Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Fah 165 Fal 
8s —— ———— — ——— —— — — — — 7— 
A)M Praticabpie, viable (aussi chemin de iber Sand aller à Ia campagns, fairo un m. 3 —manu m. 3 pl. -leute passour, hacho- 
, cuααεανÛIc, für farren charretier; nav. loux do campagne; den nächsten Weg prendre eur, nautonnier; meister m v. —mann. 
niigable; -es Eis giace duverto; -e Rüste plus court chemin; seine Straße aller son Fahr“smmaus /. taupe-grillon f.z —nagel m 
röte ino; -teit f. vapisits; navigabilité. chemin; aus dem Wege se ranger deo cötõ; MIou do imon; niß / biens mouhles pl.- orde 
Fahr bönen m. mins. feuilie do degcente. wir fuhren die ganze Racht nous ronlümes uung f. Plau m. tublean de service, indi- 
Führ“sboot n. batean de passage, tous toute la nuit; - über passer, traversor un tour, mouvemoent, horairo m.; -post /. di⸗ 
briicke . txaillo; tleine traillon. dont ote.); einen (mit) lassen prendrs qu. ugoneo, messageries pl. preis m. v. ⸗·gelb; 
Fahr buch n. journal des mineurs, Iivre promener qu., faĩre fuiro une promenude à schacht m. burs. 
m ae descente; Vcanal . nav. choyalis ju.; gefahren kommen venir en voiturs; mit Führsschiff . batean de passago; bebded⸗ 
damm mn. digue praticable aux voitures Ser Tisenbahn-alller en chemĩn de fer, pren- es tortus; -seil n. trai le. 
chausss. aro ĩe chemin do fer; mit dem (directen ꝛc.) Fahr“ ssessel,-stuhl m. chnise roulante, rou⸗ 
Fuh⸗re f. pi. —n bac; (fliegende) traillo; Zuge — prendro le convoi ou train airect. do olts; striger m. minour juro; -straße / 
tleine bachoöt; traillon, vacet-vient; fürr Jeux heures ete.); in der ersten Classe ꝛc. voy- Frunäd chemin, voie churrotiôre; -strecke /. 
Pferde passe-cheval; in einer — übersetzen ager en premidre ote. h) (zu Wasser) aller (auuf igne, parcours (d'omnibus eteo. ); stuhl mi. 
hasser, traverser l'eau dans un bac ou un dem Schiffe, Meere en bateau, sur mer), nu noᷣgo m. do couvreur. 
bateau. riguer, nagor; mit Dampf naviguer à lu va- Fahrt' /. pl. -en voyuge m. excursĩon, tour- 
Faheren v. n. ir. s. es mouvoix; a) (Per⸗- peour; an der Kilste hin — aller le long de la iôe, course, passugo m. trajob; promennde 
jonẽn) ae mouvoir. avec rapidit, courir, se Ste, lIonger In còte, edtoyer le rivage; an sen voĩture); (im Fiaker) courso; chem. d. s. 
précipitor, se lancer, fondro, se lever, 8 das Ufer, Land aboräer, prendre terro; auf oyage; (zu Wasser) passage, voyage, oourse 
Abitsment, passer rupidement; - an neur- den Grund toucher —e fond; auf einen Ort ↄu promonado la voile; trajot; längs der 
ber, frapper, donner contre; -aus sortir zu — toucher un lien; nordwärts, suüdwärts seülste cubotago m.; die — zu Wasser machen 
précipitamment, se précipiter hors de (Ia taire le nord, Io sud; — ilber pussor. iraver- prendlro In voio de l'eau; ( Lauf des Schiffs) 
chambro oto.); ue lever fout à ceoup (de son ser (uno xivière, la wer); uber die See - nach routo, orre, chomin, marcho, sillugo m. j- 
lüt); aus der Haut — v. Haut; — du rch pas- prendro un passage pour; — um doublor, ar- machen courir; eine gute, grosie — laufen sairo 
der' par, mit den Fingern durch das Haar — rondir (un cap); auf dem Eise — glissor; auf an bon, grand sillage; -, nach Suden routs 
passer u main sur ses chevoux; einem durch Schlittschuhen aller en patins, patiner; 3) vu sud; die-nehmen nach suire routo ou voilo 
den Sinn — ranger qu, romprs la volonté, wohl ou übel — bei, mit etw., mit einem se pour: mine. deaconto; monto: sg.oxpoditãon, 
Vhumeur de qu.; gen Himmel — wontor au rouver bien ou mal de qe., avec qu. ; trou- 2utropriso; 2) chemin, routo; mine. bouollo, 
ciel; - in entrer brusquement, s'élancer, se ver, ne pas trouver son compto à qe., avec gradin; ch. u) terrior; b) traco v. Fährte; 
prẽcipitor dans (Ia chambro ote.); in die Klei⸗ gu.; gut, bei einem Handel, Kaufe ⸗Ffairs un . conduite; 8) chargo, voio, charreto. 
