al
Fall Fal *
i i besprit; echoit édit, sou infsuence baisso; -en
uüre une chuis; 9. chute (d'une maison, her, périr, guceomber, J — —— ——
iĩnistre); ir . Städte 2c.) tomber; Ag. tomber; com descendant, déeroiĩs—
d'un empire, d'un ministre); prop. Hochmuth rir; (Städ⸗ to 30 —
kommt vor dem -e l'orgueil est ar e 4 eee e n e
reur de la chuto; com. chute, faillite, ban- tomher; (di ie
7 wmn Le bri r son honneur; 3) (Serzeugt, geboren werden luette); abaisse merg
quorouto; eool. ehnto; zu e bringen cor. son onnenr; ?⸗ gt.gebe
npre e e dord b 3 uwn zu Fawin ne e e —— prix); ———— chute
men perdre son honneur, ötre ruiné; rhet. 4& v ere
mus. chute, cadence; - geben cadencer (ses sument mis has deux ponlains; es * eeee wois):
—⏑
das Lehn steht auf dem e ce fief sern bien 135* helle ra ,. 54
õ rt;8 g plötzlich bewegen) tombor (sur), don- , uns höte); ch. . X
tõt ouvert; 3) chute, descente sdes enux ote.) hestig u plötz X t ut e
è — de la tête contre) crousor (un puits); assécher
p den done an — Tri (Pferde, Vich joter Ueun dents); chim. pré⸗
he eee Fenn d Faien 8 ee nen 38 ß e élover (une ligne);
Ienten 83 Ae — pente F nae en 4 ind ; einem um den coucher, baisser (la lanco); croiser (Id ba-
(de fleuve, de rĩvière, de ronte); mine. ineli * — 3 un — ——
—
dence, déclin, ruino; mar. drisso, palan * mn —
e e —533 — id e in n eneue Ae n ia a Vn rert son jugement
cas, accident, évͤnement; möglicher éren- Pf. n die gSugen- n a —— 3 *
*87 —7 * ap Land — envuhir un pays, faire sur, juger de; n.· abatag·
tualitẽ; wahrscheinlicher, ungewisser chancs bricdo ʒ in ein Lan n seee —
— ———
cas; Jur. cas; früherer prcdent; den -⸗ setzen r J
i bodenit der Fine e —S Anenster m. fendtro à conlisse, à guil-
— men au⸗ * ee e cet arhro: lofine; -·gatter, ·gitter n. harrièrs; fort. sar-
Fälle, auf jeden Aen tous cas. dans tons tes les oĩsen Amt — —
cas, à tout hasard, quand méme; auf alle einem ins mt — empistor sur la r 4 4 ee e
*9 3 w J * s Wort, in die Rede — in mer m. marteau retombant; -holz
Fälle gefaßzt pröt à tont é6vénement; auf den 1 —W Anen 4 .* vde guon
—— ee een en o — wv r ꝓ it, tairo faillito, tom-
ↄn aueune manĩere, par aucun motit; im -e bor; ir in die H ene pe—
i die Hände — tomber ver en faillite, déöposer son bilan.
au cas; im -e daß au cdas, en eas que (daß es sous ma main; einem in die H ien Lehu an, enant, — werden
i it); i Urbe s'i les mains de qu-; in teine guten Hünde Fällig 4. échu, dũ, b;
W a dug aa e e Werhn e wne de) be mains ; in choir; (Termine) expirer, venir.
voenait à mourir; im -e der Noth en cas de - ne pas tombor en ( o) onnes J ÿ Fwine purr
—*8 in;i ieux ei e lade, ôtrs atteint; Falliment“ n. -es pi. -e failte.
nõcessité, de hesoin; im besten -e au mieunx eine strankheit tomber malade, Fodsn et buchhalter
inn i e; eintre — die; in Ohnmacht, in Ungnade — Fallit/ m. -en pl. -en failli -enb
im schlimmsten -e au pis aller; eintretenden I'uns maladie; ht, in Ungnade euchenet
öthi jur —X dõfaillance, en disgrâce; in eine m. vöorificatenr des livr
nöthigen ·8 jur. Io cas échéant ou advenant. omhor en deta ęn disgra⸗ nn e enge
——⏑ ——
ir 3 — für — l'u rèe tomber en fauto; re 37
— Wp nance as: — fur. in ap ton; er fiel auf den Gedanken il ont A n W pimites: -enmasse /. masso des
ear eheen ecwer — ——— eryptocẽphalo m.; Alessel m.
