Full text: Von den Gebotten der zweiten Taffel (3,2)

™ Stafjtegimg befj ßdjfen ®ebctt ®ottes. tos» 
!l(t|itä! nacfcgemaifige 2(n('d)ldg weite furmmmen / unvec* 
[(Will (jdletfagui; watf ifjtnebarbe») ju tfjun fet;en werbe, 
Vt s cjHtcon(ttunt piihillos fub omni tubug man HS'. 
idlilJjj tffuciu/itcervica/ia [ubcapitc nmver[&dtatu ad ca- 
fienctas ammas.Ezich, 15.18. 
(wif 9i- öbenangejogener SÖJepIdnbffdjtt' jlirdKn* 
|%if Satter Ambrofiüs f)rtf ms fd)rifft(ld) (jinberlaf* 
::ttcfc ftn/wiebafjber (Prophet Kaias, wellt» erbemifd* 
bftfli iiigManaifen mn& feine# lafferfjafften ieben# wfl* 
BÄ kn (ctyarpffati)} Q5efc|ct) ©otteßgc(?ra|fet/»on er* 
ittttjt melbctcm .König gefdngltd) cingejcgen worben/ 
ifc» tmfcbafnfjmc Häüe im .Kercfet berbofe'gefnb alfo 
All; folljugerebet (>aben. @agbuf>abeffnid)t aufjQSe* 
Wriiit feicl> befj Werten gerebet / ms b» gerebet ^aff: tmb 
£pA « »il aller @inn imb ©ebanefen nnb 2lntiuu()ungen 
tgtilji» ktregen/imb bir gewogen madjen/bafj ade fo gegen 
’omflii 1 bict) umbber Unbill falben gejurner/ bfd) »erben 
tfdwfc lo{jfpred)en ; Kaias aber l)abe lieber wollen utnb 
[afi Smfjdtigimg ber QBarljeft bie (obwolen unter* 
tim» biente) ©traffunb ^efnaufjfte&en / al#mftun& 
’fik* bnrcl) @d)me(d)lerei; einige ÖSiofr^at barton tra» 
jen. Gratius judtcavit pro ventateß*pplicium,t]uam 
l(e® froadulattonebtsiefictum. Ambrof.in Pial.ng. 
itfiti! 94. Matthii am 16. (Sapittel v, 21. iefenwfr 
Ludofr ft)iebafja[#(S()rif{ii#ein# feinen jüngeren »erg»* 
(tfidii fagt / wie baß er würbe ju Jeruialem lepixn/ getreu* 
meiit ntgef werben/ ff erben/ Petrus aufj lauter lieb 
i| M 1 föld)e# nfeßt »oQen gut fjeiffen: niefit alfe / fprad) ec 
ÜW I» bem ftenen/fern feil felhige# ton bir fepn. Capit 
B allfl mrepart ipftswjictns: uhfit a te Demmt,non trit tibi 
1# sfff *
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.