Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Kra 300 
— 
Krüän'sen v. 4. v. Kräuseln. aux écrevissses; —butter . beurro m. aux 
Krausshaar n. chevoux crépus, cotonnés; crevyisses; -distel . onoporde m. [vissos. 
hnarig a. aux chevenx crôpus, frisess ou Kröbeseu v. n. pöcher, Prendre des bere- 
moutonnés; —hals m. orn. eravate frisss; Kröbsefang mm. péche d'écrevisses, aux 
hammer m. martenun à plisser; -fohl m. erevisses; -förmig d. poch. cancriforme; 
oux friss, crôpus ou feuilles frisées; -fresser m. orn. erapier; -gaug m·. marche 
topf m. töto frisöo, crôpus ou mountonnéo; de Vécrevisse; den - gehen marchoer, aller 
köpfig a4. à tôto friseo; -kuchen m. crôpe; à reculons, reculer; ne pas réussir; es geht 
punzen m. frisoir: -rad n. molettez-falaf m. mit ihm den — äl va (à reculons) eomme les 
uitus frisee; ⸗tabat m. tabac frisé, caporal. éorevitses; -geschwür n. v. Krebs 2); -heun. 
Kraut n. -es pl. Kräuter (dim. Kräutchen peh. foin; -kraut m. gnavello vivace; 2) 
n.) Nerbe, planto; 2) herbe médicinale, sim- roton; -nase 5. écqaille d'écrevisse farcie; 
plo m.; Kräuter suchen, sammeln recueillir nctz n. pöchettes pl.; -schũden m. v. Krebẽ 
des herbes, des simples, herboriser; 3) horbe med. & sig.; -schale f. écaillo d'écrevisse; 
potagðero, lerumo m. chon(x), épinurds; 4) -schere . pince; pl. braques; bot. gtratiote 
agr. jard. herbo, herbago m. feuilles pl., m. ; -schwanz m. urogastre m.; -spinne /. 
rano (de nuvet); zu sehr ins — wachsen, schie⸗ 1raignés crabe; -stein m. v. -auge; -fuppe 
gen pousser trop de fenilles; sig. sam. - und . soupo aux écreyisses, coulis d'öcrovisses 
Rüben sens dessus dessous, cuibutis; 5) vx. isque; -weide /. osier vort; —wurz /. bis- 
F mar. poudre; — u. Loth poudre et plomb rto; -zange f. techn. éorevisso. 
out balle; prov. für den Tod kein — gewachsen Kreen m. — Krän. 
ist I n'y a poini de remède contro la mort; rkgel 4. provinc. éveillô, gaĩ, alerto. 
acker m. champ planté de chonx, chump à H—rei'de /. pl. -n eraĩe, & bisi. blanc; dess. 
oux; -artig a. herbacõ. rayon; peint. erayon de pastol, pastel; mit 
Krauten v. a. sarcler. bezeichnen' marquer à la craie; einen in — 
Kräu“tersabdruck m. herborisation,. phyto- zichnen faire le crayon de qu.: Aq. mit dop⸗ 
litnhe m.; -bad . bain d'herbes, aromati- velter — anschreiben donbler l'éot, marquer 
uo; -bier a. bidre aromatique; -brot n. Ia fourchette; bei einem auf der — stehen 
pain méôlang d'herbes; -brüuhe s. bouillon tre écrit sur les papiers de qu.; auf die — 
m. aux herbes; -buch n. herbier; æcur f hehren manger, vivre à crédit; -artig a. eré- 
eurs par les herbes, traitement végétal: tacé; -—boden m. sol ou torrain crayenx, 
-frau J. vondeuse d'herbes, herbidre; -frese zrayon; -gebirge n. roche crétacée, terrain 
send a. herbivore; -gewölbe n. -handel, la- rétacé; —Ilas . vorro blanc; -grube s. 
den m. droguerie, commeree m. de drogues, mine de craio; -grund m. dor. blanc à dorer; 
herboristorie; -hündler m. -in f. herborists haltig a. erayeux; -kiesel m. caillon; ⸗·mer⸗ 
m. Sef.; —kammer f. chambro à simples; jel m. argile . calearifere. 
