Que
— — — — — — — ⸗
barre; mine, tampage m.; -kette. ehainette
—
draversin; -luft . mine. rameaun de tra-
verso; -lopf m. esprit de travors, mauvaĩseo
tto; —livpfig a. à tôte de travors, rebours,
revõche, étrange, bizarre; - sein avdir l'es-
prit de bravers, do guingois ou mal tournô,
avoir du travers, du guingois dans l'esprit:
Aöpfigkeit . travers pl. d'esprit. extra-
vaganco.
Queriem. -es pl. monlinet, moussoir;
bot. verticillo m.; sort. jeb, pousse; tourni-
quet; pap. fourcue; Plitig a. verticilli-
oxo: -formig a. bot. verticillo.
Quẽrslãden m. abattant; -leine /. mar.
⸗nfissure; -leiste s. travorss; gefügte par-
alose; anat. ligne transverso.
Querlen v. n. tonrner (rapidemont), se
tournoyer; v. a. tourner rapidementt, re-
muer, agiter avec lo moulinet; battre (des
ufs), fuiro mousser (Ie chocolat).
Quẽr⸗slinie /. (Iligno) transversale, diago-
aale, traverss; —maner /. mur en travors
⸗·naht /. bride, arröt; anat. suture lambdoi.
de; -pfeife /. fifrs mi; pfeifer m. sifre
reihe /. pav. morso m.; -riegel m. traverse.
antretoiso; ·rinne /. pav. dovorsoir; - riß m.
dôchirure transversalo, travers (du fer ete.)
-ruthe . tap. campereho; -sack m. bissae.
besace, malistto; -säge . seis à dcouper,
passe-partout; -sahlingen pl. barres iraver-
aidres de huno; -sattel m. sello do damo, de
femmo; -Asaum m. ourlet de travors;: -sche⸗
mel m. v. -tritt; -schenkel m. traverse (de
croiseo), eroisillon; ·schicht /. eonche trans-
vorsale; mao. assiso do parpaings; -schiff
n. arch. trans(s)ept; -schlag m. mine. tra-
vorso; -schnitt in. v. —duͤrchschnitt; -schnur
f. soier. ombarbo; -schwesle /. traverse
arch. nauv. travorsino; -sparren m. lingoir
·stab m. tiss. etc. traversier; -stauge /.tra⸗
voerso; -stein m. arch. croigillon; -stift m.
barrotto (d'uno tabatidre); ·straße /. ruo,
routo deo travorso ou traversidre; ·streif m.
bundeletto transversale, traverso; andt. tra-
bôoule; marbr. travers; bl. burelle; -strich
m. traverse, ligue traversale, barre, croix f.
impr. division; Ag. traverso, obstacle m.
contro·tomps; einem einen · machen travex-
ser, croiser, contrecarrer qu. dans ses des-
seins, les desteins de qu. -stück n. (pidce
de) traverse: -tau n. pont.traversidrs; -tritt
m. tiss. contro-marohe, bacus, carqueron;
wall m. travorse; -Wwand s. mur de, en tra-
cers; eloĩson transversale; ·weg m. (chemin
de) travorso; ·wind m. mar. vont traversior;
züug m. brait transversul; chemin détourné
urse on long et en large.
Quetsch·e /pl. ·n prorinc. ⸗ Zwetsche.
Qnetschee f. instrument à presger, 6ca-
mer, presse, pile; sg. v. Klemme.
Quẽtschen o. a. Froisser, éoraser, bcacher,
meurtrir; chir. contusionner, contondre,
meurtrir; mine. écraser, briser, concasser;
(aus⸗) oexprimer, extraire; -d qui froisse
ↄto.ʒ chir. contondaut; - n. -ð froissement.
zoras,ment, écachement.
Quẽtschfalte /. ruoher; mit —n besetzen
rucher; -forut f. batt. d'or. chauderot; dor.
caucher; aus der — nehmen äefourrer; -hut
m. elaquo m.; -maschine s. agr. concasseur,
oylindre dévoratour; - mine . mil. ceamoufslet.
Quẽtsch/ung /. pl. Ten p. Quetschen; chir.
attrition; froissure, mourtrissure, contu-
sion; ou Quẽötschwunde /. plaio contuso,
coup orbo., contusion, froissure, sonlure; vet.
abteinto sourds.
Quẽtsch⸗ walze/. (eylindro) froissour, ma-
hins à broyer, à concasser; -werken. mi⸗
nerai à bocardoer.
Queuet“ n. -s pl.- queuse (aussi bill.); -
nachen faĩro queus, so mottre à la quoue.
