Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Bre 9 
so rassbrôner; (Krankheit) 6trs dans un état Brei⸗ten sgrad m. degrô de latitude: ⸗—mäß. 
de crise; (Wein, Urin ꝛc.) chunger de con- tãbm. échello de front; -punet m. des Nord⸗ 
leur, rompre; opt. se rôfracter; 2) vomir ichts couronne. 
-end a. rompans ete.; opt. rôfractifk; -en n. Breit “sfisch m. bonito; -focke /. mar. voile 
-5 rupture, cassuro, brisement (des slots): ie fortuns; -füßig d. aux pieds plats; -gang 
fraction (des os, du pain); rupturs (des cou- m. hordage m. du vibord; -golo n. fetulle 
leurs); Geangage m. (du lin ete.); Aꝗ. viola- V'or; hammer m. marteau à pladuer, pla- 
tion. infruction, contravention ; méd. vomis- inour; -hörnig a. laticorne; - hufig a. à sa- 
ssment; zum — einnehmen prendre un vomi- bots larges; -kopf m. macrocéphals m. ; -köp⸗ 
tit; -er m. ⸗-8 pl. - briseur, infracteur; mar. ig a. à fôte large; -trämpig a. v. —randig. 
brisant; -ung ?. v. -en n.; fort. hrisure; opt. Breit“ ling m. -es pi. -e iehih. öperlan 
réfraction, réfringence; peint. dégradation prat. 
des coaleurs); ... réfractif, de rxéfrac- Breit lippe . grande vis ailés; —maulen 
bion, réfractoiro, réfringenbt. nagonote m.; —-mäãulig a. à bouehe ou mu- 
Brẽch“falle . thraqusnard; —-fieber n. fidrre soau large; —morchel 7. morule; -nasig a 
asodo; —stiege . mouche à viands; -haar a. 2amus; -randig 4. à larges hords; -rückig 4. 
perr. mauvais cheveux; -hammer m. tôtu, rubloô, rãblu, reints; -schnabel m. bec-piat, 
déôcintroir; -kamm m. Al. ploqueresse; -traft norillon; -schnüblig 4. à bec plat, Iatirostre, 
f. émticité; —maschine brois môcanique;, Iatyrostre; -schulterig a. carré des épaules; 
meißel m. pied-do-chövro m.; -mittel 4— schwünzig a. à large queue; -seite f. Targour 
môtigus m. vomitit; Aq. fum. médicament; *d'un vaisseau, bordée; eine - geben lacher. 
mit einem — versetzen 6moͤtisex; —mühle f. ärer une bordôée; -spurig a. à vdie large; siꝙ 
bocard; ⸗·nuß s. noix vomigus; Baum) vo- um. se pavanant, se carrant; -stahl vm. bi- 
miquier; -pille /. piluls emétique; pulver zeau; -stirnig 4. à front large; -würfig d. 
. poudre émtiquo; -puntt m point de rô- ꝛgr. (-süen semer) à la volée; -zühnig u. d 
fraction; -reiz m. vomiturition; -ruhr f. arges dents, latident. 
cholra (- morbus); -stange /. v. -eisen; Brei untschlag m. cataplasme m.; -weith 
trumme carr. mag. esse; -stoff m. chim. 1. mon commse de la bouillie; - schlagen bat 
oͤmtins; -tanne f. mélezo m.; -trant m. xre commso plãatro. 
potion émétique; -weide f. saulo —*z Brem“se du Breme /. pl. ·n cestro m. 
wein m. vin émtique; -weinstein m. tartre Rinds-) taon; —n(arten) strides, tlabanient 
— pl. 
bnissons ; —wurz(el) f. ip6cacuanha m. ) Brem'se f. morailles s. pl., torche, serro ou 
Zzauge /. pince; -zeug n. ferrements pl. orde·nez; (zum Hemmenj sfrein; ·nwürter, 
Brei m. Ses pl.- e (Mehl⸗) bouillicʒ (von Breẽm⸗ser m. garde-frein, serro-frein. 
Hülsenfrüchten, Kartoffeln) puréo; (von Obst)) Bremsstlotz, schuh m. sabot; —kuoten m. 
compoto; (pon Papier) pũte, bouillie; pharm. nar. noœud avec garrot; -stange /. tige du 
sucr. pulpo; um den - herumgehen bourner rein; ⸗wagen m. wag(g)on-frein; -werken. 
autour du pot; den - verschütten gũter une ippareil du frein. 
affairs; viele Köche verderben, versalzen den-! Bremsen v. q. (Pferde) morailler; (Wager 
trop do cuisiniers gũtent la saues; -apfel m. .) mettre Ie frein, enrayer, caler. 
sapot(elhe; Gaum) sapot(ilI)ier; -ãrtig c. Brẽennlapparãt m. elekirischer doͤsagratsur 
commse do la bouillis, pulpoux; did. pul- arbeit 5. affinage m. coupellation; -borstigl 
bacõ; -futter n. agr. brevvage m.; -geschwulst 2. bot. atimulsux; -chlinder m. chir. moxs 
f. athésroms m.; -hahn m. v. Broihahn. m.; —-eisen n. chir. bouton de feu, cautère 
Brei“ig a. commeo de la bonillis, baveux ictuel; vét. couteau de fer; fer à marquer 
omeletto -so): v. Breiartig. les criminols ete.); perr. fer à friser, à 
Breit 4. largoe, ample, vaste, étendu, oiffer. 
