Fer
—— —— —— — —— ———
ajuster, achever de faĩre; - sein ayoir fait, haiten saisir, dôtenir, arröôter, stxor qu.; vét.
uni ou achevô; Ag. er ist - c'est fait de Inĩ, ixer; s9. prendre (einen beim Worte qu. au
il est ruin, achevô; das ist so gut als — cela not), elouer (einen über den Büchern gu. sur
vaut fait; - sein mit avoĩr Ani, expédiô, ar-l zes iivres); v. n. tonir; s'attacher (bei à qu.,
rangô ge., 6re à hout de go. (de son argent à 90.), s' nnix fortomont (bei à qu.); - anein⸗
ote.): er ist mit Reden — ũ a achovô ou sini inder halten tenir fortement ensemble; sich
le parler; er ist mit seinem Vermögen — il a-halten s'accrochor, se rattraper (an à); —
mangô tout son bien, il et frit; - schreiben 1. -8 attachement (an a); -haltung /. bö⸗
ꝛc. achever d'écrire (une letüre ete.): - wers⸗ muestration (de personnes); — klammern (ich
den sinir (mit etw. qe.), venir à bout (mit ie) cramponner; - machen attacher, affer-
de); ich würde nicht — wenn je ne sinirais vir, assurer, assujettir; assurer (8a muĩn otc.);
jammais si; er wird nie - il n'en finit jamais; nar. amarrer (des mancuyres); ferler (lee
man wird mit ihm nie — on n'a jamais fait roiles), serrer (les canons); rendre ferme,
avec lIui; mit ihm will ich bald — werden je lur ete., consolider, dureir; chim. solidisser;
gerai bientôt d'accord avec lui, je m'arran- dortisier (une ville); sich - machen se rendre
gorai bientôt avec Iuĩ; je l'aurai bientôt mis nvulnérable; -nagelit mar. coudre; ⸗-nahme
à Ia raison, jsen viendrai bientôt à bout. * arrestation; — nehmen arrôter, saisir,
'aurai raison, bon marché de Iui; ich werde brendre, appréhoender au corps, assurer, assu-
auch ohne ihn - werden je mo passerai bien ettir (qu); - pflöcken mil. piqueter; - rich⸗
de juĩ; sehet wie ihr ¶werdet arrangez-vous! en arröter Ces yeux); - schlagen battre (ia
faĩtes es quo vous voudrea! da ist kein -· wer⸗ erre); — setzen asseoir; arröôter ete.; b. —
den c'est tonjours à recommencer; 8) prêt, nehmen; ou- stellen assurer (uno table ete.)
prompt, habilô, adroit; ein -Ver Arbeiter un 6tablir, fonder (un gouvernementete.); sixer,
habile ouvrier; er ist ein -er Lateiner Ie la- désigner, déterminer (un temps ete); jur
tĩn Iui est familier; - lesen, schreiben, spre⸗ donner, prôfixor, prescriro (un jour); indi-
hen lirxe, écrire, parler couramment, avec luer, (Gine assemblôe), constater, prciser
kacilito. un fait); stipuler, couvenir de (tormes ete.),
Fertiglen v. q. achever, sinir, faĩre, apprô- itablir (une règle), poser (un prineipe), rö-
ær, monter (un habit ete.), fam. emporter: Fler (un prix), dôterminer (Io sort do qu.).
er m. v. Verfertiger. lôfinir sunesignification); sixer (uns langue);
Fertigkeit / pl. Ven promptitude, habĩletô, peint. litt. arrötor; sich - setzen, stellen s'öta-
acilité adressse, dextôritô, pratique, rou- plir, se stxer; mil. ao loger; se consolidor, se
ine; mus. bequx-urts. oxécution; habibude, ILxer, se solidisier, prondro de Ia consistance;
nabĩietô; talent; es ist ihm zur — geworden 'affermir, g'ancrer, s'enraciner; s'établir.
ꝛola Iui est devenn famiĩlier. 3e domicilier, se stxor, ôtablir eu résidence
Fertighmacher m. sinisseur; verr. madtro 23 - gestellt 6tabli ete. positit; -setzung /.