n e e emtae, preb; -beil —* 3 6) (S wohin kommen) tomber: Raudidre à précipiter; -klappe /. trappo;
Fall baum m. 7 herss;: reb; —* xo projster; das Licht füllt von Aklinke /. loquetean; —kloben m. lam Thor⸗
dee tonpe acca haut ur wege) heurtoir; -traut a. arnica des monta-
lĩs des drisses des huniers; Ablume /. soue oben auf ꝛc. la lumidrs omho d'en haut g9 J an e e
5 ä die Augen cola tombe gnes; -laden m. abuttaut; m· ch. trapps;
des champs; Abret . ahattant; men. car das fällt gut, übel in e 6 le vent; rechen n
⏑ — —
cis — 6 pe eiee, hene ie
Fal“Je /. pi. n piége m. engin; (Grube in die Sinne— tombor n les rr e eereheegele e
trappo; (für Stinkthiere) tragnet; ois. batc ein Schuß un conp par it. a2o t pr e e e ehe
tant, perche; Ag. piége, panneau, frague- 7) &S treffen) tomber; (der Ainee „Ver—⸗ Nene au,
reet e de ed * ede oe 8 Gin nh i ——— m. pol. follo, tramail; -schirm
uns trappe, an piége; néol. empiéger; in die tombe sur lui: hande G üä — ———
is r i aillira sur Iui; die Schuld füllt aut m. paruchute m.; laq
e ae e ee ne 8 ———— tomhe luĩ, en ost à lui; de-canesm.; am Koffer houssette; -silber n. ar-
1s panneau, donner dedans; er geht in die — ihn Ia fante retombs sar m en n gosseh eeree
7— 8 — « précipits; ·stũbchen n. tiss ppoette;
il en tient; 2) Aydr. palo; vanno; serr. lo- die Stimmen fielen auf ihn les suffruges J in —— ————
n Wiltithenbe peg egd ioguet. Vidr Dhtt duh e p
Fall⸗eisen n. -3 pl. - pene m. du loquet. dallen eela on partage; als Ex An urig ue,
i⸗ ie Er s ; an die weibliche —tau n. v. reep; -thor n. gatter; h
Fal Isen v. n. ir. sJ. tomber (auf die Erde parx— an schoir. passer, e D: gu die weit u Apctnere inete ue
re i ; 8) (S eintreten, f. trappo; für hei 6 d ge
terrs, auf den Rücken sur Is dos, à l'envers dinie tomber en uenonillo: 8) nne e esren
vom Pferde de cheval), hart tomber lourde. von der Zeit) tomber (auf sur. e sur w nnn Ae 7— 7 de— 8
ment, faire une lourde chute; es fällt viel jour. dans uns suison); Faften, — st ern 58
Regen, Schnee etc. il kombe Tn pluie sur —7 F Iae n Sfen en v. Fällen n.; chim. pröcipita-
de neige ote. es ·große Flocken iJ neigs à tro; ei b zur* on; -smittel a. prcipitant, réacfif.
— — ⏑ ⏑⏑
e an Daß 325 we deet * —B— s ebein ihm schwer ẽto morte ou estropics; ·wind m. revolin.
erabarquez! - lassen laisser tomber, —Iaisser jlai eins à; das? Peie e wd e
een e ene I — igzuts p eege rime n en —
eeinnne e uee ⸗ 9 inn n t fsilon va chevoux au choveux postiches, fausses dents
ohnapper (eine Masche ung maile; Baume ineinor; der end s J ber 8* lo vont; ou donts postiches, funx sermoent etec.); (ver⸗
laisser tomber, se dépoui llor de (oes feuillas) ost droit: mar in 8— — Ie agnte vgu r —
ler Ces goiles): langsam flatter le as). . das Schiff n vr Fabene recht) faux (fausso route, clef fausso, sn
Idren loen Eg, ie ber mot — ce ee sur (e rouge pac. fausse nouvelle, fausse note, argument
un e n t ; tombor, don 5 coloris fanx —8 arch. faux, feint;
en a er een vad 7 37 — edin ins Lucher ⸗ jur. saux; 3) ν v. Böse —e— zor⸗
minuer, rabattre de (ses prôtentions); aban · ner dan r e wer , erze ꝑ 5
— 7—c—⏑ — —— — ——
saĩro tomhor. renvorsor qu. sich wund ⸗se sinken) vomher. baissor, 73 — plusiours
nesset m ondante gich todt. zu Tode —ce beh tomboroge a it —— — Poden belto ioio volatts e
tuer en tombant, mourir d'uns chuto; sich baissor, s'abaisser: (F ) baiss Fey 3 — *
den Arm aus den Gelenke — soe disloquer le dre, perdre; (Wind) W erger o⸗ Spiel g r Speeier Veege
hras en tombant; der Würfel ist gefallen le meter) paisser. descendro3 i. mαο de 73. * 3
do en est jotoʒ mit der Thure ius Haus- dro: ⸗lassen baisser Ca d en ehen y r 7 —
parler, agir à l'étonrdĩe, sans ménagemont. bor, baisser, diminuer, — 75 ange 35 mal. a n —— r
fam. vouloir prendre les lièvres au son du haissor, õtro en baisss, — ro à la baisse ste en eprésem q, —dy ua m
tambonr; wie aus den Wolken, vom Himme, oͤprouver de la paisse; am Preise lassen ra Ioenaturer; o mr AId
— tomher des nues;: er ist nicht auf den Kopi battre du prix; sein Einfluß fällt il kombe, s'inscrire en fäux; — ge hy J
166