Quick d. provinc. vif; -m. - vif- argent;
n. -s bôtail, bestiaux; -arbeit /. amalga-
mation; —brei m. amalgame m.; -erz en.
mino de morcure; ⸗·mühlef. moulin à amal
393 Räd
zamer; -sack m. chamois; »sand m. sahle drap de corbeau; -vater m. père dénature;
mouvant, de ravino; -wasser n. dor. euun wiedehopf m. corbenu à pieds rouges.
zecondo. Rabulist“ m. -Aen pl. -en avoué do bas
Quiekt, Quietsch int. cric; — m. ⸗85 pl. e 6tage, avocassier, ciricaneur; -erei“ f. clu-
ori aigre; -Jen, Quietschen v. n. crier comme ano, chicanerĩs, avocasserie; -isch a. chi-
un cochon de iait; produirs un son aigroe; Race ,/. v. Rasse. [caneur. chiennier.
ꝛrier, (lapin) clapir, glapir; piailler; (son- Rach“e /. vongeanco (für de); revanche: —
ris) guiorer. nehmen tiror, prendre, avoix vongeance (für,
Quiescie“ren v. a. mettro à la retraite. wegen de; an sur), prendre sa revnnche.
Quinsta . pl. -ten einquièême (classe). Rach“ (beygier, —Abe)gierde . -durst m.
Quintã“ner m. ⸗3 pl.- ôlève de cinquiè me ust, -sucht /. déösir, passion de so venger,
Quintãnsrennen n. -8 pl. - quintaĩno. oiß . esprit do vongeance; -(beygierig,
Quin te f. pl. n mus. quinto; durch ·n durstig, -süchtig, -voll aq. qui respire sa
ortschreiten quinter; lush. chanterelle; escr. rengeanco, vindicatif; -gefühl n. reusenti-
eu. quinte; Ag. sam. quinto. ment; -Aschwert n. glaĩvo vengeur.
Quiuter“ne pi.n lot. quins m.; impr Ruchsen v. a. venger (an, wegen etw. de
chier de cinq fenilles. Jo.; an jemand sur, de qu.); sich — se ven-
Quint essenz / quintessenco; die - aus etw. ger; revancher, prendre vengeance, sa re-
ehen quintessencier qe., tirer la qu. de qgo. vanche, tirer vengeance, raison, sutisfaction
Quiutett“ n. -es pl. Se quintetto m. quin- für de); ·d vengeur; -n. -8 vengeance.
Quirl m. v. Querl. sfetto. Rachsen m. ⸗8 pl.- gorge; (Thier⸗, Fisch⸗)
Quitt a4. & adv. (avec le gén.) quitto; wir gueule; anat. igthme m.; siꝗ. gueuls, gouffrs
ind — nous sommes quittes, nous voild m.; der- des Todes les étreintes de ia mort;
ruitte à duitte; um — oder doppelt spielen förntig a. bot. ringent, en gneule,
ouor à quitte on doubloe. Räch“er m. 28 pl.-, in F. pl. -nen ven-
Quit te /. pl. ·n coing; wilde cognasss. zeur, vengeresss; -isch a. vengeur, vindicatif.
Quit“tenapfel m. pommo de coing; baum Rachitssis /. rachitismo ma -isch a. rachi-
n. cognassior; -birne poĩxrs de coing; ique; sam. nous; - werden devenir raclũ-
brantwein m. liquenr f. äe coings; òbrot Rack m. -es arack. stique; se nouer.
2. -marmelade /. marmelade de coings, co- Racdhn. -es pl. -e mar. racage n.
ignae; -gelb a. jauns comme un coing; Rackm. -es pl. -Je, Racke s. Racker m. 8
kern m. semence, pepin de coing; —mispel ol. - orn. roller.
F. cotonéastro m.; mus n. v.brot; -jchleim, Rack“en v. a. Kn. provinc. harasser; sich —
n. mucilage m. de somonces de coing: -spi⸗ ou Rackern traraisler fort, suer sang et
itus m. cotignello. ꝛau: Rackerei“ f. v. Schinderei.
Quittie ren v. a. quittor (lo aorvice etc.) Rack⸗“er m. — pl. — provinc. bourreau;
2) donner un reçu, un accusé de réception, mauvais chien; 9. coquin, pendard.
une reconnnissance (iüber pour); com. don- Rackett“ n. -es pl. -e raquette, battoir, pa-
ner quittance d'un compteô, mettro son ac- lotte; großes raqueton; mit dem - schlagen
anit sur (ge.), auittancor, acquitter; dôé celancer à coup de raquetts, de battoir;
zharger. macher m. raquottier.
Quit tung /. pl.-en requ. quittanco, ac· Rãũd n. -es pi. Räder rouo; art. vap. ete.