ↄtraisonnier; -stuhl m. ospèce de bobinoir; pose (d'une pierre), établissement, constitu-
walze f. fam. sinisseur. ton (d'un gouvernement ete.); omprisonne-
Fer tigung /. v. Verfertigung. nent, arrestation; ou -stellung f. oͤtablisse-
Fesjel s. pl. -n Iien, (füt Pferde) entraves nent rèöglement (des limites ote.); assigna-
oui; eh. v. Hornfessel; pi. fexs, chaĩnes, lions ion, computation (d'un forme); stipulation
(aussi Aq. )Rq. entravo (pour le gônie etc.“; d'une clause); position (d'un texte); fsixu-
anat. paturon (du chevah, jointe; in n le- ion (d'un prix, d'un étalon, des idéôes, du
gen, schlagen mettro aux fers, charger de angageo), intronisation (d'une doctrine); -
kers; ig. ontraver; in -n liegen ôtre dans itzen tenir forme; (zu Pferde) ôtro forme,
les, aux fers; -ader f. veino tibiale; -frei, mar. ôtro échoué; (Wagen ꝛc.) ötro arröté
los a. sans fers ou chaĩnes, libre; Ag. Suns rester embourbé; Ag. ôtrs en Suret, en pri·
entraves; -gelent n. articulation du paturon; ion; ôtro établi, domicilis; öetro dedans;
geschwür a. javart; -losiakeit 5 Nberto! stampfen fonlor, tasser; stehen oôtro ferme.
Sch.). ãxe, stubleo; tenir sormo; se tonir fermo, de-
Fessseln v. a. onehaĩner; (Thiere) entraver, bout sur ses pieds; porsistor (auf duns; dans
empotrer; gefesselt enjarretò (chovyal -); ans son opinion); ötre prouvô, un fait ou de fait:
Zimmer — tenir enfermer; fAgq. (an sich) en- so viel steht fest tant ily a; — stehend fixo;
asner, captĩver, attacher, sxer, inférgsser; bositif; - stellen v. - setzen; — versprechen
chindernd) entraver; ⸗·d d. Iiant, attuchant. oromottre formellement; sich — vornehmen
Fefselsriemen, —ring m. entavon; —wund se proposer sérieusement.
a. plessô au paturon: mana m. rnn Fest n. -es pl. -e föto; hohes grando fôte,
ntraves. fôte solepnelle, solennitô; föte, repas, régul,
Fest a. forme, sixe, solide; stxe (machine-), festin, bpanquet; divortissoment, pluisir;
lcvoin (legs); Bxo, ôtabli, rogle (temps, or- man muß die -e feiern wie sie fallen à Ia
Iro eto.); Axo (reovenu, salaire); fixe, fait puerre comme à lIa guerro; abend m. veille
prix); en Fußes de piod fermo; /sig. formeo- ĩ'nno fõte; ·aufzug m. parado; procession.
ment, résolument; in Sen Händen com. dans Feöste f. pl. -n firmament (aussi sAq. )ꝛ for-
des muins fermes; -er Punet point stxe; 2) oresso; mine. mussif deo rocho duro; prison
solide (corps, substance, mur), formo (terro), fermoté.
pu, dense, dur (pois eto.), fermo, serrô, Fest'en, Fest'igen v. a. v. Befestigen; char
tort (drap ete.), fort (place), tenace (dont,, nor, rondre invulnrapls.
roco, sta), nbetantiel, solide (aliment),! Festsessen n. diner d'apparat; -gelag n
olide, durabie, permanent (coulenr); certain estin d'apparat; —gefang m. chant de feôte
(contours); asguré (ain, pas); (— nicht 1ymno m. 3 -gewand, tleid n. habit de fete
slüssigh forme, solide, dur, consistant, con--halle /. salĩs ãe fte: -harnia 4. solidi-
oiias; (schuß⸗) à l6épreuvs des balles; -e orno.
Gesundheit santô solide, robustoe, constant; Festigkeit /. formeto, fuxit, stabilité; 2)
es Glück bonheur durable, constant; er solidito formotô, compneitô, consistance
Zustand oͤtat durable, Axe, établi; Aq. fermo, Stat ôtroit ou serrô, densitô; 8) sAg. formotö.
onstant, inebranlablo, résolu, décidö; 6tabli onstance, consequenes, résolution, déansion
cgle); bien vexse (dans uno science); pro- vrofondeur f. (du sommeil; stxitaᷣ (An lan-
ond (sommoeil); 4) adv. fermement ote.; 5) »age); ꝗu. forco.
bestehen auf persister dans. insister forto- Festiglich adv. vp. de Fest.
ment sur; -binden, knupfen liex étroĩtomont, Festeigung /. v. Befestigung.
attuchor, sorror, lier fortement; — bringen at- festivitüt⸗ F. pl. -en föto, festin.
rachor, fixex; - fahren sixer (une voĩture ete.), Fest“ land n. es pi. länder terrs fermo,
honer, mettre àia cõte (un vaisseau); antinent; —lündisch a. continental.
haken acorocher; - halten tenir farmo, tenir Fest lich a. de föto, solonnelz— begehen
bon,. ne pas Iacher prise de, prendre; cloner osenniser; - bewirthen festiner; sich s6 fos
G conte Ix ιαlie. dans son lit: einen ttover: — empfanaen recevoĩr solennelIement.
173
Fet
um. festoyer; - gekleidet revötn d'habits de
õto;ꝭ -fteit . solennito; allogresse.
