Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

. Thirren ꝛe.) so former brusqu- 
neut; sg. convenir, plairo; v. q. poussei 
chassor qc. vors qu., servir (uno balle); bei 
Auctionen adjuger; vondreo (des marchan- 
aises), laisser; 2) sond. mottre un flux; 8) 
fermor (Ie livre); bondonner (un tonneau); 
fermoer, ponsser avec bruit (une porto ete.) 
formoer (un couteau); saire jouer (une trap- 
pe); ondigner (une digue); elore (uns cor- 
deille); elouer, fermer (un ceroueil); con- 
damnor (une fenõtre). 
Zũreschlüger m. —8 pl. - sam. hommo à la 
uain prompte; sorq. frappeur. 
Zũ schlümmen v. a. v. Verschlämmen. 
Zũschleifen v. a. ir. aigniser, afsilor; schräg 
taNler en biseau; glatt & Ag. polir: TI. b. u. 
»eg. traĩner à, vors. 
Zũschleppei d. a. traĩnor à, vors; sAg. por- 
ter, apporter, fournir (40. à qu.) secrote- 
Zũ schleudern v. 4. joter à, vors. smont. 
Züũ schließen v. a. rr. fermer (à olet, à la 
clef, aved la clef); nicht ganʒ fermer à vide; 
— 
serrer le poing. swerfen. 
Zũ⸗ schmeißen o. a. ir. v. Zuschlagen, Zu⸗ 
Zuũ⸗schmelzen v. a. bhoucher, fermer en fon- 
lant; scoller hormétigquement. 
Zñeschmieden x. a. apprõöter, préparor on 
forgeant; siq. préparer. 
Zñ⸗schmieren v. a. v. Verschmieren. 
Zuũ⸗schnallen v. 4. boucler. 
Zũjchnappen v. n. s. se former à rossort; 
J.-nach viserd happer; v. g. happer; fermer 
Zũ⸗schneidesbrẽt a. —tisch m. oͤcofrai, éoco- 
— 
tranchot, coutean à pied. 
Zũ⸗ schneidsen v. a. ir. conper, doͤcouper, 
—RDDDD 
oͤᷣquarriĩr, carrer: Ag. einem die Bissen, das 
Brot tailler los morceaux à qu.; -en n. - 
coupe, découpure, taillo; déôbitags m.; constr. 
trast; -er m. ⸗s pl.-, -in f. pl. ·nen cou· 
oour, -ousse. dCoupour., -ouso. 
Zũ schneien v. n. sJ. ss couvxrir de neigo. 
zu sgue v. a. lancer, jetor (qo. à qu.) 
w. n. J. ss former aveo bruit. 
Zñũeschnitt m. -es pl. -e coupe. taĩlle, fagon 
v g. es im -e versehen manquer coups. 
Zů⸗ schnürssen v. a. lacer, verror; einem die 
—VO 
cage m.; éobtrauglomont. [vis, vissor. 
Zũ schrauben v. a. formor à vis, avec une 
Zu chreibbur a. imputabls. 
Zũ schreiben v. a. ixr. dédier (un Uvreo h 
qu.); com. passer, porter au crôdit de qu., 
créditor (einem etw. qu. de qc.)ʒ jur. adju⸗ 
goer; die Posten - lassen virer les parties 
ãg. attribuer, prôter, réfoͤrer (go. à qu.). 
fairo honneur (à qu. de de.); imputor, met- 
tre d la charge, sur le compte de qu., s'(en) 
prendro (de qo. Aqu.); sich - s'attribuor oto. 
prendrs, mottro sur son compto; v. n. con· 
finuor d'éoriro, ocriro toujours. 
Zũ⸗schreien v. n. & a. ir. crior (a qu.): 
faire des acclamations. 
Zu schreiten v. n. ir. s. marcher, aller, ve- 
nir, passor, so diriger, s'avancer (vers), g'ap- 
procher (de); scharf, wacker onjamber, mar- 
cher à grands pas, aller bon pas; fsiꝗ. s'acho- 
minor (auf à à un but). 
Zũ schrift /. pl.-en lettreo. adresso;: lettro 
missive; 2) dédicacs. 
Zũschuß m. -es pl. -schusse addition, ver- 
sement supplémentaire; supplément, aide, 
secours d'argent; com. in Scheidemünze ap⸗ 
point; impr. -... do passe (-bogen, band 
main /., volumo m. de passeo); -papier n. 
impr. défet; -steuer . Impõt additionnel: 
tag m. jour ooncurrent. 
Zñe schůtten v. a. vorser davantage; com- 
ler. remplir, couvrĩr tont à fait. 
Zñ schwären v. n. ir. s. ao formor par ul. 
oͤration · lonfiure. 