(Schulter) carro; (Nase) plat, écachô, oamus; Brenn“bür a. combustible, inslammable 
(Aussprache, Styl) Jent, traĩnunt; (im Reden)! eit . combustibilité, inssammabilit. 
diffus, prolixo, verbenx; weit u. — de tous: Bröen⸗nen v. 4. ir. bruler; a) sengen u. 
edtos: sechs Fuß lang u. vier Fuß — six pieds nmettre tout à feu à sang; auf der Zunge 
de long sur quatre pieds de Targo; drei Fuß brũüler, piquer Ia languo; (von Nesseln) pi- 
-sein Stre trois pieds de largo, avoir frois juer; es brennt mich, mir auf die Nähte je 
ꝑieds de large, de lurgeur; zehn Mann - dix uis vivement pressé, jo suis très-gôné, aux 
ds front; das ist so lang als - c'est bonnet abois; einem auf die Haut, den Pelz — tirer 
blanc et blune bonnet, sus voert ou vert jus zur qu.; b) (Fässer, Pferde) marquer d'un fer 
machen 6largir; - werden s'élargir, 'sug haud; c) (Siegel, Kalk 2c.) cuire; pot. cuire. 
monter de largeur; Ag. devonir prolixo; kei- jart biscuiter; (Kohlen, Theer) faĩre, prépa- 
nen Fuß - weichen combattre de pied ferme ter; Erze) calciner; (Kaffee, Mehl ꝛc.) rötir 
ein Haar — l'épaisseur d'un cheven; — dru- vrfier, toxréfior; (Brantwein ꝛc.) distiller 
cken 6cacher, écraser; — schlagen 6cacher. Stahl) réduiro; (Silber) affiner: (Metalle, 
aplatir; Aqꝙ. duper, emballor (quS); sich - ma- uritier, affinor, raffiner, gelb décapor, déro- 
chen proudro ses aisos, se currer; fsam. s8 hor; GBaumwollenzeuge) griller; (die Glas⸗ 
prôlassor. se crũner, faire lo gros äos; sich - masse) fritter; (Schiffj chauffer, donner le 
machen mit ss vanter, ae glorifior de; ins -e keu à; (Haare) friser; mit dem Brenneisen 
gehen sétondre, s'élargir; ein Langes u. ein dasser au fer; die Sonne hat ihn schwarz ge— 
es schwatzen über en dire long comme le bras. rannt le soleil luina brälé, hälö —le teint; 
Breit“art 5. -beil n. doloixo, éPpauls (de von heißen Getränken) éChauäer; ein ge— 
mouton); -blatt n. faux platans; sblätterig dranntes Kind fürchtet das Feuer ohat 
a. à fouilles larges; -briistig a. Iarge de poi- Schaudé eraint eau froide; was dich nicht 
trino; Pferd) large du devant. brennt, das lösche nicht neo to möle pas det 
Breite /.largeur /. fravors, étendue, gran- affrires d'autrui; v. Asche; d) (Holz, Del ꝛe.) 
deur.: (eines Webstoffes) lé, iaizo; chem. d. s. vrũler; e) chir. cauthriser; vöt. donner, mot- 
vois (Au chemin); mar. (des Segels) contro· xo le feu à; 5) /ig. (von Wunden, Schmerzen) 
pointe: géogr. Iatitudo; siq. étendue, Iatisudo miro; (nom Fieber ꝛc.) brũler; die Augen, die 
abondance (de style), prolixité; in die — ge⸗- Fuße - mich les youx, les pieds me brulont, 
hen s'étendro; nach der — en large, duns le ne cuisentjg) sich - se brũuler; er hat sich an 
sons de lu largeur; in der - de ĩurge, d'un en Resseln gebrannt les orties I'ont piqué 
bté à l'autro; Jard. in die - ziehen ͤvaser. 49. 86 iromper, éôtro dans I'errour; sich weiß 
Breit“eifen n. 28 pl. - sept. hongnotte. zein - sse disculper, se blanchir; II. v. n. 
