Digitale Bibliothek Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Access restriction

Copyright

The copyright and related rights status of this record has not been evaluated or is not clear. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.

Bibliographic data

fullscreen: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Monograph

Persistent identifier:
BV026159862
Title:
Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch
Shelfmark:
38/96/36342(1)
Author:
Köhler, Karl Friedrich
Place of publication:
Leipzig
Publisher:
Reclam
Document type:
Monograph
Collection:
Varia
Publication year:
1877
Scope:
543, 640 S.
Copyright:
Universitätsbibliothek - Freie Universität Berlin
Subtitle:
französisch-deutscher Theil ; [deutsch-französischer Theil]

Chapter

Title:
Französisch-Deutscher Theil.
Document type:
Monograph
Structure type:
Chapter

Chapter

Title:
G
Document type:
Monograph
Structure type:
Chapter

Contents

Table of contents

  • Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch
  • Einband
  • Französisch-Deutscher Theil.
  • Vorsatztitel
  • Titelblatt
  • Vorwort
  • Explication des Abréviations employées dans ce Dictionnaire. Erklärung der Abkürzungen in diesem Wörterbuche.
  • Explication des signes employés dans ce Dictionnaire. Erklärung der Zeichen in diesem Wörterbuche.
  • Remarque. - Bemerkung.
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • Vocabulaire de Mythologie et de Noms de personnes anciennes et modernes qui diffèrent dans les deux langues, ou dont la prononciation française présente quelque difficulté.
  • Vocabulaire de Noms géographiques anciens et modernes qui diffèrent dans les deux langues, et dont la prononciation présente quelque difficulté.
  • Table des verbes irréguliers et défectifs.
  • Deutsch--Französischer Theil.
  • Titelblatt
  • Vorsatztitel
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • Verzeichniß mythologischer, geschichtlicher und Taufnamen von verschiedener Form oder Aussprache in den beiden Sprachen.
  • Verzeichniß von Namen aus der alten und neuen Geographie, welche der Form oder der Aussprache nach in beiden Sprachen verschieden sind.
  • Verzeichniß der starken oder unregelmäßigen Zeitwörter.
  • Einband
  • Farbkeil