Zũ schwellen v. n. ir. s. s former par une 
Zũeschwimmen v. n. ir. s. nagor voras; con- 
tinuer de nager, nager toujours. 
ren v. q. ix. juror (ꝗds. à qu.). V gefalleny 
ũsegeln v. n. s. fatro voĩle, cingler, navi- décerner, ad 
gnor (vors); saĩro ronto (pour un port); eon⸗· -end adjudiai 
rir, donner de bont (auf à; à ferre); auf Zũ springen 
in Schiff arriyer zur un vaisseau, hausser apt); 2) 80 fe 
m nayiro (auf eine Küste une edte). Zũ⸗spruch m. xhort 
Zu⸗ fehen v. n. ir. regarder, ötre appetateur; nsoiation, onconrageient; potite v 
am. regarder ou voir faire; einem beim Geschäft ꝛci) viel — daben trs bien 
Zpiele regardor le jou de qu.; Ag. (einer anäs, avoir une bonne pratidus, tro 
Sache ruhig ) regarder indifféromment, réquenté. 
ronnĩyor ã, tolsrer; noch ein wenig attondro Zu spünden v. 4. bondonner, boucker. 
oncoro un peu, temporiser, avoir de Vindul- Zũ stand m. -es pl. -stünde 6tab, cond 
geneo; 2) voir, veiller à, avoir soin de, on, situation, conjoncturo; p. Umstand 
prendre gardo, tãacher de; sieh zu daß du dage; affection (de Ihir, du corps); besserer 
nicht fällst prenez garde äs tomber; sieh zu neillour ötat ete. mienx-ötrs m., seuriger 
daß es an nichts sehlt voyer, ayes soin qu'on, ignescence; in gutem Se en bon oͤtat, bien 
ne manquo de rien; er mag - wie ꝛc. qu'il conditionné; in schlechtem -e en maiuvais 
voie, qu'il tũche de ete.; da hat er zuzusehen tab, mal conditionuô; sam. malaae — 
ꝛola le regarde, c'est son aftaro: -n. -8 bit, co livro est -) 5 8ονt n. rte n. 
action do regarder. nontro. 
Zũseẽhendo adv. à vuo d'œil, visiblement. Zñ stündig 4. appartonant; (Richter xc.) 
Zũceher m. v. Zuschauer. ꝛompotontʒ dem Gerichte justiciabie au ree 
Zũ sein v. n. ir s. ötro fermö. zort; -leit f.. appartenanos: oomptenca: 
Zũ sendssen v. a. ir. & reꝗ. onvoyor, adres- essort. 
zꝛor; com. expdior; -er m. ·8 pi. -, -in f. Zu stechen v. n. ir. donnor dos conyps dõpoᷣe 
pl.-nen personne quĩ envoĩe ete. com. ex- lse pointo ete., piquer; v. u. roprandio —* 
dooditanr; -ung /. envoi, expôdition, eon- 'niguille, fermer, coudro. 
iguation. Zů stechsen v. 4. am. (einem etw.) don wur, 
Zũ ser m· 8 pl. — orn. cotinga m.; blauer Moser secrotement, fourrer on cacuens *. 
ꝛotinga blen, cordon bleu; purpurrotber qu. ; ) attacher, sielir ermor ve u 
0mpadour. pingle eto.; -spiel a. kuret. 
Zusetzen v. a. mettre, placer à, nupròs Zũsstehen v. n. ir. appartenir, mwonf. 
lo; cuis. mettro au fou, moettro cuire; 2) onvenir; ôbrs sẽant ou eonvenablo, con 
apposer (Son scean ete.); ajoutor (/iq. à uns ↄötor; das steht ihm nicht zu il nen X 
aonvollo ote.). augmoenter; jeu. donbler sa iroit, cola n'est pas do sa com polente 
mise: m&ât. allier avec, ajonter à; Ag. perdreZũ'stellsen v. a. remettro, rondre 
bei àb ôtre en perto par, y mettre du sien; vonnenes) rapporter; saire tenit qe.qu· 
zacrifter (ga santô ete.) à qo., user (ea jen- com. dôlivror; 2) einem Glauben gutt 
aosse) auprès de qu.ʒ bei diesem Geschäfte koi à qu., oroĩrs qu. (Sch.); ) bonchata 
nuß man il faut perdro à cette opératfon: nor, barror, barricader: ch. ιιννα 
x hat nichts zuzusetzen il est réduit à yivro ung /, remiso. 
do ses gages; sig. Il est affaibli, oxtoͤnus, Zusterben v. n. ir. s. dchoir qu. apr 
Spunisé; 83) boucher, fermer; barricader nort d'un autro) par droit de mecen, 
mar. amurer (une voile), bordex tout plat, Zñ'steuer /. impöt additionnel. lirbrt 
à bas (les écoutes); 4) déployer (Ia voile)/ In'steuern v. n. faire routo à 2) v. am 
mottro an vent; v. n. (einem ) echarger, Zñ stimmissen v. n. Aonnor zon debentjn 
attaquer ('ennemi ete.) vigoureusement vonsentir; -ung /. assentiment, consf 
ꝛoursuivrs (P'ennomi) sans rolũcho, serrer uent, acquĩescemont; phil. acquiecco 
do prõs (l'ennemi, les assiogẽs, qu.), presser Zũusstopfen v. a. cdaẽner sa 
kort, do pros ou vivemontꝭ sig. presser qu. Vauder, reprisor, repronãro. 
