Fre
n. servies m. trait, office m. tour d'ami,
(tour d')amitio, faveur f. plaisix, bon offico
tuckchen n. tour d'ami, d'amiti.
Freundvet terlich a. de, en bon conesin.
Frevel a. poét. audacieux, témoraire; -
m. ⸗83 pl. -audate, témritô; violation, of-
fense, crimo m. outrage m. attentat, sacri-
—
dommage m.; aus — (thun) par malice, par
môchancot; -haft a. audacieux, tômrasre,
eriminel, offensant, outrageant, sacrilége,
mpio; môchant, malicioux.
Frẽveln v. n. faĩrs violenco à, transgres-
ser (an etw. qe.; Ia Ioi ete.); faĩrs outrage
à, ontrager, insulter, injarier; fairs du tort
d. nuire ..
Frẽvelssinn m. caractèrs malfaisant, ma-
lice, méchanceté; —that /. action témrairo
arimo m. forfait.
Freeventlich a. v. Frevelhaft.
Freveler m. 3 pl. -, -in s. pl.-nen transz
gresseur (de la 10i), malfaiteur, scôlorat, crã
minel, sacrilége; violateur du droit de pro-
prioͤto; ·visch a. v. Frevelhaft.
Fricassher“ n. 3 pl. - fricassée; -ieren v.
a. fricasser.
Frictidn f. pi. -en friction; möoc. frotts
ment; —8... de frietion (-8rad ꝛe. rons ãe
friction).
Frie⸗de m. Nns pu. Nn, Frie/den m. ⸗8 pl
-yaix, tranquiliité; repos, calms m. soöré
—
toction (du roi); dᷣffentlicher ordro publio:
im ẽn en paix; ·n haben avoir la paĩx, être
on paix; Aq. Gtre en repos, õtre puisible;
—
tranquille, allez-vous promener; — machen,
schließen faire, conclure la paix; - stiften in
pucisier (un pays); trauen Sie dem —n nicht
soyez surx vos gardes, prenez garde à vous:
-ba! paix Rl'eh, paix dono! -kauf m. jur
nchat on bloe; -IDos a. proscrit, bannĩ; que-
rolleur, grondour, grogneur; (homme) re
muant, inquiot.
Frie“deus ... de la paĩx, de paix (-Jab
schluß, —eongreß, —fest ꝛc. conclusion, con-
grods, fõto de ĩa paix eto.: -artikel ꝛc. article
do paix ete.); brecher m. violatenr de la
la pnix; violateur de la tranquillité publi-
qus; -·bruch m. rupture,. violation de la paix;
contravention, ĩnfraction à la pnix; jur. dé-
nit contre Tordre public; -brüchig a. qui
rompt la paix; - werden rompro, violer la
paix; -flagge /. drapeau blanc, pavillon par-
lementaire ou de paix; -fürst m. prince de
—
pl. pensées, sentimonts pacifignes; -gericht
n. Justice, tribunal do paixz; —mann m.
hommmo de paix; hommoe do robe; -pfeife
f. calumot de paix; -richter m. juge de paix;
Aschlußj m. conclusion de la paix; traité (de
paix); -stifter m. -in s. paciscatour, -trice,
crô)conciliateur, -trice, médiatonr, -trice:
Istiftung /. pacißcation, conciliation; -stö-⸗
rer m. perturbateur de la paix, de l'ordre
publie, boute-fen; -störung /. infraction à
J'oxdro publio; v. Abruch; -·tractat m. traitoᷣ
m. instrument de paix; ·vermittelung f. mo⸗
diution (do la paix); -gzeit /. (temps de) paix
Fried fertig c. paciüque; paisible, tran.
guille, doux; adu. en pnix, en repos, donce-
mont; -keit /. earactèro m. nature paisible,
tranquillits. calme m.; -hof m. champ dv
ropos, cimetidro m.
Fried lich, Fried iebend, Fried sam, Fried“⸗
selig a. pacifique, paisible, doux, tranquille
Aeit f. paisibilité; v. Friedfertigkleit.
Frieren v. n. ir. gelor, se geler; (Perso⸗
nen) geler. avoir froid, aentir du froid; es
— —
pisrro fendre); der Fluß ist gefroren la ri⸗
didre ost priss, gelôs ou glucée; es friert
mich, mich friert, ich friere j'aiĩ froid (an d;
aux mains eto.); sehr an den Füßen — avoir
les piods gels; gefroren gelo (sol, eau), cra-
—D
187
gelo, congélation; froid, sensution du froid,
evre, frisson; er hat das - il frissonno, le
riskon de la fHovre I'a pris.