-tüse m. fromage vert ou anx herbes; len- Krreisden v. q. blanchir, marquer, tracer 
ner, m. botauists; -kenntniß, —kunde . bo- tec do la cxaie; dess. crayonner. 
taniquo; —lüssen n. sachet; —nann m. her- Krei'dessalz n. sel de eraie; -süure /. acide 
boriste; -markt m. marchö aux herbes, her- m. carbonique; -schiefer m. argile schistenso; 
bexie. -stein m. pierre de chaux; -stift m. erayon 
Krüu“tersun v. n. herboriser; -pflaster 1. ↄlanc, (crayon de) craie; -weiß a. blanc 
cataplasms fait d'herbes; -reich 4q. riche en romme (la) craie; bot. crétacé; - n. blanc de 
— 
jus d'herbes; salat m. salade de petites ou. Kreisdicht, Kreisdig a. crayonneux, ecré- 
menues herbes; -sammeln m. herborisation; acô; crayeuæx; sich - machen se salir avec de 
sanimiler m. -in s. herborisuteur, -trico: craie. 
sam. herborisour; -summlung /. collection Kreis m. -es pl. -e corelo m. rond: cerole, 
de plantos, herbier; -stein m. pierre jurdi- ↄrbito m. sphôro; géom. géogr. cerclo; astr 
nés; -suppe s. potage m. aux herbes; ju- zercle (luminenx), halo; cdnat. méd. aréole; 
lienno; -tabat m. tabac do santo; —thee m. sq. corele (d'amis, du devoir); sein (de la 
infusion, déôcoction d'horbes. thé suisso, do famille); sphôèro (d'action eto.), région, do- 
Suisso; -tragend a. herbiförs; -trautf m. nnino m. spéciulité; ébtendue, portée (de 
apozèmeo m., tisune, infusion môdicinale; pensôe); litt. eyclo m. (épique); im -e en 
-wein m. vin axomatique; -werken. herbage ond; im -e herum circuiairement, à la 
m. -zucker m. conservo (d'herbes, de slours). ondo; im engern -e (Privattreise) en, dans 
Kraut“ssfeld n. v. -acker; -fürmig a. herbi- e particulier; sich im -e bewegen se mou- 
— 
ner m. Jardinier potager; -hacke . houo; drehen tourner en rond, tournoyer, eirculer; 
hobel m. rabot à chon: -bolunder m. su- sich in einen - stellen ss placer en rond; sich 
eau nain. im -e stellen um faĩro cerclo autonr de qu.; 
Kräutich m. -es fenilles, fanes pl. ) corcle, tarrondissement, canton. circon- 
Kräu“tig 4. herbacô; -er Wein vin sévonx. zeription; -abschied m. h. d'All. recez d'un 
pui a de la sdvo. ꝛereis de I'DPmpire; -abschnitt m. segment: 
Krant“sjunker m. gentihomme campagnard amt n. bureaun central; —amtmann m. 
ou à lièvre, planteur deo choux. hoboreau; wailli de cercle; chef d'un bureau central 
magen m. 20. herbier; -petersitie . persil; ausschnitt m. secteur; —-bahn /. orbito m. 
-salut m. salado do chou(x); - stichel m. plan- plièro; -bewegung . mouvemont eĩroulaĩre 
toir; -strunk m. troßnon de choun: -vöngelchen vu circulatoĩre, giration; -bogen m. are. 
n. tarier. Krei⸗schsen v. 3. jeter, pousser un cri per- 
Krawall⸗ m. -es pl. -e tumulte m. vacar- ant ou aigu; (libou ete.) crier; Ag. (plumo 
mso m. émento; -en v. n. fairo du tumulto, ꝰteo.) criailler; (sRommes) crier. piaillor, brail- 
une émento; -er m. —8 pi. — séditienx cor, glapir; v. d. cuis. griller, rötir; -end 
mutin. rriard, piaillard, aigreo (voix -); -en n. 8 
Krebs m. -es pl.-e 6erevisse; (See-) éore- ris pi. piailleris; grav. criquetis; -er m. 
visse de mer, crubo m.; 20. crustacé m.; sig. pi. - criailleur, braillard. 
astr. cancer, éorevisso; libr. resto m.; 2) areis director m. directour do cerclo. 
méd. cancer, chanoto m. earelnomo m., of⸗- dreisel m. incorr. pour Kräusel. 
fener noli me tangere: dot. chancro ma; A. rei“slen vn. so mouvoir, tourner en rond, 
cancor, pesto, pluio (pour); -artig a. en forme ourner, tournoyer, circuler; fairo sa révo- 
d'écrevisse; mécd. cuncéreux, caneroĩdo, car- ution, tournor; - um tourner autour do. 
cinomateunx, chanoreux; bot. chancreux; kairo le tour deo: ch. chercher le gibier; -en 
-artigteit /. 6tat cancérenx; -auge . cil, 1. -5 monvement cireulaire, circolation: 
pierro d'écrevisso; -bildung f. nleératior otation; (des Wildes) randonnés: -er m 
cancreuse; ⸗2Plume . croton; ) héliotrope 3 . - . tradueur. 