mit de, par; de questions, par dos raigons. Zũ' stöpseln v. a. boucher, tamponnoer. 
des instances ote.); hart serrer (gqu.) de pr?ʒ Zuũ stohen v. a. ir. poussor vora: 2) poid 
is bouton, les eõtes à qu., sum. talonner qu. aer, formor (uno porte dte.) en poustant; v. 
iner Speise tapfer - donnor zur un mets. 4. pousser fort, porter un conp, un potto; s. 
Zuesichersun x. a. assnrer, garantir; -ung f. inem — arriver, urvonir; es stieß ihm eine 
Zũ siegeln v. a. cacheter. fassuranco nnmacht zu ĩl Iui prit une détuiliance 
Zũ · sinten v. n. ir. s. doscondro änns, s'ap. sstreben v. n. v. Streben nach. 
rochor de;: 2) xe fermer pou à peu. Zũ⸗ streichen v. a. ir. formor, bonohor laved 
Zũ⸗speilern v. a. brochetor. s Largilo ete.). 
Zũ speise s. pl. -n logumes m. pi. Zũ stricken v. a. formor en tricotant, re⸗ 
Zũ sperren v. a. barror, formor; v. Sperren. rendro; sorrer (un noud) 
Zũ spielen v. a. joter, servir (In balle) à Zñ strömen v. n. sJ. couler à, vors, aftfluer; 
m.: g. sam. procuror (qo. à qu.). Personen) affluer, accourir, so prosger n 
Zũ spinnen 5. a. ir. fermor couvrir fen dule; (Sachen) affiner, se prõsentor ei 
issant)· pule; - n. -3 afflnence, abondance. 
Zũ spitzbank /. pl.bänke ey. tour à poĩnte. Zũ stürmen v. n. s. zo jotor. vo proͤrĩpitor. 
Zũ spitzen v. a. donner une pointo à, ren- Vndre sur. 
dre pointu, terminer en poĩnte; afsiler, ni- Zũ sturzen v. n. s. s'oͤlancer sur; v. Zu⸗ 
guiser; affüter (Io crayon); dp. empointer; tuürzen; v. a. rempiir (de terro oto.). 
arch. gurhausser (une voũte); s9. acérer Zũ stutzen v. a. former, fagonner, arran- 
uns pigramme), subtiliser; sich - alier, so ver, ajustor ; accommoder (une ĩidée), mettre 
terminer en pointe, en diminnant; zugespitz! In cuöro; dresser (un jeune homme), fa- 
ꝛointu, efsil; bl. flehs; ·en n. ⸗8, —ung /. onner, polir. bons do terro). 
pointement (d'un cristal); aignisemont; Zutäcgestreichen q. afflenrement (deceh 
mpointage m.; arch. surhausssment; -er Zñstakeln v. a. gréer, garnir (un mũt. 
n. -5 pl. - ép. empointeur. Zñ⸗tappen v. n chorchor à saisir, prond 
Zũe sprãche /. v. Zuspruch. lourdement; sAg. agir étourdiment, entre 
Zu sprechsen v. N. & 4. ir, (einem) parlor hrendre ge. sans réfiexion. 
(zum Gruß) (8)adressor d, aborder, sa- Zũsthat /. pl. -en ingrédient, matidre,« 
tuer; (Muth, Trost) enconrager, animer, matériaux, étoffo; taill. ete. fourniture, & 
harler pour exhortoer, consoler; (dem Hunde, auis. garniture; ohne - naturo, au naturei 
Pferde) ranimer; fam. einer Speise manger bœuf, cõtelettes ete. naturs ou un nature. 
is bon apptit d'un mots; der Flasche fairo Zuthätig, Zu⸗thũlich 4. complaisant, 
nonneurà Ia bouteille; bei einem - aller, ampressé, attentif, ofsicionx, attacüant, in 
renir voir qu., fairo nne visite à, passer zinnant; -keit . complaisance, empresas- 
Nez. ontrer (en passant); (— entsprechen nent ofReieut. 
Zũ 
ↄul da 
al for 
—V 
Zũg⸗ 
olago: 
—— 
Zugle 
is: en 
Zů gle 
Zũg⸗l. 
ire: 
ch. ou 
— 
— 
simede 
vstoe. el 
— 
A. four 
ma 
elage, 
Un R 
dn c 
satoire 
m. 
grãben. 
gram 
— 
rapfer 
reifen 
e, me 
————
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.