Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Län 
— — — — — — 
passor, donner; - aus tirer de (qe.); & ver⸗ avoĩr la conception dure; - gehend tardi- 
angen (G.). zrado; - wachsen ôtrs long à venir, XX 
gaun⸗gen vᷣ. a. onger, étendre, étirer (lo ro; -er machen ralentir; -er werden so 
ter olee); mar. Icherx, iler; mins. ponsser, ontir; -er sprechen parler plus lentement. 
avancer (Ila mine). alentir aa prononciation; prov. wer — geht 
Lan gensabftanb m. von zuletzt bestimmtem ommt auch zum Ziele vient toujours qui 
Meridian, partsment; Sabweichung . artitl. ient tarä, pus à pas on vient —XV 
c iatiou en portée; -achse /. axs iongitudi- keit f. lenteur f. longneur . 
qai; Sdurchfchnitt m. section longitudinale; Lang“schattig a. macroscien; scherbe s. 
fafer . im Holze, A; Afeuer m. enfilade; iar. fcart lonig ou donble, lamend schlũ⸗ 
grad, -freis m. degré, cercle m. de longi- er m. ut . dormeur, -enseo; Aschuabel m. 
ude; ·maß n. wesuro de Ionguneur; —meß- odut anĩmai à long bee; bécasss ete. ·schnũ⸗ 
kunst . longimötrie; —riß mn. im Eisen, elig a. à Iong bec, lougirostro; -schnübler 
ypto; —suge/. seie à refendre: -scherma⸗ . longirostres m. pl. ⸗schub m. longne- 
schine . tondeuss longitndinale; “schwin- vouls; chürig a. (Iaine) de longue soie; 
— (cheval, méêgange) à 
orioge à longitudes, chronometre m.; -un- ongus queuo; ichth. conch. macroure m.; 
tersced m. mar. difförenee en longitude. schwänzig a. à longus queue, longicaudo, 
an⸗ger a. Sradb. comp. de Lang; plus macroure; -fchwelle f. chem. d. f. kudr. 
long: p̃ᷣius grand, plus haut; adv. plus long- onguerine; seite . bat. Iong pan; mar. 
temps, davantago; - als plus que, de; -als ban; -shawl m. der Frauen, écharpe; · sich⸗ 
ein Jahr plus 'um an; je - je befser ou lies fig a. presbytique, dui 5 Ja vuo longuo; 
der ĩs plus long sera le mieux; je -· je mehr rom. à longue échéance ou dato, à longs 
do plus en plus - machen allonger, étendre; onrs; sichtigkeit /. presbytio. 
werden devenir pius long ete, siaHonger. Längst a- sup. de Sang; —le plus long; adv. 
ꝓélendro;· (Tage, Nächte) grandir, croifrs; lepnis longtemps, iny a longtemps; Ae⸗ 
aicht — bleiben no rester pas davantago. zende m. Ef. survivant, -e; aufs -e, -ens 
Langewei“le /. onnui, fatigue; aus - pour ido. au plus tard, pour le plus tard, au 
dasser le temps; die - vertreiben (sich se) Nus long. 
lésennuyer. Longftengelig 4. longicaule; -stielig 4. 
Lang“fingerig q. qui s les doĩgts longs, lIong manche; bot. à longno queve; stroh 
anx doigis longs; 49. qui q la main légöre 1. grande paille, feurre m.; wagen m. 
ou crochue, à Ia main légere, erdehuo. idene; arridre-train; -weile /. v. Lange⸗ 
Läug“fisch m. -es pl. -e lingue. veile; —weilen v. q. ennuxer, fatiguer, las- 
Lang“jflossig d. macropièré, macropode; zer, dégouter, lanterner; zum Todbe ennuyer 
-flügclig o. àlongnes ailes; did. macroptẽêro bIa mort, assommer; sꝗm. juguler, faire 
longipenne; —flügler m. longipenns m.; wuer; sich - g'ennnyer. ee lasser; se doͤplairo 
fn orn. cchasso; —füßig a. à longs dans une villo ete.); sich - an prendre ge. * 
pieds, longipedo; -füßler m. orn. longipͤe muui; weilig q. ennuyenx, fastidieux, 
— sãcheux, höchst 
long jointé; ·geschwünzt a. Iongicaude; -ge- ruel, assommant; -e Geschichte conte à dor- 
elt'a. macropode; Cgestrectt q. allongé nir debout; -e Person canchemar; wieilig⸗ 
gliederig a qui à Tes membres longs; —grif- eit /, nature ennuyeuso, fastidieuse ete.; 
kelig a. Uonfistylo, macrostylo, stylcux; neipidits, ennui, fatigne; -wiede f. v. wa⸗ 
haarig q. chevenx Tongs, chevelu; en; -wierig a. de longne durée, long, 46. 