ↄus de récoption, reconnuĩssanceo, rôcépissô, rouletto; cord. rouet; mée. an der Welle
léoharge, acquit; gegen — sur quittance bour; tréf. schnarrendes chanterello; mit dem
ine ⸗ ausstellen dölivrer uns guittance. -e hinrichten punir du supplies de la roue,
Quod libet n. -8s pl. -e quolibet. coner; ein - schlagen fairs ia roue; mit dem
Quõ te.pl.·n quoto·part. quotito, ceoto Stocke ꝛe. faixo lo moulinet; ng. das fünfte
ntingent (de troupes). am Wagen la cinquièême roue au carrosss;
Quõtient“ m.-en pl.-en quotient. achse /. 6ssiou, arbro m.; -arm mn. rayon
Quotie“ren v. a. coter. (ds rouo), rais; mack. croisillon; -bahre f.
—8 orouette; ·bewegung /. monromenb rota-
R. ren. R.r . & m. (auno ör. un ro). tboĩre, rotation; Abrechen v. a. écorcher, es-
Raa . v. Rahe. tropier, mussacrer, baragoniner (une lan-
Rabatt⸗ m. -es rabais, romiso, réduction; guo); -brunnen m. puits àroue; -büchse —.
nit -au rabais; -ie“ren v. a. rabattre, faire boĩto; arm. arquebuse à ronet: -deckel m.
emiss do. v. -schale.
Rabat te /. pl.n parement, rovorx un Raͤd'sschen n. —3 pl. - potite rouo, ronletto;
abit); iard. plate-bando. Hĩ verner. put. vidélle; éper. pot. molette; von einem
Rabbelu v. . provinc. babiller, jaser, ba- Rade getriebenes touret; pot. mit dem- ver⸗
Rabbi, Rabbi⸗ner m. —8 pl. - rabbi(m); lieren moleiter; förmig 4. xo. robulé, ro-
nũt“ n. rabbinat; -nisch 4. rabbinique; e iuleux.
Studien treiben rabbiniser; das -e dialecte Räsdel n. -28 pl. - provinc. potito roue;
n. rabbinigus; -nismus imn. rabbinigms mz Kführer, (Räbesmann, Lessing) m. chetf
nist“ m. -en pl. -en rabbĩniste, rabbaniste. d'ömeute, meneur; II. m. 8 “PI. - mine.
Rã be m. n pi. -n orn. & astr. corbeau; boulon, cheville; III. - m, -8 pl. - criblo
unger corbillat; schreien wie ein - eroasser, m. v. Räder. lner.
orailler; stehlen wie ein - ôtro larron commo“ Rü'sdelu v. n. provinec. tourner, fairo four-
nso pie, comms unse chouotte. Räsden m. 8 bot. agrostemme m. nielis
Rãbensaas n. carogne; -ühnlich a. cora- ies blés. [Reuthacke; II. v. a4. cribler.
ien; -ũrt /. ospdee de corbeau; sig. conduito Rusden v. a. v. Reuͤten; Radehacke /. r.
le parents dônaturôs; -ãrtig d. de corbeau; Rüsder m. —83 pl. -cribie m. sas.
⁊. n. corvidô; -e Vögel coraces, corvidés: Räü'sdersbboot n. bateau à roues; —fuhrwerk
distel /. panicaut; -ti n. bot. vesso de lonp, a. voituro à rones; —gehäuse n. v. Rad—
eltern p. parents dônaturés; -farbig 4. de zehäuse; horl. cage; -foralle /. astréo ro-
couleur de corbeau: -feder plume de cor- uleuse.
»eau; -fisch m. eastagneau; -gekrächze, gee Rä'dern v. a. écraser par uns roue, passor
chrei n. cronssement; -haar n. cherelurs ano rous sur; punir du supptics de in roue,
J'un noir de jais; -krähe . corneillo, eor. rouer; 49. sam. wie gerädert roné ou rompu
bine, junge corneillon; —muskel m. muscle (deo fatigno), tout éreinté, briss ou mouln
coracoĩdien; ⸗·mutter /. meèrs dônature, ma⸗ Räsderspflug m. charrue à avant-train;
rũtro, bourrelle -sthnabel m. bec d'un cor. ·schneideinaschine / —zeug a. maehins à
beau; chir. bec-de-corbenu; chir. arm. scpt. sendre (les roues); -schneider m. fendenr deo
bec·de- corbĩn; ·schnabeiförmig a. anat. eo· rouos; Astempel ꝛ. rei. iet; Cthier a. roti⸗
acoĩdo; ·schwarʒ a. noir eomms un corbeau: kero m.; -thierchen n. rotatenr, rotstoire
schwürze /. noĩr ds corbeau; -stein m. lier m.; -wüsche /. cribis m. d mꝗnivollo, à bas-
is supplico: mar. bélemnito: ⸗tuchen. toils mule; —werk a. ouages m. pu