Fries m. -es pl. -e arch. frise; kleiner,
mn Capitäl collaxin; men. travorso; artill.
moulure, plate-pPanae; drap. friso; grober
krison; -ihnlich a. en formo äe frise; ·macher
n. tisserand drapant.
Friesel n. —8 pi. - ou -fieber n. Advro mi·
aire:; rothes fidvre scurlatins.
Fries“rocd m. -8 pli. -röche habit. jupe de
riso. de frison.
Frisch 4. litt. & sig. frais; —er Wind vent
rais; GPersonen) frais, viẽ. actif. vigouroux,
caillard, gai; frais, au teint frais, vermeil
sille, Ievro ote.); — u. munter frais et gnil-
ard, sain ot sauf; — u. roth aussehen étre
rais et roso; ·e Leute, Hunde, Pferbe reluis
Nnommes., relais (de ehiens, àde chevaux);
) frais (lgumes, fruit, eau ete.), non gũto
— V—
dlanc, proprò Ginge); Ag. frais vert (vieil-
— ——
„. Andenken, Muth; nonveau (zdle), neutf
haine, sens); récent (lettre, —BE
late); auf -er That sur Is fait, on fagrant
Jölit; von -em äs nouveau; ( erst recht)
de plus belle; 9) frais, un peu froid; -e Lust
ichöpfen prendro l'air ou le frais; -e Luft
grand air; II. adu. fraichemoent eote.; --
auf! allez, allons! courage! - zu! en avant!
- darauf los! en avant! allons-y gaiement!
- weg! gaiement! vivement! - lesen Uro
:ourammoenb (le greo ote.): es geht ihm · von
der Hand il est expéditit, il dpõcho Ia be-
zogne; — auf den Feind losgehen attaquer
ourageusement, vivement l'ennemi; — ge⸗
vagt ist halb gewonnen qui noe risquo rien
a'a rien; — daran, ist halb gethan heurens
vmmencement est Ia moitié de l'cuvro; III.
arbeit . sinage m. afsinago m. puddlago m.:
aufgebliiht a. nonvollemont éPanoni; -ba⸗
ken a. frais, nouvoau; -balg m. sorg. soufflet
bleisn. plomb rafsiné, doux; blutend a.
aignant de nouvoeau.
Frisch“e, Frischheit /. frascheur ., vignou
torce; verdeur f. (do l'ũûge eto.); sleur .
raĩcheur (du teint ete.); nonveauté, date
cente; fraĩcheur, frais.
Frisch“cisen n. Lor affiné, nigro.
Frischssen v. a. rafraschir; rayer de nou-
roau (un fusil); mét. afsiner, raffiner; chim
covivisier; ch. purgor (des chiens); v. n. ch.
se rafraĩchir, se désaltérer; (Wildschwein)
methre bas; —en n. *8 -uung . rafrachisso-
ment; affinage m.; rovivification (du mer
are):; ch. purgation; -er m. mét. afsincur.
Frisch“sesse . pl. n fourneau d'afsinerie,
neris; -feuer n. -schmiede f. afsinerio, feu
ie forge, d'affinerio, renardière, renurd:
gestein n. mine. rochs solide; -gestübe a.
ond. poussĩer, braqus; -glũtte s. Utharge à
⸗Auiro on plomb; -herd, Lofen m. d. fener;
tieustock m. güteaun do ressnages; —-knecht m.
ide afflneur. lmarcussin.
Frisch“ ling m. -es pl. -e petit sanglier,
Frisch“ melk, —mellend a. -e Kuh vache frais
rayantso; -schlade /. scorio do forge; -stiich n.
idee, pain de liquation.
Frischung /. v. Frischen.
frifeur⸗ m. 8 pl. -e, Frisierer m. -8 pl
ꝛoiffeur, perruquior.
Frister bahrer m. — p. -frais, fraisdir:
isen n. fer à friser, tortillon.
Friesie/ren v. a. friser, coistor, sairs les
Reveux, accommoder qu., les cheveux de
pu.: mn/. ratinor, frisor; caill. ornor, parer;
n. ⸗8 frisurs: ratinage m.
Frisier“skamm m. peigno m. à friser; ·nio⸗
chine . ratineuss; —miihle /. moulin à fri-
er, frise: -platte, -scheibe /. srisoir.
Frisolet/ band n. v. Floretband.
Frist /. pl. -en termo m. dolai v. Aufschub;
espues m. de) tomps, letzte tormo do rigneur;
hne — sans répit, sans dats; in Jahres-
lans le terme d'un an, dans lespace ou au
Fro
out d'nn an, daus l'an et jour; drei Monate
- erhalten obtonir un dôélai, un ropit, uno
marsaneso de trois moĩs; - ist Goldes werth
——
m. dilatoirs; -brief m. lettres de répit, de
ursis, de surséuncs.
