Vio
blaßv.; Ag. phantastisch (contes -25); v. Jeu; ]
olau (peuu ⸗te); - m. phaus. (rayon ·) Violeti
n.; violette Farbe /. Veilchenblau n.z p
meépr. an — ein Violetter, ein Bischof; entom.
vsqueo Mars; - d'svsque Bischofsschwamm
m.; - pourpreé violetter Purpurschwamm;
ex. v. a. leint. violett färben.
Violette /. Veilchen a. (Pflanze u. Blume);
sam. de la-Veilchen pl.j sg. les -s Blau n.
sdo la mort); - canine Hundsv.; - tricolore
Stiefmütterchen n.; — marisa)ns großblütige
Blockenblume; — do la Chandeleur Schnee—
zlöckchen n.; sen Normundie) - des sorciers
kleines Immergrün; h. n. eine Muschel,
Natter, ein Schmetterling.
Violeur m. Frauenschander.
Violier m. Levkoje .; — jauns Goldlack m.
Violine f. chim. Violin n.
violiniste m. v. Violonisto.
violiquo a. chim. Veilchen ... (acide -).
Lioliste m. Violenspieler, Bratschenspieler
Violon m. Geige, Violine, Fiedel /.3 —
Pauteur von einem Meister verfertigte u.
hesser gewordene G.; — d'amour Liebesg.;
Nharmonique harmonische G.; fam. donner
les ⸗As ein Ständchen bringen, die Musik bei
reinem Balle bezahlen; ss donner les ⸗28 mit
sich zufrieden sein, sich rühmen (de qe.)3
payer les ·s den Tanz, die Kosten bezahlen;
M Geiger, Violinspieler, Violinist; 83) Gei—
genwerk n.; Arrestzimmer n. neben der
Wachtstube, fsam. Loch n.; mottre au — auf
die Wache bringen, einstecken; vc. schlechtes
Subject; mar. Backe /.; &8 pl. Strickgitter n.
für Tafelgeschirr; chap. Fachbogen m.; méec.
etc. Drillbohrer m.; impr. langes Schiff
ohne Falz.
Violonéollle s·sðlꝰ. ·ehdlꝰ] m. kleine Baß⸗
zeige, Kniegeige /. Violoncello n.z fam
Schello n.; ou iste Violoncellist.
Violonset m. Violonet n.; 2eux m., -euse
. néol. Violinspieler, -in; iste iꝛ. G J.
tüchtiger) Violinspieler, in, Violinvirtuose,
in. [Rhone.
Vionnier m. Weinfächser m. von der
Viorue s. & m. Schlingbaum, Mehlbeer—
»aum m.; - aubier, - houle de neige Wasser⸗
jolunder, Schneeballen m; — des pauvres
Waldrebe f.
Vĩplèxo f. Viper, Olter (Natter) /.; — cher-
zoͤe Kreuzotter; — jauns gelbe Lanzenschlange
.3 Ag. V.; Canguo de -) Natterzunge F.
giftiger Verleumder; ichtk. — marino Meer—
schlauge .3 -ereau'm, junge V.; —⸗oͤrides
m. pl. Vipern pl.; -érin, e a. vipernartig;
4q. giftig; ériné f. Wasserschlange s. ; dot.
Natterkopf m. wilde Ochsenzunge /
Virage m. mar. Wenden; Kielholen; Auf⸗
winden n.; Spielraum m. (du cabestan); 2)
vhotogr. Eintauchen n. in eine Goldlösung.
virago f. p. mepr. männlich aussehendes,
großes Weib, Husar, Dragoner m.
Vir(e)yhouquet m. v. Verboquet.
viree / Art Etamin aus Amiens.
Virelai m. Ringellied, Zweireimgedicht n.
Virsemont m. Wenden, Drehen n. (au ca-
hestau); — de bord W., Umlegen n des
Schiffs; — d'ean Zurückströmen . der Flut;
om. fin. Edoeo parties) Ab⸗ u. Zuschreiben
der Posten, Ueberschreiben n. Abrechnung;
-ds ronds Uebertragung der Gelder aus
rinem Capitel des Budgets in ein anderes;
aire, opérer un — einen Posten ab⸗ u. zu⸗
schreiben (lafsen), eine Abrechnung machen,
libertragen; photogr. v. Virage; -er v. n.