Full text

GCra 
ren; das rnicht aussprechen; -eur m. - 
s. Schnarrer, -in. 
Grassouillet, te a. fam. fettlich. 
Grat m. Ort, wo Huͤhner scharren. 
brateron m. Klebkraut n. 
Graticussation s. Zeichnen n. durch das 
Netz; Je f. Netz, Gatler n.; —AIer v. a. über⸗ 
zattern. 
Gratisiseation /. Geschenk n.; Gratification, 
-er v. 4. - qu. (se sich) de ge. einen mit etw 
begnadigen, beschenken; iron. sam. beehren. 
Grahtin m. Kruste f. in Töpfen 2c.; cuis 
Zubereitung mit geschabter Brotrinde; eir 
so bereitetes Gericht; 2) Koth m. am Abtritts 
rohr; -tiner v. n. & so - ankleben; faire 
an wiets ein Gericht mit geschabter Brotrind⸗ 
Gratiols f. Gnadenkraut n. lbereiten 
Gratis s-tisꝰ] adv. unentgeltlich, umsonst 
frei; — m. Unentgeltlichkeit; — est mort um⸗ 
sonst ist der Tod; chanc. rom. unentgeltliche 
Ausfertigung; anc. univ. de Paris unent⸗ 
geltlicher Unterricht; thedt. Besitzer eines 
sratitxde /. Dankbarkeit. Freibillets 
Graton m. glao. Ofenkrückchen n. 
Grattage m. Kratzen, Scharren n. 
bGratte . mar. Schraper m.; cout. cordon 
pop. Mauͤsefleckchen; Profitchen n. (des do 
mostiques); --boësse /. dor. mon. sratzbürsti 
f.; -Hobsser v. 4. kratzen; --oul m. Hage⸗ 
butte f.; Aer v. 4. leicht kratzen, reiben; 
Jeux, se o. trützig; AIlo f. trockene Krätze . 
meuton m. p.plais. Kinnkratzer; — Paill⸗ 
m. Baumnachtigall fo; — Papier m. fam 
Tintenkleckser.* 
Gratter v. a. kratzen, abkratzen, abschaben 
aufkratzen, rabdiren; mar. schrapen; sig. fam 
Io papier, Iô parchemin sich mit gemeiner 
Praxis durchhelfen; 2) kr., scharren; leich 
aufritzen, bebauen (Ia terre); 3) (so sich) kr 
(la peanj; sMꝙ. - Vépaule à qu. eines Guns 
zu erhalten suchen; dee vin) gratte kratzt; 4 
fam. (Eo sich) schmeicheln, loben; II. v. n. kr. 
scharren; ko. ein Profitchen machen; leich 
klopfen ( Ia porte); p. plats. tlimpern au 
—DD—— 
Je quatuor). 
Grattseur m. Kratzer; — de papier Papier 
bekritzler; —oix m. Rabirmesser n.; Kratze f 
Schaber m. Kratz⸗, Schabeisen n.; mar. ar 
tif. sratzer m.; ⸗ure f. Abschabsel n. 
Bratuit, o a. unentgeltlich; — m. Unent 
geltlichkeit; 6cols —o, é6colier — Freischule 
schüler; don — freiwilliges Geschenk; ig. 
gruͤndlos; 26f. Unentgeltlichkeit, Freiwillig⸗ 
ieit; Méol. Unverdientheit, freies Geschenk 
-ement ado. unentgeltlich, umsonst; ohni 
Brund. 
srauwacke sgrõvak'] f. Grauwacke /. 
bravatier m. Schuttkürrner. 
ravatif, veo 4a. méd. drückend. 
bravats m. pl. v. Gravois. 
Grave a. schwer; Ag. ernst, ernsthaft; ge— 
wichtig, einflußreich; wichtig; ernst, bedenk⸗ 
lich; mus. gr. tief; — m. schwerer Körper; 
litt. Ernste .; mits. Tiefe fF.; II.- f. pen. 
Trockenplatz m. des Kabeljaus; DI. — m. 
Weißwein m. von Grave. 
Gravelage m. Bekiesen n.; -ée a. f. cen 
dre — Weinhefenasche .; -er v. a. betiesen 
(une allôe); -eux, se qa. tiesig, Kies ...; stei⸗ 
nig (ruits —); méd. griesig, Gries .. —m. 
Grieskranker; Ag. fam. anstößig, schlüpferig 
Ao . méed. Gries m.; Grieskrankheit; 2) 
Gerstenkorn m. am Auge; 3) trockenẽe Wein⸗ 
hefe f.3 -Aro f. Schlupfrigkeit. 
bravement adue. ernsthasft, mit Ernst; ernst⸗ 
lich, gefährlich; mus. langsam u. mit Würde. 
Gravssor v. a. & abs. (mit dem Grabstichel, 
Meißel) graben, eingraben (aussi 49.); gra⸗ 
viren; stechen, schneiden; — en tailie doucé 
in Kupfer st.; — sur boĩs, — un bois in Hol? 
schn.; sg. einprägen (ge. dans son cœur); 8 
sich graviren lassen; sich einprägen; ärtif 
zerplatzen, zerspringen; -26, o eingegraben ꝛe. 
(de pꝓetĩite voͤrole) blatternarbig; (aoier po 
ü) rostfleckig; —eur m. Bildgraber, Stecher 
244 
Zraveur; — en taille douce, au burin, sur Grésement m. Takelage f. Tauwerk m 
ouivre Kupfer⸗, Metallstecher; — de cachet Stricke u. Seile pl. für Feuerspritzen; -er 
