Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Voc 
phonét. Vocal ...; isatour m., —satride Strecke /.3 — d'aérags Wetterstrecke; — d'als davon; n'on — que trop das ist nur zuviel; 
Vocalisirer, in; Asation f. Vocalisiren, longoment Sohlen-, Feldstrecke; — de ron- m'y dort bin ich; nous y- da sind wir bei 
Zealasingen n. 3 gr. Verwandlung in einen lage Forderstrecke; astr. - lIactée, de lait der Sache; da haben wir es; vous y — Sie 
Vocal; Ass f. Uebung, Stunde im Voca- Milchsire; — du soleil Sonnenbahn; anat. haben es errathen, getroffen; ne — pas,- 
lisiren; ser v. n. die Seala siugen, voca. Canal, Gang m.; 28 digestives, promieres pus? ist, sind das nichte (Aol.“3 (ne) - t.ii 
lisiren; ismo m. gr. Vocalismus me; -iste Verbauungscanal; ⸗s urinaires ete. Harn⸗l pas Ar. N. qui vionte tommt ba nicht Herr 
m. Gef. v. -isatour. wege, Harngänge; mar. — d'eau Leck n.; N.? no — fril pus que ... siehst du nun? 
Vooutift m. gr. Vocativ m. arq. Nuth, Rinne f. ('nne baguetto); men. habe ich es nicht gesagt? ne — Iil pus qu'il 
Vocation f. sAg. Rufen 3. Berufung (det charp. - de seis Sägenschnitt m.; —8R so sũche sans sujet? würde er da nicht ohne 
gentils etc.); Ber. (au minĩstère ecciésias seis Schränkung, Schränkweite f.3 donno; Ursache böse? — ins. (Alol.) — pien instruire 
tqus eto.)z Vocation s. Ruf, m.: Beruf, la — aux dents schränken, aussetzen; muf. uns affairs! das heißt eine Sache gut in⸗ 
Bestimmung, Befähigung, Anlage /. Talen Jonner une — de chardon à ane öloffe ein strniren! (Rac.). 
n. (pour zu; pour le commeres ote.). Tuch aufkratzen; donner une — de culandro Voile m. Vorhang, Schleier m. Decke, Hülle 
Võôeem s-sm] m. lit. fünfter Sonntas achtinal durch die Rolle gehen lassen; *out.f. -de lampo Lampenschleier; — äs fauteuil 
nach Ostern. des voitures Geleisbreite s. Gleis n. Spur- Stuhldecke; (Gesichis-) Schl.; Ag. avoir un — 
Vocifenraut, e 4. schreiend; -rateur m. weite, Radspur .3 avdir ja andme) — Spu⸗ devant les yeux einen Schl. vor den Augen 
ratrice /. Schreier, —in; —rations f. plu ren, das Geleise halten; Ag. laisser qe. en- haben; (Nonnen-) Schl.; prendre le — den 
Geschrei n. heftiger Lärm; —rer vp. nm. heftig Ponr: en vuo) etw. herumliegen lassen, nicht Schl. nehmen, Novize werbden; p. ewt. Schl.⸗ 
schreien, schmähen; d. d. herausschreien. verschließen; ch. Spur, Führte s. Gang me tuchen. Flor m.; Ag. Schl. (déo tristesse, do 
Vdu m. Gelübde n.; égl. G. (Ae pauvrett - do bon femps ganz frische F.; — cunude lu mort); poëc. les 28 äe ia nuit die Sechl. 
ete.); faire (un) - do ein G. thun, geloben; kumante, viys hitzige od. frische F.; — de re. der Nacht; b) Schl., Hülle, Deckmantel . 
san. sich verschwören zu; ig. jo n'ui pas faĩt leyé alter Gang; — de Bautes eérres über- (de la vertu ete.); — rompeur täuschender 
de fuirs cola ich habe dies nicht verschwo⸗ nächtlicher Gang; ötre sur Ja — de auf der Vorwand; e) Schl. (do la natnre); jeter, 
ren; x pl. Ordens-, Klostergelübde pl. Pro- F.; Ag. auf dem richtigen Wege sein; sig lärer un — sur einen Schl. werfen auf (ur 
feß m.; prononcer ses -x sein G, abthun, wottré qu. sur les -8, sur da - einen auf die lo passé ete. auf die Vergangenheit); joter, 
Profeß thun; 2) das Gelobte, Votivbild n. Zpur bringen, einem auf die Sprünge hel: mobtro un — sur verschleiern verhuilen (sur 
Votiftafel /.3 3) Zustimmung (duns certai- en; ⁊. Bout, Vent; 2) Trausportmittel n. Ia lüberté die Freiheity; 2) mus. (Nauken-) 
nes éleetions et deliberations), Stimme s.z3 Jerinittelung; par la — de terre anf dem Decke; bot. Schl.; anat. Vorhang (ãu paiais): 
lo -do Iu nutãon die Stimme, der Wille des Landwege, ou par la - du roulage zur Achse peint. prendro au — durch den Flor nach— 
Volks; 4 Wunsch m. Verlangen u.; faĩre, pur lu — de mer auf dem Seewege, zu Schiffe zeichnen. 
