Man
aux amandes; -brezel /. craqnelin d'amun-
des; -brot n. bisenit d'smandes; sehr hartes
ꝛroquot: -butter / bouxrro m. aux amandes;
-drüse /n.u. Mandel 2); -eutzündnung /. ton-
zillite; vet. avives plu; -förmig a. on aman-
do, mur. géol. amygdaloide; -kern m. (noy-
an dyamande; tleie s. son d'amandes;
trühe s. corneUls bleue, rollier; -krapfen
m. beignet d'amandes; -luchen m. güteau
d'amandes, nougat:; gedörrter croquantes
ol.; -milih /. amandé, Iait d'amandes, or-
zeat, eròàme aux amandes; ⸗·nus n. v. brei.
Man'deln v. a. compter par quinzaĩnes;
ntasser (les gorbes) par quinzaines; v. n.
foisonner, rondro beaucoup: II. v. a. provino.
⸗ Mangen.
Mau'delsöl n. huilo d'amandes; -pfirsiche
amandier-pêcher; (Frucht) pẽcho à noyau
loux; -röster m. pralineur; Sseife /. savon
Vamandes, amygdalin, püte à laver les
mains; -spünc pl. conf. copeaux d'amandes:
stein m. auygãaaloĩde; -suppe /. blanc-⸗ man-
Zer, Soupo aux amundes; -teig m. pũte d'a-
nandes; pharm. pũte émulsive; -torte /.
tarto d'amandes; -trank m. v. milch; -wasser
a. orgeat; -weise adu. à lu quinzaine, par
minzaines; ⸗zehnte /. dime pergno par
uinze gerbes.
Mandoline /. pl. -n mandolino.
Mandrill“ m. -es pl. -e z0. mandrill.
Mä'“nen pl. mänes m. pl.
Man⸗ga . -banm ꝛc. — Mangobaum ꝛc.
Mangün“ n. Jes, Maugankssium n. —8
manganèse m.; -.. manganique (oxyde.
cide ete. -); -haltig a. mangansien; -or⸗
ydul n. oxyds manganeux; -sauer a. -es
Salz manganate m.z -verbindung /. mnr.
manganids m. scalandre, rouloir.
Maͤn“ge s. pl. -n eylindre m. (an linge).
Mang'el ma 8 pl Mängel mangne m.
docfaut, absence, rareté, dsetto; pénurie,
dénũment., indigence, misèxe; aus — an,
wegen ⸗3 an saute de; ur. à, au désaut do;
haben, leiden an manquor de, avoĩr man-
mo. fauto de. õtro à court do: in - gerathen
(omber dans i'indigence, dans la misere; —
leiden ẽtro dans le besoin, dans Vindigence;
) aofaut, défectuositó. imperfection: v.
Fehler.
Man'gelhaft d. défectnenx, imparfait, in-
omplet: gr. détectit, défectneux; vicienx
Aigkeit /. döfectnosité, insufsisance, imper-
ection; état vicieux. [Fehlerlos.
Man'gellös d. & ado. non défectuenx r
Man'gelin, Mang'sen v. d. passer au eyx-
indre, àla calandre, calandrer, rouler:
en n. 23 calandrago m. cylindrago m. ; -et
m. calanilreur.
Man“geln v. n. & imp. manquer oete. v.
Fehlen 2); es mangelt mir an Brot (ræ. ich
mangele an Brot) jo manquo de pain, lo
pain mo manque; er läßt es sich an nichts -
Ene se refuse rion. lrave.
Mang'elwurzel /. pl. -n (sorto de) bette⸗
Mang'futter, Maug'korn n. 8 mèteil.
Mang'le s. ou baum m. manglier, palö
yior; -fritcht . mangle.
Man go m. ⸗3 pl. ou baum m. man-
zuier; Afrucht /. manguo.
Man'gold mi. -es pl. -e boette, poirée
detteravo; wilder moine; -rippe / bette
ardo (de) poĩroe. lmangouste
Maugostana s. mango(n)stan; -frucht /
Mangust“e /. 20. mangouste.
Manichtiher m. -8 pi. - manichéen: Ag.
am. créancier importun, usurior; -isch a.
nanichéen; -ismins m. manichéismo m.
Mauichord“ n. -es pl. -e manichordion.
Manie? 5. p. -en manie.
Manier“ f. pl. -en manidre, fagon v. Art;
vl. manidres: v. Lebensart; mit' guter — de
bonne grũce; adroitement; feine Sen haben
avoir des formes; das ist keine - co n'est pas
la bonno manière: 2) arts. manière, prati-
ue; maniôérôé; mus. —en (ierliche) agré-
monits.
