Oo —
right , Arab. Gramm, $334B-C p.263 :"The multiplicative
adjectives are expressed by nomina patientis of the second
form, deriveäd from the cardinal numbers 1e.%. Mutanna
Swofold, double , dualized.
Die Annahme des Verfassers ‚daß die Form "mecyXni„ ein
Part. pass. ist ‚ist durchaus ‚im Vergleich zum _Arab.,richtig.
Das Part. pass. "mönhn der Pifel Form "sh ‚na. verdoppeln
ändern , verstellen , wechseln, (vergl. Gesenius, Hebr., Gramm.
875rr S. 225) ist im Pentateuch nicht belegt. [Vergl. dazu
2R 25,29 und Job 14,20 ‚Die beiden Formen sind dort belegt. J.
Die Form "mgnhn nach der masor. Punktation,ist weder Part.
akt. noch Dass. der abgeleiteten Stämme.Der samaritanischen
Aussprache nach, "mex’ ni ,‚ ist sie der arabischen Distributiv-
zahl "matnän: ‚nach der Form "maffal„ sehr nahe, Vergl.
Jasparis ‚Arab. Gramm. $5331 5.171 :"Die Distributivzahlen,
werden durch doppelte Setzung der einfachen Cardinalzahlen
ausgedrückt oder durch einmal gesetzte oder wiederholte
Zahlwörter der Formen "fu°äl„ und "maffal, wie "tunä ung
"matnän + [Vergl. Uright's Arab. Gramm. $333 p. 2621. ;
7)Vergl. Rida ‚Al-margitu fil-1lugati ‚1L- CSarablhyyati Ba.I S.9
"Al. lu mE usnida 112 fa°ilihi wahuwa lafzun yadullu “ala
z yadatin ar hälatin.n (Vergl.Anm. 4 5.27 und 5-9 5.%5 )
8)xämar yüser [Sakar yüsef].
g)ixtiqäqu-1-fi“li mina-l-masdari . (Siehe Anm, 6 83.25
10}ämar.
11)mä usnida 112 fi“lihi.
12)ismuu-1-fä“%ili ma’&tuqaa min 7*“lin bisXgati Fa ilihi,
Vergl. Anm. 9-9& 5,38 .
13)wal-mafCüli4 ma wagata Salayhi LL-Litl.
14)xämarti debar +
15)ismu \l-maf“äli naS-tudda min fiGlin bisıgati maf“Ylihi.
Siehe oben Anm. 13