(Thier) au poil long; villifäre; -hals m. 6 longus haleine; ·wierigkeit / Iongue du- 
homme, animaj à long con; orn. canard à ée, songueur s.; -wolle /. longne Inino 
longuo queus; mar. oin -block m. ébrope à wurz f. Bon-Henri; ·wurzelig a. radies; 
grand cillet; -hälsig a. au long con; -hän- zehiß q. macroäacty lo; -zeilig u. dipl. mo- 
dig 4. aux mains longnes; longimans, ma- rostiche; -züngler m. 20. glossophage m. 
crochire; ·hin ado. à ĩIa longue, loin; -hobel acroglosso m. 
m. men. variope; -hotz n. bois de fil; konn. dantäu“ n. 8 chim. lanthane m. 
longninles p.; hornig a. longicorne; -horne daneze /. pl.-n lance; die- einlegen mottre 
ochfen pi. jes races longues cornes, les lon- lance en arrôt; eine - brechen mit rompre 
gues cornes; ,jührig q. de longues années; no lance aveo qu.; joutor contre qu. 
ragen m. maereuse à grand vec; -kreis m. dauzensblatt a. for, Adche ds ĩa lanco; 
MNipse, ovale m.; -lappig a. longilohé; -le- örechen n. joute; Ffisch m. chirurgien; -für⸗ 
big, lebend 4. qui vit ongtemps, macro- nig d. en forme de lance, en lancs; did. lan- 
ib; . vivace apus -); -icbigtcit/. Tongé- oiaire, lancéolô; -fraut n. lIonchito; rei⸗ 
eit; Aeibig a. à longs corps. er m. lancier; -riemen m. porte-lance m.; 
Lunge fichu. un peu song, ionguet, allongé; schaft m. hampe de lanco;: Ichlauge /. gelbe 
2) obhsong, un peu oblong; - rund ovalo. ipers jauns; -schuh m. arrôt; -spiel, -ste⸗ 
Lang'sminth m. —müthigkeit /. longani. hen n. jonte, behourdis; -träger m. porte 
mité, Tongno indulgencèé; clémence; „mu- anee, Jancier. 
thig a. Iontanime, patient, indulgent; -nase! Lanzöt?te 5. pl.-n lancotte, eouteau d deux 
o. lonę ner; -nüsig a. à nez long; z20. ranchants or interrosseux; Nbesteck n. Ian⸗ 
nasique; -e Affe nasigue m.z -ohr n. per- éttier; ⸗nförmig q. on forme de lancotto 
vonnè, animal aux longues oreilles; fam. id. v. Lanzenförmig. 
ne; v. Eiel; ·dhrig q. aux oreilles longnes;z— danzknecht m. ineorr. pour Landsknecht. 
nan. breiiard; ·palpig a. z0. palpeur; Srice dapidar“sisch 4. Iapidaire; -schrift . Iettres 
— 
Lungs prép. savec le dat. p. us. areo le dapisdruck m. -8 mnf. lapis. 
yen.) ĩo long de, an long de; - dem Flusse dapp(e) m. v. Laffe. 
hin ie iong do, au long äãe lIa rividre; etio. dappaͤetie /. pl.vn bagatello, rien, babĩole. 
hingehen, reiten, sahren longer ge; sich - däppechen u. -8 pl. - petite pideo, potit 
hinfirecken ionger ge.; ·bestreichung /. arcili. imbeau; chiffon; sam. loque ; chir. com- 
mar. enfilade. roesse: anat. bot. Iohulo m. 
Langsahling /. pl. -en mar. barre mas- Lappẽen. —s pl.- pharaon · paix f. sieben⸗ 
tresse do hune; vap. Glongis de tambour. aches, sam. siebenmuuliges paix des sept et 
Sangefam a. jent, long, tardif; Ag. Ient, le va, 
arit oiteux sesprit), rars (pouis); adu. Lap“pen m. —8 pi. - bout, aile (deo Toreil- 
lentement, doncemont, pen à pou, pas àle); anat, bot. lIobe m. ; fraise (du dindon): 
pas; uuu potit pas, à pas comptés; -! donce- n. oreille (äu chien); serr. aileron; 2) piece 
enti nur immer —allons, doucement! -de ärap, mörceau; läambeau, kuonille, hail- 
um Zorn kaxdit à Iu coldrozer ist bei allem son; foörenon; van. toiles pl. épouvantauãls 
ij cetione à lout ce du'il fait; —fassen pr.; durch die — gehen franchir les épouvan- 
311 
Laß 
— — 
as, les toiles; Ag. behapper, gagnor les 
bumps. 
dapepen v. a. rapiéc(et)er, raccommodor. 