Stempelschneider; — de caractôres Schrift- v. a. auftakeln; mit Seilwerk versehen (une 
schneider; — en, sur bois Holzschneider; — on bompe à incendie); sg. se - sich mit Wäsche, 
musique Notenstecher; — en pierro sines Stein- Kleider ausstaffiren; —eur m. Tatler, Takel⸗ 
chneider. ——— 
Gravisser m. Grand, Kiessand, Kies, Gries, Greffsse m. Gerichtsschreiberei, Kanzlei /.3 
Brus; méd. Harnsaud, Gries m.; pch. am U. - f. Pfropfen n.; — par approche Absäu⸗ 
Ztrand trocknender Fischer; dro F. Sand- ge(hn; — en fente, par rameaux ou scions, 
erche f. sa. erklettern, ersteigen zur genoux Pfr. in den Spalt; — en anneau 
Gravir v. n. klettern, klimmen, steigen; v on sute on en siffiet Pfr. mit der Pfeife, mit 
Gravitsant, e 4. grovitirend; ation f. dem Röhrlein; — en couronne Kronpfr.; — en 
Mus. Gravitation F.; -6 f. phus. Schwere f.: lé6cusson, par bourgeons. curve Aeugeln, Oeu— 
ig. Ernst m. Ernsthaftigkeit, Gravität; Wich liren; 2) Pfropfreis n.; -or v. 4. & sig. pfro⸗ 
igkeit (d'un sujet); Gefährlichkeit, Bedenk. pfen; — par approche absäugeln; se ⸗ ge⸗ 
ichkeit (d'uns maladie); Tiefe f. (d'un ton): »fropft werden; eur m. Pfropfer; —uer m. 
er v. n. gravitiren; g. streben (Vers nach): Zerichtsschreiber, Actuar, Kanzlist; -oĩr m. 
. ab. — autour graviliren um. srpmeer m.; -onm m. Pfropfreis n. 
Pravoirp m. lunett. Falzeisen n. srcgaire d“. zo. in Herden, gesellig lebend. 
ravois m. mac. Mulm, Kalkschutt m. br(geo a. s. soĩs - rohe Seide . sFeuer 
ravure f. Kunst /. zu graben, zu stechen, brégeois m. v. Grieche; fen griechisches 
u schneiden; Een egtampes, sur cuivre) Brégorien, ne a. gregorianisch. 
dupferstecherk. — noiĩre, au noir schwarze K.eß Grègues /. pl. vvn. Hosen pi.; tiror ges- 
sur, en boĩs Holzschneidek.; — à 'ean forte davonsaufen; pop. laĩsser ses -sterben; mot- 
setz⸗, Radirk.; — ãe ia musique Notenstechen brs de l'argent dans ses — sich bereichern; 
⁊.; 2) Arbeitf. des Stechers 2c.; 8) Stich, ayoir de l'atgent en -(8) Geld in der Tafsche 
Schnitt m. - en cuivro, en taĩlle douce, er haben; il en a dans ses-es ist ihm schlimm 
icier Kupfer-⸗, Stahlstich; — en bois Holz- Agangen. 
schnitt; ¶àavant Ia lottre Abdruck m. vor der Grölse 4. lang u. dünn, schlank; schmal, ha⸗ 
Zchrift, Probeabdruck; Marck. flache Sculp ger; fein (voix ); grellst, höchst (kon — d'un 
ur f.; cordon. Stich⸗ Drahtriefe f.; bouch cor, d'uns trompetto); sonner (du) - aus dem 
S„child n. (cheꝝ Ia vacheo). v*öchsten Tone blasen; — f. peign. Rundfäge 
Orô m. Belieben n. Wille m.; avoir, rece J. ; II. - f. Hagel m. Schloßen pl. Hagelwet⸗ 
roir, prendre qe. en - etw. günstig aufneh ter n.; sig. Ia - est tombôe sur votre jardin, 
— 
lre en - qu. an einem Gesallen finden; pren- großer Verlust für Sie; quelle - welcher 
lIrs en - do einwilligen; il Iuĩ prit en -· de Jammer! 2) sq. Hagel; med. Gerstenkorn n.; 
fairs ete.) es fiel ihm bei, in den Kopf zu er v. imp. hageln, schloßen; sig. — sur le per- 
zc.; à - angenehm, passend; à son - nach sei- szil seine Macht am Schwachen, am Kleinlichen 
nem Geschmacke, Sinne; au — de nach dem üben; v». a. durch Hagelschlag beschädigen, 
Willen, Wunsche von; au — des Hots den Flu⸗ verwüsten, verhageln (aussi g.); il a öté 
ten preisgegeben, ein Spiel der Fluten; au rels er hat Hagelschlag, Ag. viel Unglück er⸗ 
ds son envis wie einen die Lust ankommt; itten; II. v. a. peiqn. runden; eir. hündern; 
s0 laisser aller au - au courant sich vom 6, & verhagelt; Ag. fam. zerlumpt, elend; 
Strome treiben lassen; mar. aller au — des iicht besucht réͤdicateur); ag. blatternarbig; 
vents et de la mer treiben; Ag. au — de nach s. Blatternarbige(r); bil. mit dicken Perlen 
der Meinung von; à mon -nach meiner Mei. breélet m. maç. Spitzhammer m. lbesetzt. 
nung, meines Exachtens; de — ou de forco. Brelin m. mar. Grelien, Pferdelien /. 