Breiten p. d. élargit, 6tendro; auuseinander ordler, ôtre en feu; es brennt! au fen! i15 
déployer, déplier; (Segel) border et brasser Gäu feu, un incendie, il vient d'kclater ur 
au vent; (Retalle) aplatir, aplanir: sich - incendie, jeu d'enfants, tu brũûles (im Blinde 
s'6largir, s' tendro, abonder; GBäume) a'éva- uh) garo le pot au noir; b) prondro fen 
sox; Aq. v. sich bhreit machen. enfammor, 'allumer; das Feüer brennt le 
Bre 
keu va; dies Holz will nicht — oe bois ne s'al- 
ums pas; das Licht brennt gut cotte lumĩero 
claire bien; c) (von der Sonne) brũler; (von 
Sternen ꝛe.) brĩller; d) brũler (vor de; d'nno 
daussion), ptiller (vor do; d'impatience ete.). 
voir un grand désir de, soupirer après, éêtre 
lésireux, curieux, impatient (sie zu sehen de 
la voir); die Füße, Sohlen — uns, der Boden 
zrennt unter uns les pieds nous brülent, 
aous sommes en grande nãte, brès-pressés; 
er läuft als ob ihm der Kopf brennete il court 
omme s'il ôtait piqué de la tarentule; es 
zrennt ihm auf der Seele ĩil en a les plus 
xrands rogrets; mir brennt es auf dem Her⸗ 
en zu wissen je suis impatient de savoir. 
Brenncit . -8 prũlement; cuĩte, cuisson 
des poteries, des briques); rôtissage m. (du 
atõ ete.); distillation (de l'eau-de-vie); af- 
ĩnage m. (ãe l'argent); mét. raffinage m. 
durification; tiss. grillago m.; chir. cautô- 
isation; did. ustion; méd. exustion; (im 
Magen) brũlement, ardeur f.ʒ in Wunden cuis- 
on; auf der Zunge causticito. 
Bren“nend a. brũülant, en feu; chir. cuus- 
iques; méd. ardent, adurent; (Schmerz ꝛc.) 
uisant, poignant; (Augen ⁊c.) brillant, ar- 
lont, étincelaat; (Eifer, Liebe) ardent, vif; 
e Frage question brũlante; bot. stimuleux; 
Liebe v. Liebe; adv. ardemment, avec éeclat, 
dassionnment, intonsivoment; - neu tout 
attant nouf. 
Bren⸗ner m. 8 pl. - briq. enisour, brique- 
doer, distillatenr; (Gasa) bec; -ei . distil- 
eris. 
Brennssfieber ꝛ. Advre ardonts, causus; 
glas n. verre ardent; opt. lentille; -haus 
. distillexris; -helm m. chape, chapiteau; 
hitze /. chaleur f. ronge; -hosʒ a. boĩs à brũ⸗ 
or, de chausfsage, gespaltenes billette; -tap⸗ 
el f. gazetto; -olben m. alambic; -fraft /. 
ↄuissanes d'ustĩon; -Ixaut n. molons; Ram· 
nule, ricinelle. 
Brönn“⸗lich a. combustiblo (G.). 
Brenn“ linie /. opt. caustiqus; gdom. courbe 
ꝛaustique; -linfe /. lentille; -Iuft /. air in- 
lammuble; -material n. combustible m.; er 
hat — il a do quoi se chauffer; ⸗messer n. 
maréoh. couteau de chaleur; -mittel n. cau- 
ere m. caustiquo m.; ⸗nessel /. ortie; ·nes⸗ 
elcur . urtication; -ofen m. fournaĩse, pot. 
hriq. verr. four; sorgꝗ. fourneau de grillage; 
-ülen. huils à brüler; -palme /. caryote bru- 
lantz -·pfanne /. verr. creusot; -unct m. 
— 
meln concentrer; ·raum m. ospacs m. du foy- 
er; -seuche /. mal des ardonts; -stlber n. amal- 
zams m.; spiegel m. mixoir ardent; -spitze 
ẽ̃.bot. stimulo m.; -stahl m. acior do cõmon- 
cation: —stoff m. combustible m. ; chim. com- 
urant; ⸗·weite /. distanco du foyser ou focale; 
·wurz (el) /. v. kraut; —zeug n. ustensiles 
n. pi. de distillation. 
Bren⸗te /. pl. n cuvo, baquot. 
Brent⸗gans /. pi. -änse bernaclo m. 
Bren“tzeln v. n. sentir Ie brũlo. 
Breu⸗z(e)lich a. qui sent le hrũlô, empyren- 
matigue; — ... Pyro ...3 -e Säure pyro- 
roide m. ote. sbrdcho. 
Breschbatterle . pl. -en batterio do 
Breschle /. pl. nn brdehe; eine — legen 
aubbes en br.; - schießen faĩrs br.; die — stuͤr⸗ 
nen monter à Ia br.; -frönung /. nid de pie: 
schuß m. tir en brdche. 
Brẽesthaft 4. insirmo. 
Bret, Brett n. -es pl. -er planche, dünnes 
rolige; gehobeltes blanchid; verspilndetes 
joint; rissiges geres; für Pisobau dosodir; 
univ. eto. schwarzes tableau; cart. levés; 
tiss. cotrot; (Theater) ⸗ex planches; mit · ern 
zuschlagen planehéier, lambrisser; auf einem 
⸗e bezahlen payer tout à la fois; ein — vor 
dem Kopfe haben ötro bôte à manger du foin; 
2) Gucher ꝛc.) tabletto; 3) tabls; Damen⸗ 
lamier, Schach- échkiquier; Kegel- quillier; 
bei jemand einen Stein im -e haben ötro eon 
raveur auprès de qu.; einen Kegel vom —e
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.