Erh
ajoutor a; (Fehler, Strafen) agcrανJαr; das
Interesse) augmenter, ajoutor à; (Töne) ole
vor, haussor; (Noten) diéser: (Farben) re
hausser, relever, ranimer, aviver, montor;
peint. rehausser, donner du roliet à: sich g'é
lever.
Erhöhung f. pl. -en 6lévation: arch. ex
hauscement, rehaussement, surhaussement,
saillie; spätere surélövation; hausseoment
(du prix); méd. exaltation; Agꝗ,. élevation:
v. Erhebung; 2) élvation, éminence, hau-
tour ʒ anat. minoenee, protuboͤranco; -·win
tel m. anglo m. d'élévation; mar. anglo dt
saillis; -Zzeithen n. mus. dièse m.
Erhö“len v». 4. v. Einholen; sich so äécdom-
magor (für de, an sur), so récompenser (de
sa perto), rôparer (une perte), se récupére
(für de, an sur), se rattraper (an sur); st
rembourser (an sur qu.); aeo refaire, rôtablir
sa fortune; sam. se remplumer; sich Rath—
bei demander conseil à, prendre le conseil
de, consulter; 2) reprendre haleine, réparer
ses forces, sa vigueur, se refairs; sam. se
ravoir; die Truppen sich - lassen refaire, ra-
fraĩchiĩr les troupes; sich (von einer Krank⸗
heit) se rétablir (de maladio), relovor, so re-
moettre, revenir; se relover (d'un coup); sich
von einer Aufregung, Schrecken se remettre
rovonir d'une émotion, d'une frayenr, rap-
pelor, rasseoir ses osprits, revonir à s0i
fich (den Geist) sse röcréor, so relũchor l'es-
prit, dötendre son esprit. se dölasser sd'nr
ravail).
Erhölung f. pl. -en rôparation; jur. re-
cours (à, sur qu.); rafraĩchissewent; recon-
vrement (de la santé), rôtablissement; rô
crôation, relũche m. dé assement, di vertisse-
ment, distraction; -8utittel n. délasssment;
Sstuude /. (neure de) rcréation; ·8aimmer
n. ⸗·SGplatz m. éc. prau.
Erhorschen v. q. apprendre on écoutant.
Erhörssen v. q. ontendro, écouter; (Bitten
agréer; (Gebete) exaucer; das ist nicht erhöri
cest uns chose inouĩe; -ung f. exaucement·
enswerth (G.) —lich a. diene d'ôtro exaue⸗
Kant).
Erhuͤsren v. q. gagner par la prostitution.
Erin nerer m. As pl. - -in F.pl. nen per.
sonne qui fait souvonir, moniteur, -trico.
Erinnerlich a. prösent (à l'esprit); es ist
mir - js m'en souvions.
Erinnern v. a. einen an etw. rappolor qe.
à qu., au souvenir de qu., fairs souvenir dou
ressouvenirx qu. de qe. sq. einen an seine
Stellung remettro qu. à sa place; etw. ob-
server, faire montion de, mentionnor, remar-
quer, suggror; ich habe nichts dagegen zu-
jo n'ai rien à y redire, jo ne m'y oppose pas
sich (avec. le gön. ou an & acα. ) Se rappoler,
se remettro qe., so (res)souvenir do qe. wenn
ich mich recht erinnere s'il m'en souvient bien,
si j'ai bonne mémoira; so viel ich mich exin⸗
nere autant que je puis m'en souvenir, à ce
qu il mo sonvient; ⸗ n. -8 v. Erinnerung.
Erin“nerung . pl -Jen mention; admoni-
tion, exnortation; avis; 2) souvenir, ressou-
venir, mémoire, réminiscence; phil. rcollec
tion; duntele impression; zur — on souvenir.
on mômoire (an de): comptab.pour mémoiro:
einem die „bringen rappoler qc. au souvenir.
ia memoike ae qu., rappeler à qu. le sou-
vonir, Pidée de qo.; lassen Sie sich das zur
dienen tenez- vous pour avorti, souvenez· voue
en bisn; -8buch n. souvenir; memorandum.
agenda; ⸗ktraft s. Agvermögen n. mömoire
récollection; kunst / mnémonique, mnoᷣ.
motechnis; -6sthrift s. momoĩrs m.; -Szei
chen souvenir, momento, murquo.
Erjãatgen v. a. atteoindre; ch. prondro, tuer
Ag. obtenir, acqurir par ses efforts.
Erkaltsen v. n. s. tt. & sig. (sSe) refroidir
s'attiédir; ⸗·en n. -ung . refroidisssmont
attisdissement.
Erkäl“tlsen v. a. refroidir, glacer, morfon
dre; stg. rofroidir, attiédir; sich se refroidir,
prendre tdu) froid, s'snrhumer, attraner ou!