kormer des ·x pour Wünsche thun für; — hbar —a — de lu posto mit der Post; par lu-Voile /. (vw. m., Corn.) Segel n.; — d'ar- 
pl. Liebesgelübde, Huldigungen; Wille m In messager mit dem Boten; g'esß une timon Besahn /. B.segel; de Vavant Vors.; 
Vorschrift 7. (de lIa Ioi). rũrs das ist eine sichere Gelegenheit; quellt - de l'arrière Hinters.;-— à baleston, à ii 
Vogule f. vc. Lauf eines Fahrzeugs be - prendrez-vous ponr envoyer celi à. P.“ varde Spriets. — à baume, à gui Baums.; 
jedem Ruderschlag, Ruderschlag m.; chap nit welcher Gelegenheit werden Sie dies nad busse — Unters.; haute — oberes S.; — carréo 
Fachen n.; fg. Ansehen n. Achtung, Ruf m. P. schicken? éerire par la - de N. über N. Raas. breites S.; —à corns Gaffels.; — d'ötai 
on ⸗ à Ia ⸗ n Ansehen, im Rufe, in Auf- viu R. schreiben; fig. Gelegenheit, Mittel à Stagf.; — d'stui volant Flieger; — pütarde 
nahme, im Gange, im Schwange; mettro er Mittel u. Wege pl.; tenes, suiven, prener Mittels.; - de civadièrs Slinde .3 — de for 
- in Ruf, in Aufnahme bringen; la-Gost d cobte — schlagen Sie diesen W. ein, folger tuno Breitfock F.; — à lest Bällastkleid n. 
oo liyrs dieses Buch ist in Aufnahme, be⸗ Sie diesent Wege; pröparer, ouvrir jes 33 Pfortf.; fairs, mobtre de la — die S. bei— 
liebt; provinc. ⸗s pl. (Dorf⸗) Kirmeß /. gqu. i goe. einem, einer Sache den W. berei- setzen; fairs petito — S. einziehen; mettre 
6- avautm. Vorruderer, Vormann; -er v. n. len, einem Mittel u. Wege an die Hand ge jes -2s au vent, mottro (un navire) d la— 
sich bewegen; va. rudern; P. is. fahren, ben; tonter la - den erften Versuch machen unter S. gehen, auslaufen; ötrs à la — unter 
schiffen, segeln; - en pleins mer auf ossener (faire ca fortune) par —la — des armes durch S. sein; sous — unter S., auf dem Meere; 
See fahren; Ag. im Glücke sein, in der Wolle die Waffen; —s de rigueur Wege der Strenge, faird — unter S. gehen, segeln; alier à in 
sitzen; votgue is galere! auf gut Glück! es strenge Maßregeln; 2s souterraines, détour. segeln; aller à ftoutös pleines -s mit vollem 
sei gewagt! chap. faire - fachen; pot. durch. aoes Schleichwege; Jur. Mittel; — de drois Winde segeln; Ag. sam. mettro toutes les 
kneten; eur m. vx. Ruderer; 2) Schwimm. B. Rechtens; — de droit Rechtsmittel pi. —s un veni, alier à - et dà rames alle S. aufe 
apparat m. appel Rechtsmittel der Appellation; — dee spannen, alles aufbieten, anwenden; à piei- 
Voici 2i] adv. (siehe) hier, da; hier ist, kuͤt Gewalt j.; —s de fait Thätlichkeiten; nes mit vollen Stu; recht gern; Ag. 
hier sind, da ist, da sind; — ie livro hier ist par — paröe in Form der Execulion; ötrs en mettre — au vent entfliehen; ) 8. c Schiff); 
das Buch; mo — da bin ich; monsieur quo - d'accoimnodement, de s'accoimoder auf sonr Id Meuse) Floß n. Bauholz. 
der Herr hier; le — qui vient da kommt er dem Wege des Vergleichs sein; êtrs en- de Voilller v. a. verschleiern, verhüllen; eql. 
nous — quatrs wir sind jetzt unserer vier kaĩre ge. darauf aus sein, daran arbeiten, cach. einschl. (uns ilie); g. verhülsen, ver— 
Vinstant jetzt ist der Augenblick da; — venin dazu bereit sein, auf dem Wege sein etw. zu bergen, beinäntoln (de mit); porcen. trüben; 
da kommt; yonir ma sour da kommt meine thun; An. A8, o6 moyons Mittel u. Wege, mar. besegeln; se - sich verschl., den Schleier 
Schwester (Corn. J; les venir da kommen Linnahmen u. Gefälle pl.; chim. W., Ver⸗ umnehmen; sich verhüllen; 49. sich hüllen 
sie (Mol.)3 - venir lo printemps der Frih⸗ ahren u.; — humide, sdche naffer, trodener (do in, du mabteau de —la religion) ver⸗ 
ling kommt; — mes raisons hier, folgendes B3.; 3) Fuhre /. (de boĩs, de sabie, de piorre), schleiert, verhüllt werden; sich, einander 
sind meine Gründe; am. en -(pien) d'une Sach m (de charbon); - de coke Fuhre Cote verschl.; men. ete. so — ou v. . (poio) sich 
uutrs das ist ja fonderbar, etw. Neues; nous 12;, K. Meter); — de charbon de ferre F. werfen, sich ziehen; -26, 0 verschleiert; bot. 