hon ⸗mal - gutwillig od. gezwungen; do ·Gröôlsoir m. -oirs f. cir. Bändermaschine 
- in der Güte, gutwillig; 2) bon — guter 3 -on m. Hagelkorn n. Schloße . 
freier Wille, eigener Antrieb; do son bon- Grelotem. Schelle .; sig. fam. attacher le 
aus freien Stücken, freiwillig; 33 Dank mden ersten Schritt thun; trembler le - zit⸗ 
Dankbarkeit; savoĩr (pon) -, mauvais -à qu tern, daß die Zähne klappern; 2) Schellen⸗, 
Je qc. einem Dank, schlechten D. für etw. wis· Rarrenkappe f.bot. onð schellenförmig; Klap⸗ 
Gréage m. Auftakeln n. s[sen. her f. (Au aerpent à sonnéttes); -tant, e o. 
Grèhe m. Steißfuß m.; — castagnenx tlei- vor Frost zitternd; —tor v. . vor Kälte be⸗ 
ner St.; — eornu Horntaucher; — Auppé Hau- hen, zittern; pP. us. v. a. - lIa fiovre Fieber⸗ 
bentaucher; - oreillard Ohrentaucher m rost haben. 
Gréhiehe /. Band m. mit losem Rücken für Grelousage m. Runden; cir. Bändern n.; 
defte. er v. d. v. Gréêlex D. 
Grec, Grecque a. griechisch; —s. Grieche Grelnehon m. fam. heimlicher Liebhaber 
Zriechin; griechischecr) Christ, in; — m. das ver Mätresse eines Andern. 
Sriechische; Ag. cela est da - pour moi das Grément m. v. Gremoent. 
ind mir boͤhmische Dörfer; passez, c'est du brémial m. egl. Schoßtuch n. 
lassen Sie das, Sie verstehen nichts davon: Exrémil m. Steinsame m.; — oficinal Perl⸗ 
am. un- ein Grieche, Kenner des Griechi- gixse m.; —e f. provinc. Kaulbarsch m. 
schen; Ag. ôtre — en, sur ge. in etw. geschickt, Grenasde / Granate /. Granatapfel m. 
ausgelernt sein; ĩl n'est pas grand- er isi artill. Granate; — d main Handgr.; —à per- 
nicht weit her; Jeu. falscher Spieler, Gauner; dreaux Spiegelgr.; ornem mil. Gr.; peh. 
à N greeque cuf griechische Art; reliurs à ja Garneele 7.; e m. Granat(apfelhhbaum 
grecque eingesägter Einband; (rivre) à lu m.; artill ve. Granatenwerfer; mil. Gre⸗ 
reoque ũppig. nadier; — a. grenadierhaft; poh. Streichwate 
Groͤseiser v. a. eine griechische Form geben F. zum Garneelenfang Gdere /. vc. Gra⸗ 
un moth; v. a. griechische Redensarten vrau⸗ nattasche sF.; arm. NMittel-, Riemenbund m.; 
hen; ⸗cismso m p. ies. v. Hellénisme; -eité peh. kleines Garneclennetz; dille /. Pas⸗ 
Griechische n.; haute - Altgriechische; basse sonsblume f.; Grenadillholz n. 
byzantinische Sprache; 2) Gräcität f. Grenadin m. Grangatfint m.; ouis. farcir⸗ 
rbeo. roinain, o a. griechisch⸗romisch. ces Geflügel; Art Relte .; — a. sirop -Gra⸗ 
broogusage m. rel. Einsügen u.; -o F.arche natsyrup m.; -6 f. Seide /. zu schwarzen Spi⸗ 
riechischer, gebrochener Stab; rel. Einschneid. zen; seidene Baröge. 
üge f.; Einschnitt m. auf dem Rücken; GEin. Erensage m. Körnen n. (des Pulverluchens 
chnittschnur f.; provinc. griechisches Frauen ꝛc.); n⸗ geringes Getreide; gekbrntes 
äppchen; -er v. a. rel. einsägen. Meiall; ⸗As deo Plomb (Flinten⸗) Schrot a. 
Gredin m. -e f. vr. Bettier, in; Ag. fam dagel m.; cin. Rornen .; aiilement m. 
L2ump; II. englischer Wachtelhund; —erie / kbrnen n. Granulirung; -ailler v. 4. bor⸗ 
yer. Bettelarmuth . ien; ailleur m. Granulirer; —aisonf. Kör⸗ 
GCre
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Monograph

METS MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Chapter

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Monograph

To quote this record the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Image

To quote this image the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

Köhler, Karl Friedrich. Dr. J. A. E. Schmidt’s Vollständiges Französisch-Deutsches Und Deutsch-Französiches [Deutsch-Französisches] Handwörterbuch. Reclam, 1877.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

How many grams is a kilogram?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.