Erl
gaguer un froid, une fraicheur; -uug/. froĩd, Erklär⸗sucht . munis d'sxpliquoer (G.).
xofroidissement, fraĩchenr . coup dsair; sichk Erklä⸗rung . pl. -Ven explucation, exposi-
rine — zuziehen v. sich erkälten. tion, interprôtation, exôgèse, glose, éclair-
Erkämpf'en v. a. remporter (Ia victoire) cissement, illusstration; résolution; dôfini-
ronqurir, (un puys ote.). tion (deo mots); 2) déclaration, dénonciation
Erkannt“ pp. & a. connu ete. v. Erkennen. (de la guerre); protestation, profession; pro-
Ertar“gen d. a. 6parxner pôniblsment. iéô dlamatäon (du roi), — in den Belagerungszu⸗
aͤner. stand miss on tat de siogo; feierliche affirma⸗
Ertkau⸗fen v. a. acheter; fg. acheter (um, tion solennolle; mündliche ur. de vivo voix;
nit par), pratiquer (des voĩx); théol. racheter letꝶʒzte dipi. nItimatum; mit einem zur — kom⸗
Ertäuf“lich a. qui pout ôtre achetéô; Mq. vo. men eun venir à une explication avec qu.;
ual. mercenaĩro; -leit /. vonalito. ·Sart f. maniöro d'explquer; -6kunst f. art
Erkeck“en, sich oser. d'expliquer; liste f. arch. —légende; · -d-
Erkenn“bär da. perceptiblo, apercevable ichrift J. déclaration; commentaire m.; -6⸗
onnaissabls, reconnasssabls; 2) qui peu vissenschaft . hermneutiquo.
trs docernõ (peine); -teit /. perceptibilits. Erklecesen v. n. p. us. sufsiro; -lich a. suf-
Erken“nssen v. q. ir. connaĩtre; discerner sant, considérable.
distinguer; (wieder) reconnaĩtro, remettro Erklet'tern v. a., Erklimemen v. a. ir. grim-
iicht (sich so) möconnaĩtre; dunkel entrevoĩr or, gravir, escalader.
ch. juger; - an (re)connastre à (a Ia voix ete.-? Erklin⸗gen v. n. ir. s. sonner, résonner,
zu - geben donner à ontendro, à connaĩtre. rotentir; - lassen (faire) sonner; voll nourrir
fairo, laisser entendre, dôéelarer, expliquer: les sons); choquer (Is verre)-
maxquor (son respoct à qu.); sich zu — geben Erklir⸗ren v. n. s. v. Klirren.
ae fairo (re) connaitre, ss donner à connaitros Erklopfsen v. a. cassor; (einen) éoͤveiller,
-für reconnaitro comme (qu. ceommeo son en- uro sortir en hourtant. lexovasso.
sant); eine Unterschrift für die seinige —re- Erklüf⸗hen v. q. fondro; —ung f. fento.
onnaãtrs son seingi v. Anerkennen; fur recht Erklüsgeln v. a. v. Ausklügeln.
c. reconnaĩûtre pour juste, tronvor justs; mit Erknallen, Erknar⸗ren v. Knallen ꝛc.
Dank reconnuitre; v. Belohnen; sich — für ze Frknau'sern, Erknicksern v. a. acgrérir pai
confesser, s'avouer (fir schuldig ꝛe. conpuble)? Frkoch“en v. a. cuire. floᷣsinerio.
jur. connastre (in, über de). prononcer sur, Erkoren pp. & a. choisi, élu.
décerner; condamner (auf 2); com. créditer IIrkral len v. a. griffor, caisir.
reconnaĩtre (einen für eine Summe — qu Erkran“lsen v. m. s. tomber malado; auf den
I'uno sommo); sich (S zurechtfinden) ss re. Vod Gtro frappsé à mort; -ung /. maladiso.
onnaĩtre; 2) bibl. connuitro (uno femme) Erkrieschen . d. ir. ramper sur; Aq. obtenir
end a. connaissant (esprit, ötro -). n rampant dovant qu.