arrivös so wären wir da; — qu'il vient da Steinkohle (1 K. Meter); — ds platro Ta2 verschleiert sig. verborgen; getrübt (selut), 
kommt er eben; iron. nous — hion da wären Zäcke Gips; — d'eau Tracht f. Wasser. trüb (porcolaine -e), rauh, heiser (yoix -o); 
wir schön daran; 49. m'y- jetzt bin ich da- Voilaà adv. (siehe dort) da, dort; da, dor mar. bien, mal - gitt, schlecht getakelt; — en 
hin, jetzt habe ich es; naus Y- da haben wir st, sind; voici votrs roi, et - yotre reine hrig als Brigg aufgetakelt: tochn. gekrümmt, 
es nun, sagte ich es nicht? uun sind wir bei hier ist ener König u. dort eure Königin; le krumm. 
der Sache. qui arrive dort, da kommt er; mo - da bin! Voilserio. Segelmacherei f.; Segelmacher⸗ 
Voie /. Weg m. Bahn, Straßè /.; (bes. rö⸗ ich, hier bin ich; — (kout) co qu'il a pu faire werlstatt . Segelboden metie . kleiner 
mische Heerstraße; par — et par chomin aus das ist (alles) was er hat thun können; — oà Hutschleier m.; kleines lateinisches Segel; 
allen Wegen (u. Stegen), auf der Str., unter- hierin, in dieser Beziehuig; — comme auis eur m. (sur la IAleuse) Floßführer; Aer 
wegs, auf Reisen; — publique öffentliche Str. olgende Weise; — tout das ist alles, damit m. Segelmacher; maĩtro — Segelmeister; — 
vffentlicher Weg od. Platz; p. us. grunds - ist die Sache abgemacht, weiter nichts; — ce embulléur Verpacker, Zelt⸗, Planenmacher; 
Landstr.; — charretidro Fahrsir.; -28 de com- Juo c'est qus du mondo so ist es mit der 2) Gon navire) est bon -, Ain S isi ein guter 
municatãon Commuuicationswege; Aq. Weg Welt; sam. — co que c'est (que c'est, Mol. Segler, ein Schnellsegler; (cetto corvette) 
Pfad m. Bahn (In ciel, du sulut): Stroĩts gus do badiner ete. das kommt dabei heraus oul mauvaiss -ers ein schlechter Segier; 9 
largo schmaler, breiter W.; les —s du Sei. das hat man davon, so geht es, wenn man Segelschiff u.; Adro . ge Segellinie 
gneur die Wege, die Führungen des Herrn; scherzt 2c.; Ag. — Pllommo so ist der Mensch; jer, ere 4. oitenu weitfliegender Vo⸗ 
rout. W., Bahn; — en bois Holzbahn; — dé ous- de reiour? schon wieder zurüd? comme gel; ailes —idres dicke, starke, krumme Flug— 
pont Brückenbahn; chem. d. f. (äe fer) te — fait! wie du aussiehst! crac, Is — tombé flügel; — m. grand — Wasservogel mit sehr 
Bahnlinie /. Schienenstrang m. Geleise n. krack, da lag er; — quĩ vöus le dirs dieser da langen Flügeln; urdo /. Segelwert, Steil a. 
naiqus einfaches Geleis; double- Doppel: wird es Ihnen sagen; — qui est ait iout à Zeget, Segelfpiel m. Segelage, Besegeluug; 
geleis; - do garago, do service Nebengeleise, Pheure das ist gleich fertig; — qui va bier Segelstellung; techn. Wersen, Verziehen, 
Seitengeleise; - principals Hauptbahnlinie; so geht es gut; ig änmo que — die Dam ziehen n. 
Seconde Neben⸗, Seitenlinie; — terrô⸗ dort; — qu'on sonns da schlägt es eben; Voir v. d. & v. n. sehen, schauen, erblicken; 
Schienenweg, Eisenbahn; — Lormanent qu'uim corsaire fond sur nous plötzlich, da p. Jour, Geit; die Aussicht haben auf Eia 
(Bahn⸗) Oberbau m.; mine. Abbaustrecke, stürzt sich ein Corsar auf uns; en genug mwer, Ja dampagne); qu. beherrfchen, bestrei 
Voi
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.