Frist⸗en v. a. prolongor, conservor.
Fristsgefuch à. demundo d'un délai; jur.
xception dilatoiro; -tag m. jour do xoͤpit,
de délai, de grũco.
Frist/ ung F. prolongation (d'un terme, de
a vio).
Frist verlingerung 5. prolongation, pro-
cogation de termo; -weise ado. par termes,
ↄar intervalles, do temps on temps.
Frisũr“ s. pi. -en frisure, coisfuro; taill.
kasbulnz die — verderben (- verlieren so) dé-
riser. Ivrillo.
Fritt m. -es pl. -e, Fritt bohrer m.s pl.-
Frittse f. verr. fritto; -en v. a. frittor; —
. -3 fritie, frittage m; -enbereiter m. frit-
ier; -Aenporzellan n. porcolaino tendre; -en⸗
unipf m. eolombin; -ofen m. sour à fritte,
ureniso.
Frivol a. frivole. libertin; -itũt /. frĩvolito.
Froh a. joxeux, gai, bien aise, satisfait.
ontent; (Sache) joyeux, heureux, agréabloe;
-en Muthes do bonno humour, gai, joyeux;
sein über 8tro bien joyeux, treès-content.
hion aiso, fort réjoui doʒ — werden jouir de
(ge.) godter; er wird seines Lebens nicht —
il ne jouit pas do 8u vie, il n'n ni ropos ni
nesse; —gefüthl n. sontiment joyoux; —genuß
a. vive jouissance; -gesang m. hymne m.
Frohheit /. hĩlarito.
Frohherzig a. joyoux, gai; -felt /. gaioto.
Fröhlich a. conlent, gai, joyeux, enjoub,
ovial; joyenx, houreux, agrônhblo; adr. n
ment ote., avec joie, do bon cwur; — machen
céjouir, gayor, rendro houroux; — werden
'égayor, s'épanouir; -keit / joĩe, ugretzso.
zaieto, hilarité; (mit Absicht) onjousmeut,
qjonissanco.
Froh Jocken v. n. jotor, ponssor des orla de
joio, d'u Hégrestso ; sam. chuntor victoire,
erier villo gagnéo; - UAber no réjouir. so soli·
itor, triomphor de; frohlocket dem Herrnf
xxaltoz lo Seigneur -n. -8 oris pl. do joio.
l'allégresse, rejouissanco.
Froh smuuth m. -es gaieté, hilarité6; —⸗nli⸗
.hig a. gai, jovial; provinc. agréublo, olar-
mant.
Frohn m. -es pl. -e archer, sorgent, huis-
äer; ou Frohne /. corvée; -atter i. terro
ꝛorvöubloz -altar m. mnitro autol, grand
autel; -amt n. grand'messo; -arbeit /. cor-
603 -arbeiter m. v. Fröhner; -bär a. cor-
éable; ‚baner m. vilninz ·bote m.v. Frohn;
dienst m. r. Frohne.
Frohnen, Fröhenen v. n. saireo corvo; ei⸗
iem servir qu. à corvéeo, travailler à (In)
ꝛoryo pour qu.: Ag. s'abandonnor, s0 liĩvror,
adonner dà saux plaisirs ete.). ẽlro l'esclavo
is· scorveĩour.
Fröhner m. Z pl.- -in f. pl.nen corveablo
Frohn“fasten pl. jelno m. des Quatro-
lemps; -feste /. goôlo, conciergorio; -frei d.
xempt do corvéo; -fuhre /. charroĩ pur cor-
rôo; ⸗·geld n. droit de corvéo; ⸗·gut n. v.
-acker; Therr m. soignour qui a droit de cor-
rée: —leichnam m. corps du Seignéur; -leichs
namstag ꝛn. Föte-Dieu; -pflichtig d corvé-
able; -tag m. jour, journés de corvée; - vogt
m. inspectour des corvénbles; -weise advo. à
norvoᷣs.
Froh“jstun m. -es gaĩt (d'esprit. de cur).
mjouement, bollo humeur, chinreißender)
ntrain; -sinnig a. gai, enjou.
Fromm ad. juste, bon, hionnéte, loyal, in-
gre ; (Kind) suge, gentil, posb; (Thier)
Joux, paisibls, sago; (Sachen) bon, doux,
innocent; es war ein —er Wunsch ce snb un
zain désir; 2) pieux, religieux, dérot. bönt:
. pieux, -euse, dôévot, -o, bént, -e, homme
Je bien; hist. Lubwig der -e Louis le Débon-
aaire.