Erkennt lich 4. v. Erkennbar; 2) reconnais. Erkrie“gen v. a. conquérir.
zant; v. Dankbar; -keit f. reconnaissance Erkühsen v. q. (sich so) refroidir.
gratituds; 2) gratifleation, gracieuseto. Erküh“nen, sich oser, so hasarder. avoir Ia
Erkennt“niß s. pl. -e connaissance, savoĩr. ardiesse de, ne pas craindre; -1. -8 audaceo.
ntelligence, scienco (du bien et du mal)- Erküm'mern, Erkümmerlichen v. a. acquo-
anschauliche intuition; 2) reconnaissance, ir, recueillir péniblement.
aveu; zur — bringen débromper, désabuser? Erkun“den v. d. explorer, dcouvrir; fich
zur - kommen reconnaĩtre sa faute, so ropen· tvec le gön. sinformer de.
bir; I. - m. -es pi. -e jur. connaisssanco⸗ Erkundiglen v. 4. explorer, oxaminer;: sich
lẽécision, jugement, sentence, arrôt; condum. -nach etw. bei s'informer, s'enqunérir de ge.
aution (auf ; à l'amendeo etc.); -fühig q à qu., demander à qu. des renseignements,
ognitif; -—grund m. principe m. de connais des nouveélles de qe. de qu., prepdre con-
anes; Jur. motif; kraft . vermögen naissaneo do, sich nach jemands Lebenswan—
ntelloct, intelligonce, cognition. del ꝛc. rechercher la vie de, oplucher qu.; er
Erkenn“ ung /. pl. -en roconnaissance; aven läßt sich nach Ihnen, nach Ihrem Befinden —
cecognition (d'un son dôéterminé); théol. con- il fuit demander, envoie savoir de vos nou-
iaissance (- charnelle); -8Swort n. milt. mos velles; -ung f. information, recherche; -
Lordro; -Gʒeichen n. marque, signo (recogni einziehen über prondre des informations, des
ãf); mil. sigus m. de raluiement. ronsoignomonts sur, se renseigner sur; fam.
Erter m. pi.- aaillis; —fenster 1. fe prendre langue, so mettre en campagne.
aõtro en saĩllio, on bais; -stube / ehambre Erkünst“ elssn v. a4. Ioindre, atfectör; erfün⸗
aillanto. lIchoix, éléction stelt feint, affecté, artisicisl, factico; em-
Ertie“ssen v. a. ir. choisir, éliro; -ung F drunté, mensonger: -ung /. feinte, affecta-
Ertklaf“tern v. a. ombrasser (G.). ion.
Erklür bũr d4. oxplicable, déclarable, inter- Erkup“peln o. q. gagner comme paraguanto-
arotable: es ist mix · wie js eompronds ceom- Erktu:ren pour: Ertiesen.
nent; -keit /. possibilité d'ôtro expliquô. Erlã ben v. a. (sich so) rafraĩchir.
Ertlursen v. 4a. expliquer. exposer, inter- Erlah⸗men ↄ. n s. devonir hoitenx, astropié.
prter, éclaircir; commenter, illustrer (de erelus, paralytique.
notos ote.): xhsoudre, expliquer (une éenigme), Erlüh“men v. a. déͤbiliter.
désinir (un mot): durch Vorzeichen dsmontrer: Erlang bãr q. qu'on peut atteĩndro, aequo-
ich etw. ⸗ a'expliquer qe.. se rendre raison rir, obtenir; jur. impôtrable: -teit impé-
de ꝗe.; 2) déclaror (Son opinion, In gnerre rabilit.
ate.): laut dõelarer. professor, prociamer. Erltangsen v. 4. attoindro; fq. attoindrs;
ↄubler; feierlich protester, fairs uns protes acquérir, obtenir, parvonir à, arri vor à, rom-
cation de, affirmer solennellement:; - für dé. porter (Ie prix, Ia victoiro), prondre (un em-
elaror (für falsch, schuldig faux, coupable eto.) bire sur, avantage ete.); déo. dr. impétrer:
ꝛinen zu etw. déelarer qu. (zum Könige ꝛd Sung /. acquisition; dr. impétration; chanc
oi): v. Acht; II. sich s'expliquer, se déclaror pal. obtention.
ꝛo prononcer; sich — ur, gegen ss dôclarer Erlün“gen v. a. (sich se) prolonger.
our., contre: sich gegenseitig - avoir uns ex- Erlaß m. -es p. -e dogrovremont (des im-
olcation, un ôécelasreissement (iber sur); põts); éol. rémission (des péchôs), indul-
Sachen) sich s'expliquer, ôtre clair, évident gence: dispenso; com. remiso, rôduction, ra-
aus, durch de); (Krankheiten) se dôéelarer bais; 2) ordro m. ordonnanceè, édit, mande-
end a. explicatit démonstratit: jur. dégla moent; Jahrn. junbils m; Curtel n. absoiution.
atik; erklaͤrt doͤclars. Erlassen v. a. ir. remettro, fairs grãco ou
Erkläsrer m. 8 pl. - Ain s. pl. -nen por remiso de (une punition), pardonner remet
onne qui explique ete.; explicateur, inter tro, absoudss (es péchos); remettro (une
rdte. déclarateur, commentateur, -trico. dette à qu.): dôcharger, dégager, relever
ErklärIlich 4. v. Erkllärhar squ. do sa promesso); disponser (qu. du sor-