Lappensbblume J. cumin coxrnu, siliguĩer; 
fuß m. 20. lopipdde m.; -los a. acotylé- 
— 
dapperei⸗ f. bagatelle, balĩ verne 
dupepern v. n. burotter, siroter, laper; 
ich zusammen — s'amasser. 
Jüpsperschuld f. detto criarde. 
dappicht a. Fasque, mollasso. 
Lappig 4. boc. anat. lobéô, lobnlairs; en 
ambeau, dôchirö, froissô, fatigu (carto -o). 
Läpepifch a. fat, faue, niais, sot, frivole. 
nril er Mensch hommo niais, puril; -es 
ziug fadaises, softises, sornettes. 
Lappesohr n. man. dreillard; -öhrig a. 
x oretlies longnes, pendantes; agd /. 
nhasse aux épouvantaiĩls. 
dãppfchssen v. n. niaiser; badinor, foltrex; 
erci /. fadaise: folũtrerio. 
däriche / Lürchenbaum n. Lerche. 
darifã“ri n. caquet. bavardage m. fadaiso, 
rxnettes; adv. taxare, lantur(eIu. 
Lürm m.-es, Lürmen m. 8 alarme, bruit, 
racas, clameur f. tumulto m. vacarmo m. 
apage m.; mii. alarmo; blinder fausse 
ilarmo, faux bruit; - blasen, schlagen son- 
ner, battro ou donner Lälarme; — machen 
aire du bruit, du tapage, vacarmo ote.; 
am. fairo du train, charivariser; viel - ma⸗ 
hen um fairs sonner bien haut qe.; faire un 
grand) cancan de do.; viel ⸗ um nichts 
eauncoup de bruit pour rien, tant de bruit 
pour une omelette; durch - schrecken ch. peh. 
wer; — schreien, rufen crier à lalarme: 
blaãser m. alarmisto. 
Lär⸗mihsen v. n. fairs du bruit; v. Lärm 
nachen; tapager; faĩre uno crieris, tempô- 
er, fairo ĩe, du train (gegen einen à qu.); 
end bruyant, tumultneux, turbulent, cha- 
ivariqus; (Person) tapageur; -e Menge eo⸗ 
ans; er m. tapageur, criard; -ig q. bruy- 
ant, gros (grosse joĩe) (G.). 
Lärm“sente 5. chipenu? -glocke /. cloche 
lalarmẽ, tocsin; -kanone f. canon, pieee 
V'alarme; -platz m. placo, poste m. d'alar- 
ne, place d'armes; -schuß m. coup d'alarmo, 
ꝛignab; -zeichen n. signal d'alarmo. 
Lärvscheu n. —8 pl. — potit masque; Ag. 
am. visago m. sigure. 
Lar“ ve f. pl. n masquo m.; point. sept. & 
ĩg. masquo; fam. face, visage m. sigure; 
xrognon; eine · vornehmen, vorthun mettre 
in masquo, so masquer; die — abnehmen 
tor lIe masque, so dé masquer; 2) R. n. lar- 
e0, fFam. ver; wurmförmige vermilaryo; ·n 
ebärend larvipare; in ·n lebend larvicolo. 
Larvensblume /. fleur s. en masquo, per- 
onnéo; -förmig da. en formo de masquo; 
ꝛot. perso nô; Sgesicht n. visage masqu6, 
nasque; -papagei m. mascarin; -taucher m. 
nacareux; puffin.. 
Lãsch·e f. pl. ·n taill. patto (de poche); 
out. goussset;: rontraiture (du gant); oreille, 
tirant (de soulier); mar. écart à croe ou à 
dent; charp. entaille, entamuro; sor. enta- 
nure, blanchis. 
Ldãsch/en v. a. motiro la patte, le gousset 
Ac. gunt. rentrairo; mottro, coudro les 
dreilles au sonlier; churp. entailler, asaem- 
ler; mar. faire des écarts; sor. entamor, 
narquer; sig. rosser, étriller (qu.). 
dasch“ ing f. mar. mariago m 
ãse . pl.·n grando orucho, broe. 
serkraut n. Ses, Laserpflanze /. laser. 
Jasie“ren v. a. azurer (G.). 
daß a. paresseux, saĩnéant, indolent; las, 
atigué; ¶ werden so lassor, monir; heit 5. 
aresse, indolenco, inertis, manquo m. d'é- 
aergio; Iassitudeo. 
Laß Ibaum m. arbro m. de réservo, do 
ays; -beten n. onir. palotto; -binde /. 
bands à saigner; -eisen n. chir. lancette: 
nardesi. slammo; tonn.cunuls; /oud. porior, 
derrier, porrièrs
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.