her pacor Vits ges habits; mit der Hand bon marchö; gut - bien röussir; fahr wohl! Führ'⸗te /. pl. ·n traco, pus; Ag. truce, voĩs 
in die Tasche - fourrer la main dang la pe — ——— 
sich in die Haare -go prendro aux cheveux; in duiro, mener (des voitures, qu.) transportex mareho, passôo, ubatturos, orres pl., niluro: 
die Zohe se lever précipitamment; in die (des marchandises), voiturer, charrier (deos leichte fouluro; des angejagten Wilbes monéo. 
Grude desconãre dans le puits; Ag. descen- pierres); - mit inener de front (trois che revdir; beschneite (vois) surnoigéo; frische, 
re Auns ie lonhenn, mourit; in die Hölle- vaux eto.); mit Vieren vom Bocke — condui hihige vois chaude, fumanto, vivo; ganz 
escenare aux enters, ein boser Geist ist in ihn ro, mener à grandes gnides; (dieser Kutscher) rische roio do bon tomps; hohe briséos; über⸗ 
gefahren Uestbposséds än démon; — nach por- fährt gut mne, conduit bien ou bon train, regnete voĩes gurpluéos; auf falscher — on dé- 
der ut d'un coup la main à (au conteuu, au sait moenor ou conduiro; fahr zu, Kutscher! laut; auf der — sein ötro sur lu voĩo; der — 
verro etoe.): saisĩr, sosaisir de; - i ber passerx touchez, cocher! fonobtte, cocher! chem. d. f. solgen suivre à lu piste; auf ver - jagen gur- 
cur; promenor (mit eiw. ge.) gur; mit der Hand auf einen andern Strang - so garer; III. sich dor ls chango; von der — abgehen dunsor vur, 
uber das Auge⸗ paser ĩa ain sur l'cil; einem selbst -· conduiro soĩ·mõme, on personne, fairo dans la voio, harpaillor; v. Spur; 2) mino. 
uber das Maul -brusquer, bourrex, rabrouer soĩ-mômse le cocher; sich müde — s6 ratiguor cheolle, grudin; -ngerecht a. cui connuut bien 
qu; umher, her um - courir qà et Ià, tour- à forcs d'âôtro en voiture; es führt sich gut les voies. 
der dis tous cotẽs (aans in chambre): mit den n diesem Wagen on va bien, on ett bien —4— Fahrt⸗messer m. mar. loc, villomötro m. 
Augen uͤberall herum ⸗ promonor ses yeux par- retto voiturs; der Wagen fährt sich gut 1a1 Fahr wasser m. mar. suu nuvigablo, pusno; 
tout; fahr zu m Teufel! va-t⸗en au diablol -· voiture marche, rouls bien; es fährt sich hier 20u. chenal; 49. latitude; in seinem - sein 
lafsen iaisser, IAcher, laisser aller, aban- qut il fait beau rouler. tro en traĩns, en voine; —weg m. grun 
donuor (une corde eto.); v. Loslassen; Iacher Faheren n. -8 action d'aller en voituro eto. chemĩn, grands routs v. -straße; guter, be⸗ 
prise: lAcher (un vent); sg. laissor échapper promenade en voĩture, action de mener, de quemer chemin roulantt; -wind m. mar. bon 
une oecasion), IAcher (un mot); quĩtter, adun- conduire (des voĩtures); navigation; auf ei⸗ ent; ·3eit /. (temps diu) dͤparb; 2) rajoß, 
donner (une cepérance, une idée); rsvenir de nenandern Schienenstrang garuge m.; fruns- arcours; ·zeugan· mar. vuisseau, nuviro m. 
(Eon erreur); renoncer à, so désistor do (Ses port, charriags m. roulago m. ; im Kahn ca- ofñtimont; schlechtes barcasse; verdecktes, of⸗ 
protontions); quitter, bannir (les soncis); v. notago m.; das — verstehen sayoir bien mo- enes bätiment pontö, non ponté; nar. om- 
ufgeben; h) (Sachen) paster (rapidemont), ner; des »8 müde sein ôtrs las d'uller en varcation; bateuu; ( Fuͤhrwert) voituro, 
couler, uecer; das Schiff fährt is vaisseau voiturs ete.; er lann das— nicht vertragen hicules m. ; bdt. royuums m. loupp. 
court; oitures ete.) mareher; regelmaßig l no pout supporter, souffrir la voiturse, i1J Jaience“ /. fnienco; feines cuil loutugo m. 