sich drehen; ig. tourner et - sich dr. u. wen⸗
den; mar. & wsig. sich wenden; — de bord vor
dem Winde wenden; fg. den Mantel nach
dem Winde hängen; — vent arrière halsen;
vent devant durch, gegen den Wind, bei
dem Winde, über Stag wenden; — au large
seewärts steuern; — au, ls eabestan das Spill
wenden; keint. chim. sich umändern ( in 5
au vort ete.); 2) v. a. wenden; fig. tournor
eb -qu. einen ausholen; mar. wenden; win⸗
den, aufwinden, einholen, einwinden:; — en
Vis
ulle tielholen; — cap pour cap das Schiff o personnes; Aꝗ. de choses); - do bois
tagen; com. — les parties die Posten zu- Jottô, de cuir bouilli bleiches, grobes G.;
chreiben lassen; photoor. in eine Goldlösung avoir - d'excommuniôé, de dôterré, de lantre
auchen. monde aussehen, als stiege man aus dem
Viresceneo f. bot. Grünlichwerden n. BGrabe; sig. avoir le - allongô, long ein lan⸗
ireton m. ⁊c. besiederter Drehpfeil. ges G. machen; faĩre bon, mauvass — à qu.
vireur m. pap. Filzabheber. zinem ein freundliches, saures G. machen;
Vireux, se d. giftig (planto -se); wider⸗ se fairo, se composer lo - das G. zurecht⸗
ch, ekelhaft (odeur -se). l[winde /. legen; ss composer le - ein ernstes G. an⸗
Virev(e)au m. mar. Krüppelspill ꝛ. Anker⸗ nehmen; changer de - ein anderes G. ma⸗
irevont m. Eisvogel m. [m. hen; die Farbe wechseln.
Hire-vire, virevaude f. mar. Seewirbel Vis-à-vis svi-za-vi] prp. gegenüber; — de
Virevolo f. jeu. Matsch m. Schwarz en.; moi mir g.; — de l'église, fam. — Végliso
volte . man. große Volte f.; Kreisschwen- der Kirche g.; Ag. se trouver — do rien ohne
ung (d'une personne); Ag. Schwenkung, alle Habe sein; 2) adv. il demeure - exr wohnt
3prung m. (dans la discussion ete.); -Vous- g.; 8) - m. (beim Tanz, bei Tische) gegenüber
ze, vouste /. vo. v. Virevolte; sam. sig. befindliche Person, Visavis; Gegenuüber n.;
airs bien des -8, pop. -vousser v. n. viel avdir qu. pour - einem g. sitzen, stehen; carr.
in⸗ u. herlaufen. Berline . mit nur einem Sitze auf jeder
Virgilien, no 4. litt. virgilisch. Seite. (Wollhase m
Virgisnal, o d. jungfräulich; fig. v. Lait; Viscaque 5. brastlisches Fuchskaninchen,
nale . anc. mus. Dockenclavier n.3 —‚netto Viscéral, e 4. Eingeweide ...; sg. &
néol. junges Mädchen; nnie m. Virginier- ement adv. wesentlich. [Gefäßbündel pl.
abak mi; 7. Art Tulpe /.; niquo d. hnitro Viscbore m. Eingeweide n. ; bor. aufsteigende
virginische Auster .3 —nité sJungfräu⸗ Vischine . chim. Viscin n.z vore 4.
ichkeit, Jungfrauschaft. sgoulse nistelfressend; -osĩto /. Klebrigkeit, Kleber m.
virgouleuse s. Winterbirne s. aus Vir⸗ Visée s. Absehen, Ziel n.; kg. v. Absicht
Virgulairo à. kommaähnlich; — /. 20. . 3.; prendre - ailseurs sein Absehen an—
tuthenfeder /.3 —ulo f. Komman.; v. Mon- »ers wohin richten (Mol.).
xro; Ag. mil. kleine Schmarre s. im Gesicht; Vissor v. d. zielen (Cqu. nach einem; — qn.
nnf. MRessingstäbchen n.z —ler v. dq. impr. Iu töte einem nach dem Kopfe); mit dem
die Kommata setzen. [Grün . Visum versehen, visiren, beurkunden; 3. n.
Vrine f. chim. Viridin n.; —dité F. zielen (à nach); Ag. à qe. auf etw. Abfichten,
Viril, e d. männlich (sexe, üge -); jur. es abgese hen haben, nach etw. trachten; auf
lipl. Viril ... (portion -e, voix -o, suffrage etw. abzielen; ähnlich sein, fast gleichen;
; Ag. &-Eement adv. männlich, mannhaft, eur m. Zieler; mar. Winkelweiser m.
aftig; —ité Mannesalter n; Mannbar⸗! Visishisite . Sichtbarkeit; hle a. sicht⸗
eit, MRannheit, Manneskraft; sq. Mann⸗ bar; étro - s. sein; zu sprechen sein, Besuche
aftigkeit. annehmen; Ag. augenscheinlich, offenbar;
Virollage m. Fertigen n. der Münzfor: Plement ado- sichtbarer Weise, sichtbarlich,
nen; ⸗·e . Ring, Sperrring m. Zwinge /.; saee ; sig. augenscheinlich, offenbar.
non. d'acier Mtünzform /3 -60 d. mit; Visiere,. Visier, Helmgilter n.; rompre
iner Zwinge versehen; dl. mit andersfarbi⸗ an — die Lanze am V. zerbrechen; Ag. sum.
gen Ringen; -ot m. mar. Nuß f. am Kolder⸗- offen brechen (à mit), Grobheiten ins Gesicht
jat des Steuerruders; —eur m. Zwingen- agen (Aol.); Schirm m. (d'un shako, d'une
nacher. zusquette); Oeffnung im Kühlofen; sam.