Kre 
Kreis“fahrt /. koux, tournée; -flüche /. sur- 
aco circulaire; -form /. forme de cerclo ou 
irculairs; -förmig a4. ecirculaire, orbicu- 
airo; acdu. en cerole, en rond, circulaire- 
ment; —förmigkeit /. v. —fform; —fuge f. ca- 
aon; —gang m. monvement ou tour circu- 
—DDDDD00— 
Au cercle, do V'arrondissewent; -hauptmann 
m. capitaine de cercle, chef d'un axrondisse- 
ment; -lauf m. ecirculation (du sang, de 
'argent), cercle m. (de travaux, de devoirs); 
nouvement périodique, révolution, rotation, 
phere, période; man. volto; -linie /. ligne 
irculairo, cerclo m.; -linig a4. cycloidal; 
messung . eyelomötrie; ·mustchel f. cyelade 
— 
dle; -physitus m. médecin d'un arrondisse- 
ment; -richter m. juge au tribunal d'un 
erele ete.z -· ring m. géom. couronne; -ritt 
m. volio; -rund a. v. -förmig; -füge . scie 
irculaire ou ronde; -schattig a. v. -Ve Völ⸗ 
ter périsciens m. pl.; -schere /. cĩsaille cir- 
ulairo ou cylindrique; -schluß m. cerele 
ricieux; -schreiben n. (lettro) circulaire; 
schule /. 6cols centralo; -stadt f. chef-lien 
J'un cerclo; -staud m. état, moembre m. d'un 
ꝛerclo; -tag m. didte d'un cexclo; ⸗umfang 
n. circonforenes; —wendung 5. pironette. 
irevolto; man. volte: eine ⸗ machen pirou· 
tor. 
—R 
en n. 5 travail (d'enfant): -erin f. fomne 
utravail, en couche, acconchée. 
reng“en v. n. mar. donner à Ia bande. 
—XD——— 
drepiene /. erépine. 
Kreppem. -es pl. -e ou -flor m. crôps m. 
sehr feiner exéponaills; mit - behängen en- 
rẽper; -en v. a. (sich se) créêper; -en n. ·8 
— 
n. crẽpour; -maschine /. machine à crẽper. 
Kressse f. pl. n, Kreß“ling m. -es vl. -e 
ronjon. 
Kresse f. bot. cresson, cresse, passerage f.; 
nanlage/. -nplatz m. cressonniero: ·nweiß⸗ 
ing n. aurore. 
Krötsch/am m. -es pl. -e cabarot ãe villago. 
Kröetsch'mer m. —8 DI. - cabaretier, auber- 
risto. 
Kre⸗thi u. Plesthi sam. gens ile rion, plèbo 
nnaille, racuille, quatro pelés et un fondu. 
Kreuzen. -es pl. -e eroĩx /.; ans- schlagen, 
heften attacher à la, en croix, mettre sur 
—— 
eroĩser; sg. zu æe kriegen sosoumettre, wet· 
xe oi coucher les pouces, fairo le chien 
ouehant, vonir à jubé; 2) bl. mon. impr. 
ate. exoix; astr. croisade, eroix; mus. croix. 
lidss m.; cart. trèsso m.; mar. eroiso, 
ꝛrosse, diamant (d'une ancre); ( halber 
Schlag) croĩx, demĩ-tour; techn. croisée: 
mpr. ôétenderie, étendoir; rel. ferlet; tiss. 
·noroix, envergeure; van. tassiot; artill. 
carcasse en fer; talon (do la culasso d'un 
—— 
lombairo ou sacrée, roins pl. croupion: 
man. cronpo; spitziges — croupe de mulet; 
schön ꝛc. im -e blen ete. cronpô; das — bie⸗ 
zen eroupionner; einem das - brechen casser 
ses reins à qu.; am. (sich se) éreintor qu.; 
in starkes — haben avoir les reins forts; das 
thut mir weh j'ai mal aux reins, des dou- 
eurs de reins; das - machen, ein — schlagen 
aire (le signe de) Ia croix; sꝗ. das - machen 
vor évitor, fuir qu. commo la peste; das — 
vorschieben man. s'entabler; ins —, UÜbers — 
on (formo de) croĩx, en travers; übers - le⸗ 
gen croiser (les bras etc.), ins - segeln lou- 
royer, conrir des bordées; ins — und in die 
Quere en tont sens; ins — u. in die Quere 
ragen interroger contradietoirement; mit 
einem -e versehen mus. diéser; 3) sig. croix. 
affliction, tribulation; tägliches collier de 
misdre; einem viel ·e machen causer bien du 
magrin à qu.; Jeder hat sein — zu tragen 
Nacun porte sa croic
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.