cuirs le vervics (zwischen ertre): der Schlit⸗ as pent durer dans Ie carrosso: das — in den Ffalb ad. v. Fahl. feuilloutéo. 
ten fährt auf dem Schnee 1e traĩneau gliste Straßen le passage, la circulation des voi- dalbel /. ꝓl. In volant; vw. fulbula. 
qur la veige; aus der Hand — échappor de la ires dans les rues. gͤal/ben v. n. & sich — devenir fnuve, pũlir. 
main; der Blitz führt aus den Wolken l'éolat Fah rend a. allant en voituro ete. v. Fah⸗ 2 fanor, s6 slötrir. stalquer. 
zort ass nues vurch, in pönstrer, porcer, en; -e Docke courn- poupõo mobiloꝭ -e Habe Jalta de /. pl.·n man. falqus; ·n machen 
ontror das ist ihm durch den Kopf gefahren disns meubles; -e Post diligenco; v. Fitter. zalgen v. 4. v. Felgen. 
cela iui a paccé Par ĩn ftöts ou Vegprit, tra- Fahr gelden. -es prix do la course. du voy- Fallkau⸗ne /. pl. En artill. faucon. 
derso J'esprit; die Kugel fuhr ihm in das Herz o; v. Fuhrlohn. Fal⸗te m. n pl. n fuucon; sauc. oisenu; 
ia smie iai porga je dcehur; der Sgreck suhr dährgeld n. Les prix de passage, du trans gmännlicher tiercelete; Junger fanconneau; 
ihm in alle Glieber Ia terreur pénôtra, glaga vort par eau. weißer quouo blancks; den n steigen lassen 
in des ebres; der Schreckist mir in aule Fahrsgeleise, -gleis n. -5 pl. -e ornidro: jeter Is faucon; mit bem -n iagen cluuser au 
Glieder gefahren jo guis ut vaisi, krapps s der Straße ꝛc.) voio; -geschick n. art de con- tauecon 
fraysur; der Lärm fährt in den Kopf, in die iuäre. Fallenllartig a. salconids; -auge n. wil de 
Ohren eo bruit entro dans la tôte, dans les Fuhr“ sgerechtigkeit /. droit äs passor les aucon; beize, jagd /. chastzo au faucon, à 
dreiiles; der Schmerz ist in die Brust gefah⸗ oyageurs; frau/. passeuse; -hauts . mai- 'diteau, vol, fanconuerie; -blick m. vue por- 
ren in douleur giest xéôse sur la poitrine; es 105 du pasteur; -herr m. passour. anto; ⸗eule /. saucon-chonstto m.; -haube, 
ist mir etw. in den Arm gefahren jo sous gquel- Fuh rig a. for. défonsablo: -keit f. défon. lappe / chaperon. 
quus mal an bras; 2) (Sauf einem Fahrzeuge wilits. Falkenier“ m. 8 pl. -e fanconnior; -kunst 
sich fortbewegen) aller, passer, courir; a) Gu. Fahr ig d. vit. animõ; -es Wesen vivacith fanconnorio; -stange /. chassoiro; -tasche 
Lande) im Wagen, auf dem Schlitten ec. aHer gühr kähn m. bac, bateau de passour, traillo. sauconniere. 
on Voituro, en trusnean ete.; Extrapost, mit Fahr“skappe /. mine. bonnet, capuelon; Fal tenhjäger m. fauconnier; -köpfig m. ä 
der Post aller, courir, voyagor en poste, funde /. mar. capotago m.; -lussig a. inat· tôts de saucon; -meister m. maĩtro-tun- 
courit ju poste, prondre lu posto; mit Vieren ontif. négligent, nonchalant, insouciunt; onnior; -riemen m. jot, lanidre; -schlag, 
aiier à quatre chevaux, avoir quatro chsvaux lüssigteit/. inattention, nôgligence, non- stoß m. descento de Poiseau; -spiel n. stoß 
vonture, fehr rasch ailer grand frain, alanee, ineurie; -leder n. Nine. tablier. n. filet à fancons; -stauge biocz -wärter 
In rain enfer, — daß die Funken stääuben Führlich a. ꝛc. v. Gefährlich ꝛc. n. fanconnier; -weg m. eapianads. 
drdlor js pavö; rückwärts, vorwärts aller en fahrloch n. -es pi. -öcher vap. trou Falkener m. 28 pi. - v. Falkenier; -ei“ f. 
arridro, on avant ou sux le deyant; zu jemand hommse. manbo. ruconnerio; équipate m. quo Iu volerio. 
T3te ceZ qu. à is porte de que; fährssohn m. prix de passago, bachotage Falkonet“ n. -ttes pl. -tte fuuconnenu,
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.