Man
Maniecrie“ren e. n. peint. fairo du chie. oide m. zscheu da. androphobe; -volt n. sam.
Mauicriert“ a. affectô, recherehô; arts hommes pl. sIsiror un mari.
ianiérô; das -e ou -heit f. Is maniôrô. Män'nern v. n. devonix hommo: (Alle) dö-
Manierist“ m. -en pl. -en maniöriste. por- Mannes salter n. ãge viril, d'hommoe, viri-
nne maniérée. lito; -kraft /. foreo mãũle, de Lãge, virilité;
Manier“lich a. poli, civil, honnôto; -teit / vigneur /. énergio mule; -sinit m. senti-
nno grãco, positesse, civilité honnötöt. ments mäles; -stamm m. postéritéô malo;
Manifest“ n. -es pl. -e manifeste m.; wort m. parole, foi d'homme.
ation“ s. pl. -en manifestation; -iesren ». Mannffest 4. fort robusto; vaillant, in-
manifester. sabaca m. répide; -haft a. viril, mäãle, courageux,
Manĩ“lasscigarre . manillo m.; -hanf m. ésolu, vaillants adv. vaillamment, en
Maniot“, Manihot⸗ m. -s manioe; großer ꝛomme; -haftigkeit / virilité conrage m.
amonioe. nũle, valeur s. vaillanco, bravoure.
Manip'ssel m. -3 pl. - manipulo m.: -ula- Mann'“heit /. virilits; (opp Weiblichkeit)
ion f. pi. -en manipulation; -nlãstor m. aasculinité; Ag. force, vigueur /. valeur /.
ianipuiateur; -ulie“ren v. a. manĩpuler. urago m. bravoure.
Mann m. -es pl. Männer, en comptänt Han“nig 4. maint v. Nanch.
les soldats ete. Mann homme, personno; ge⸗ Man'“nigfach, Man“ nigfaltig 4. divors, de
neiner — homme du commun, du bas peu- tiverses sortes, vurié, distrent, diversisié;
le; der gemeine - le vulgaire, Is petit peu- 2dv. diversement; - machen varier, dĩversi-
loe, Io populace; die drei Männer im feu⸗ ier.
igen Ofen les trois enfants do la fournaiss; Man nigfaltigkeit /. variété, diversit;
für - homme pour homme; un à un, l'ur nultiplicitô:; arch. ete. mouvementt; modu-
pros l'autre, chacun; so viel auf, für den - ition (dans le style).
anb par personne, par töto; mit — u. Maus Mansnigfalten v. a. multiplier (Herder).
périx) corps et biens; wenn die Noth an Män— niglich 4q. ind. — Jedermann.
den) S geht en eus d'urgenee; au pis aller⸗ Männin /. pl. nen femme; 2) böéroine.
in den unrechten — kommen s'adresser mal, uerridre, virago
faux; sich an den rechten — wenden frapper Män“nisth 4. mäle, ä'hommo (Sch.).
la bonne porto; Sie sind ein — des Todes Hannleh(eyn n. ⸗8 pl. - fiof masculin.
venn vous ôtes un homme mort, c'en est Hänn“lein n. —28 pl. Männchen.
ait des vous si: jeu. es fehlt uns der dritte Münnlich, Mannlich a. müle, masculin
il nous manqusé un tiors, un troisisme; v. aussi gr.); -e Kleidung habit d'hommo; -e
Zringen, Letzt; 2) hommo (mür, fait); ( Bewalt puissance maritale; 2) mâle (voix -).
Arbeiter) homme, personne, bras; b) (auec homme; -es Alter ãge viril, virilité; 8) —
orce) homme: mar. alle — hoch! en haut Vannhaft; -keit f. masculiniĩt, virilité; —
out e mondo; drei — hoch à trois de hau- Nannhaftigkeit. Itrou d homme, manho.
eur, d'épaisseur, de profondenr; sur trois Mannlochen. -es pl. -Iöcher mach. àd v.
ignes; ⸗ gegen ⸗ (eombattre) corps à corps; Mann Uustig 4. v. Nannsüchtig.
einen — sinden tronver son homme, à qnui Manns vbilden. -es pl. -er sam. homme.
darler, plus méchant que 80ĩ, chaussuro à Mann'schaft s. gens, hommes, troupe;
on pied or point; er wird seinen — schor nar. équipags m. mondo m. armement;
inden à bon chat von rat; sich an seinen - alte gens de servico; neugeworbene nouvel-
alten so teniĩr à son garant, avoir son ga- s Ievôes, recrues pl.