Festssied n. v. —gesang; —mahl n. festin,
anquot. ssestonner.
Feston“ m. —8 pl. ⸗8 feston; -iesren p. 4.
Fest sopfer n. oplation, osfrande; -ordner
m. ordonnateur, commissnire, garçon de la
köto; -ordnung /. roglement; Aprediger m.
prodicateur do fôte; ⸗-predigt /. sormon de
to; -rede s. discours de föte; -redner m.
rateur do fõto; -reich a. abondant on fôtas:
schmuck m. parurs de föte; -tag m. (jour do)
koͤto; — haben 6tro en föte; -tagig, -täglich
a. & adu. de séte; — geschmuckt parô des ha-
its do foto.
Festung /. pl. -en place (forto), fortoresseo,
ort; auf die — kommen, zu -sarbeit, zu —8⸗
bau verurtheilen condamner aux travnux
ublies.
Fest ungssachat m. pörigone m.; -arbeit /.
bau m. fortification; Sarrest m. -strafe /.
Ir. crim. dôtention; -batterie s. batterie do
aco, do forteresso ou pormanonto; -bankunst
fortisication, art de fortistor; ⸗wert n. on-
ruge m. do xortisleation. scession.
Festszeit /. tomps de fôte; —zug m. pro-
Fetie“ren v. a. fötor.
Fetisch m. -es pl. -e fötiebs m.; diener
n. sotichisto: -dienst m. foötichizmo m.
Fött 4. gras: anat. gras, adipoux, ungni-
neux; ein wenig un pou gras, am. grassot;
mnetueux; (torre) fertilo; sueculent (plante);
qurgo (laine); riche, Iucratis (emploi ote.);
peint. gras, épuis; impr. grus, plein; dick u.
— v. Dick; SAer Biffen 49. bonno aftairo; —-e
Henne dot. grassetto: - machen engraissor;
werden (s)engraisser, devenir grus, pren-
Irs de l'embonpoint, du corps, do In graise;
vin) tourner à Ia graisso, au gras; zu — sein
Itro trop en corps; prov. bas wird das Krant,
den Kohl nicht — machen cola no rondra pas
ros choux plus gras; II. - n. -es pl. -e
Fraisso; grus (do lIa viande); graissago m.;
ouen. unter der Haut des Schweines ꝛc.
panno;- anlegen prendre, fairo de lu graistzo:
nit - einreiben, schmieren gruigsor; Pfannen
ec. affriter; das — abschöpfen dgruisser; Ag.
an prendre lu crôme, en emportor la graisso;
ader /. voine adipouss; -ammer /. ortolan;
auge n. exophthalmis; (auf Brühen) oil,
toiĩo -bauch m. gros ventro; sam. hedaine,
danse; -bäuchig a. pansu, ventru; -bildung
mdèdd. stéatoss; Plütterig a. pingnifolié;
bruch m. atatocedle f.; -darm m. gras dou-
le; bouch. boyuu gras; -drüfte /. glande
dipense; orn. glunde sôbifôro, olbirdro.
Fetete, Fett heit . graisse; II. - pl. -n
narp. panne, silidro; ·nsparren m. ehevron.
Fötsten v. a. engraisser; graisser, Nuiler
lu Inino ote.) 3 -n. -8 graisssage m.
Fött feder . plumo de cxoupion d'uno oĩo:
fell n. anat. point graisseux; -finne, -flosse
. nageoireo adipeuse: -flecken m. tacho de
zraisso; — machen in graisser; — ausmachen
ↄtor Ia graisss, déégraisser; -gang m. canal
adipeux; ·gans /. pingouin, manchot; -gar
1. passé en huile; -geschwulst /. -gewüchsen.
lipoms m.; ꝰglanz . Iustro mat; -haut /.
membrane adipeuse, panicule adipenx; auf
der Milch exrdmo.
Fetticht 4. graisseux.
FFetstig a. gras, graisseux, onctueux, oras-
seux, salo; - machen graisser, salir avec de
la graĩsse; -keit /. graisse, onctuosité; des
Leibes obésité; aqr. fertilité; amour sdu
olatro)·
Fẽtt täfer m. dermosts m. du laxd; -klum⸗
ven m. masse do graisss; —kram ⁊c. v.
waare; krankheit 5. bonffissuro, enflurs;
raut . grassotto, orpin; -laden m. gruis-
Fett lich a. grasset, graissaux. bsorio.
Fett loch n. pochs (ãu blaĩrean); ⸗·magen
m. abomasum, caillette; -markt m. marché
m. au lard; -masse /nr. Alumpen; -nüpfchen
⁊. saucière à la graisso; Agꝗ. einem ins- tre⸗
ten désobliger. offenser qu.: —noppe s. no—