IV
Vorrede zur tschechischen Ausgabe.
Die französische und englische Ausgabe wurde als Manu
skript gedruckt und gelangte nicht auf den Büchermarkt. Zu den
Vorreden dieser Ausgaben füge ich noch hinzu, daß ein Teil des
Original-Manuskripts, wie ich jetzt sehe, in dem in Rußland und
Sibirien erscheinenden „Öeskoslovensky Dennik“ abgedruckt wor
den ist. (Nr. v. 16. April 1918 u. fg.)
Ich hatte gewisse Zweifel, ob ich jetzt, wo ich eine so ver
antwortliche Stellung bekleide, das Buch veröffentlichen sollte;
ich habe mich jedoch dazu entschlossen, weil dasselbe ja doch!
in die Öffentlichkeit gelangt.
Das Buch hat heute die Bedeutung eines geschichtlichen
Dokumentes; es ist eine systematische Bearbeitung jener politi
schen Grundsätze, welche das Programm unserer auswärtigen
Propaganda gebildet haben.
Heute würde ich manche Einzelheiten anders fassen, aber in
grundsätzlichen Dingen würde ich dasselbe wie früher sagen.
Ich bin mir dessen wohl bewußt, daß man der Schrift die Unruhe
des Krieges und der revolutionären Propaganda anmerkt, glaube
aber, daß dies doch nur in einem unerheblichen Maße der Fall
ist. Im großen und ganzen habe ich wohl meine wissenschaft
liche Bedächtigkeit nicht verloren und bin auch sicher, daß ich!
meinen politischen Gegnern und Feinden gegenüber — die Schrift
war eine Kampfschrift — trotz aller Schrecknisse der Verbannung
stets politischen Anstand und Gerechtigkeit gewahrt habe.
Prag, 5. Januar 1920.
T. G. Masaryk.