ant; seinen — kennen connaĩtro son homme, Nann'scheu a. d. Männerscheu.
on monde; das ist mein - voilamon homme; Nannus'dick a. & adu. de grosseur d'homme.
zu wärst mir mein — c'est à toĩ que joe m'a- Mann'sen n. —8 pl. -n fam. homma (G.).
lresserais lo dernier! das ist ein - c'est un Manns“ geräthe n. bibl. habits ä'homme;
iomnmo poueso par poueo: er ist nicht -es ge⸗ gesicht n. visago m. d'hommo; -gestalt .
iug, nicht der — dazu, darnach ĩl nest pas figurs, forme d'hoomme; -hand /. main 5.
rommo, do taille à faiĩro cola, c'est à faire à d'homme; écrituro d'homme; Chaupt a.
ui, ĩl n'est pas partis capablo; das ist der mar. tôte d'allonge; -hemden. chemise
echte — dazu c'est lHommo qn'il faut ppur Rommo; -hoch q. & adv. de grandeur, de
elu; ich bin — dafür jo Ie garantis, jsensnis vauteur d'honmne; -kleiden. habit d'homme;
zarant; er steht, ftellt seinen — il est homme fraut n. coquelourde; -lang a. & advu. do
ie courage; fam. il tient bien sa partie, son a hanteur d'un homme; -länge f. longueur
oin; wir stehen Alle für Einen nous röpon- . hautenr f. d'hommo, stataro, taille;
lons tous les uns des autres; jur. nont leute pt. hommes; —ame m. nom d'hommo;
ommes cautions solidaires; sich als - zeigen Pperson /. homme; -pflicht /. devoir d'hommeo;
e montrex homme, so conduire en hommé levoir marital; -rock m. habit d'homme;
lo cœur, on bravo. on hommoe résolu, cou- schild m. bot. cotylédon; -schneider ma. tait
agenx eto.; v. Selbst, Wort; 3) mariz -u. enr pour hommes; —schuh m. sonlier
yrau éPonx pl.; sie hat noch keinen -elloest l'homme, pour hommes; -schnhmacher m.
neore Alle; einen ⸗ nehmen se marier; 4) cordonnier pour hommes: -stamm m tige,
avralier; 5) (pl. Mannen) vassal; mil. sans zoucheé, race mũle ou maseuline; -stimmte s.
A. homme; hundert — zu Fuß cent hom- çoix /. d'homme ou mule; -tief d. & adv. äe
nes d'infanterie. la profondeur d'une toise; -tracht /. cos-
Man'na n. —s manne, aéromel; —birn / umo m. d'hommes; —tren f. panicaut,
»oĩre de manno tardive; -esche /. fröno m. hardon Roland ou à cent tôtes.
Aeurs, à manne, orne m. ornier; —gebend Mannsucht /. envie d'ötre mariée: -süch⸗
nannifero; —-grasn. -schwengel m. fötuque ig a. qui à grande envie d'ötre mariée.
lottante, manno do Prusse; -forn n. manne Manus wolt n. -8 hommes pl.; -zucht /.
grains; ⸗zucker m. mannĩte. tsciplins.
Manu“bãr aq. en üge do so marier, maria- Mannstoll 4. assoctho do nymphomanio,
»le:; (fille) nubile, pubôère; (garęon) viril, famée de mari; —tollheit, wuih /. nym⸗
ubdore; (age) adulte; -kecit / go m. do se Mmomanio, fureur utérine; -weib anüro-
narier, ũge viril, virilité, puberté J ûge nu- yne m. hermaphrodite m.; 2) femmo mãàle.
ilo (d'uno lle). nubilito. Vun esprit male, virago; weiblichteit /.
Münn'chen n. ⸗5 pl. - petit homme; iron. ndrogynie.
ↄout d'homme; mñlo m. (des animanx); Mandwver —83 pl. - mar. mil. manouvro
Am. mein — mon petit, mon cher ami, mon .- mit dem Geschütz mancouvres deo force.
Feur; machen (Hasen 2c.) s'accroupir; Manövriersen x. . maneuvrer; gut —
Hund) faĩro I0 boan; Ag. bondir. fairs des mar. ss manier; -·d, gut - mandenvrier (ar-
rhrioles. mõs -dre); mar. mancuvrant; -kunst f.
Mün“ nerssehre, —würde s. ꝛc. honnenr, di. nancuvré; mar. manôge m.
mnitô de UNommo; ⸗—morb,-mörder m. homi- Manomẽ ter m. —28 pi. - manomdtro m.
3392