Virtusalitée ¶. Wirkungsvermögen n. Kraft Gesicht; avdir la- nette, troublo helle, trübe
3 r-el, le a. vermögend zu wirken, wirkungs- Augen haben, hell, trüb sehen; avoir la —
ähig, virtuell; chaleur -le Wärmekraft; zourte kurzsichtig sein; wenig Scharfsinn be—
nhéol. méc. phus. virtuell; -ellement ado ützen; elle iui a donné dans la - sie hat ihm
dem Wesen, der Kraft nach; —oso m. G n die Augen gestochen, Liebe eingeflößt; a⸗q.
Virtuos, Virtuosin; — de ebambre Kammer- B., Absehen, Korn n. kraft.
oixtuos; -osit . Virtuositüt f. Visif, vo a. Seh ...; faculté -ve Seh—
Virulenceo f. Giftigkeit laussi g.)3; Jont. Visigoth -g0] m. Westgothe; Ag. roher
9 4. giftig (ulcèro -; sig. satire -). Nensch; — a. roh gebaut (vers ); ique a.
Vixure f. mar. — dée bordages Planken- vestgothisch.
ang m. visiomdtro m. Sehkraftmesser m.
Virus s[-us'] m. Giftstoff m. Gift n. Vision f. Sehen n; chéool. Schauen n.; —
Vis [vis'] Schraube f; — ailés Flügel- öatisfique, intuitive, facinle Schauen Gottes
sch.; — fomells Schraubenmutter; — male hon Angesicht zu Angesicht; Gesicht n. Vision
auswendige Sch., Spindel .; -à pas simple, sdes prophètes eto.); Erscheinung, Vision;
Klet einfache Sch.; — à douple pas, à Sinbildung, Träumerei, Hirngespenst n.;
louble filet, à denx silots zweifache, doppelte Nest une pure — das ist ein leerer Traum;
Zch.; - à plusieurs Mets mehrfache Sch.; - naire a. &s. schwärmerisch, träumerisch,
ans sin Sch. ohne Ende; - de rappei Stellsch, phantastisch; Seher, Geisterseher, Träumer,
Nußsch.; meun. Schnecke f.; - dArchimede,“ Visir m. .. Vivair. [Schwärmer, -in.
aydraulique Archimedische Sch., Wassersch, Visitsandins /. Nonne vom Orden der
Wasserschnecke; areh. gewundene Süule; (es- heimsuchung; -ant m., -anté . Besucher,
alior à ) Wendeltreppe /.; 20. Schrauben⸗ in; -ateur m., -atrice s. Besucher, —in;
necke /. Schraubenhorn n. ⸗atries besuchende Nonne; —ation. Be—
vVisa m. Gesehen, Visum, Vidien.; mettre uchen n.z (do la vVierge) Heimsuchuna
on - sur sein Bisum setzen auf. Mariti.
Visago m. Gesicht, Angesicht, Antlitz nz- Visite f. Besuch m. Visite /.3 - deo cérömo-
le ploino lune Vollmondsgesicht; — de pros- rio, sam. — en robe doͤtroussée feierlicher,
zoͤritos volles, rothes G.; - àétui hüßliches ceremoniöser B.; fuirs — einen B. machen;
B.; à — déconvors offenen Antlitzes, ohne kairs — à qu. einem einen B. machen, abstat⸗
Maske, ohne Schleier; sg. unverholen; con- ten; fairo les -8 du quartier, des -s de
aaisro do — vom Ansehen kennen; tourner — quartier Besuche in der RNachbarschaft machen;
I qu. einem) die Stirn, die Spitze bieten? receovoir — B. erhalten; kirs en — zum B.
A aec. einer Sache) entgegen sein; 4g. pop. sein (chez bei); aller ön — zum B, gehen;
rouver — de bois die Thüre verschlossen, nie⸗ rondro — à qu, einem einen B. machen, ihn
mand zu Hause finden; mit einer langen besuchen; rendro uno —, 8a — à qu. einem
Nase abziehen; p. ewt. G., Person s.; Ro. ꝛinen Gegenbesuch machen, jemands B. er⸗
zponser un - eine Frau wegen ihrer Schön- wiedern; 2) Besuchende(x), B.; j'eus des ·8
heit heirathen (Corn.); plaisant- possirlicher, ich bekann B.; 8) B., Krankenbesuch (d'un
igener Mensch: 2 G. Miene . Aussehen n. möédeécin etc.); pop. passer à la- sich vom
522