—8
Str
fleine chaumine; -junker m. hobereau, gen-
tillätro, gentilnomme à lidvre; -tarde .
hardon à lainer; -kopf m. ganache, igno-
rant, -2e; —torb m. panier de paille; -tranz
m. couronne de pailis; zum Tragen tortillon
de paills; auf vollen Gefäßen nageodire;
franzrede f. discours comique prononcô au
jour de noces; -lade /. chir. torches éclisses,
fanons pl.; Slumpen a. de torchons de
paillo (G.)) —mann m. hommoe ädo paille,
Sponvantail; sgꝙ. fam. prôte-nom; jeu. mort;
mit dem -e spielen fairs, joner le wort;
·matte /. v. Adecde; -papier n. papier de
paills; -pappe . carton paille; -pfeife /.
chalumeau; ring m. bourrelet de paille;
-sack m. paillasso; tleiner paillot; -sattel m.
von grober Leinwand torche; -seil a. kortis
do paillo; fort. techn. natts; mit einem -e
umwinden natter; -sessel, -stuhl m. chaise
de, en paille; -sitj m. fonã de paillo; -teller
m. porfe-assiette de paillo m. gardo·nappe
m.-tuch n. paillasso; -unterlage . couur.
chevalet; ⸗waaren pl. marchandĩses de
paillo; weide f. galé odorant; -wein m.
vin de paillo, vin paillet; -wisch im. bou-
chon, torchon de paillo, torche; Jur. bran-
don; mit dem —e bezeichnen brandonner;
·wittwe f. sam. sommse dont le mari est ab-
sent (pour quelque temps); -wittwer m
mari dont la femmo est absento; wurm m.
tbeĩgne aquatiqus.
Strolch m. -es pl. -e provinc. rôdéur, vg-
gabpond, eoureur; -en v. n. courir cà et là.
der, vagabonder.
Ström m. -es pl. Ströme fleuvo m. ri-
ridro; phus. courant (électrique); Ag. flouve
(de aaug, de vie eto.). flot, torrent, ruissoau:
torrent (de paroles, de larmes, du monde
ote.); es regnet in Strömen il pleut par tor-
renis, à flots; 2) couranb (do l'eau); Al; rei⸗
ßende torront; phus. eouxant; sig. cours ra-
pide (du tomps),. torrent (des passions eto.)
Mitte des -es fort, milieu du courant; ge⸗
gen, wider den — contro le courant, con-
tre le sil de lL'éau, fahren, schiffen aller
contro le courant, remonter le courant;
gehen schwimmen aller, nager contre ie coue!
rant; Ah. rositzter au torrent; mit dem -e
axveo le courant, à vunu-l'eau; mit dem ⸗e
fahren, gehen, schwimmen ss laisser aller au
ourant, au grô du conrant; sig. suivre le
courant, le i; -ab(würts) adv. en descen-
dant la rividre, à vau-l'eau, (en) aval; —
—
(wärts) adu. en remontant la rivière, (d'a-
mont en) amont; - fahren, gehen, schwimmen
remontor; ⸗·bahn /. courant, passo; -·bett a
lit d'un fienve; mar. ras de marôso.
Stro⸗men v. n. h. & j. conler (avec rapidi-
t. à grands fots); (Regen) tomber à verse,
par torronts; (Blut, Thränen) couler, ruis-
zolor; GBlut, Licht) jai lir; (Menschen) se por-
—
affluer, so presser, ss déborder; (Beredsam⸗
teit ꝛc.) couler; - lassen fairs couler, verser,
répanãro; v. q. poét. fairs couler, répandre
ães torrents, des slots (de Iumidro ete.), vor-
gor (des larmes) à grands flots; chanter, eé-
loͤbror (G.); — n. v. Strömung.
Stromssenge /. pl. n passage ötroit, eho-
nal; -ente f. canard arlequin; -gang m
ourant de la mer.
Strömer m. ⸗8 pl. - oduvrier routeur.
Ström ling m. es pi. -e elupe.
Stromsstorb m. hydr. dévorsoir; -mefsfer
. Aotteur; -schnelle /. rapidité d'un ssouvs;
2)rapido m.; ·fstrich m. courant d'unoriviero:
ihal a. valiée travorsée par nn sleuvo.
Sirð⸗mung /. pl.-en cours rapide, torront,
20urant; mar. dourant, dérive; untere, in
der Tiefe conrant zous-marin.
Strömweise adv. par torrents, à slots, par
ndẽes, à verse, en abondance.
Stroutiun⸗ m. Ses pi. -e ctrontians; doh
lensaure strontianits; -haltig a. strontiani·
que; Stron⸗tinmen. ⸗23 strontium.
487
trophe f. pl.·n stropho, couplot, stanco:
ztrõ phisch a. en strophes.
Stroppm.-es pl.-e mar. oͤbrope, (n)erss:
leines (g)erseau; -en v. a. oᷣtropor. J
Sirosse F. mins. degré, gradin; ·nbau m.
uvrage m. en gradins, grudins droĩts.
Strotz“en v. n. ôtro enssô, gonssô, regorge
won deô); otro distendu (von Milch de lait):
Itro rempli, plein, abonder (von de); regox
ger (de sant); acborder (d'esprit): õtro en-·
ãs, boufsi (d'oxgueil eto.); fourmiller (do
ꝛréatures vĩvantes); 2) provinc. se pavaner;
d gonsie, enfiö; düstendu; regorgeant ote.
ouffi; did. targescent; h. n. turgide; - n.
3gonflement; pᷣoufsssuro; did.turgesconce
Ztructũr⸗ F. pl. en construction; did
ruoture.
Strũdel m. ⸗83 pl.- tourbillon, tournant,
ournoĩement, remous; sꝗ. tourbillon, tour-
biement; 2) ou. cuis. heignet, crôpo; -ti⸗
pi. Sen ôétourdérie (G.); Sig a, bouillon.
nanb; Tropf m. tôto chauude; -köpfig a. 2
to chaude.
Strudeln v. n. bouillir, bouillonner; tour.
royer, tourbillonner; sg. bouillonner; se
alor trop, se pressor ( G.).
Strumpf m. 28 pl. Struͤmpfe M vb. tron⸗
on (d'arbro), chicot; 2) bas; ag. sich auf die
Struͤmpfe machen joner des talons; wohl ꝛc.
auf dem -e sein alier bien ote.; auf den —
zringen remonter (ses sinaness oto.).
Strumpfesarbeit /. gewirkte tricoi; -band
n. jarretiers; ·bänder umbiunden attacher la
jarrotidro à, jarroter (einem qu., sich se);
bret ne forme; -fabrit . fabrigue do bas;
fabritant m. fabricant de bas, chanssetiex,
onnetier; ⸗händler m. -in s. marchand, -o
aeo bas, bonnetier, -dro; -hosen pl. pantalon
piod; -stricker m. -in f. tricotenr, -euse;
waaren pl. wanrenhandel m. bonneterie;
wickel n. ronleau de bas; -wirker, weber
m. faiseur de bas au mötier, chaussetier,
honnetier; -wirkerei, weberci f. moͤtier de
chauscetier; bonneterio; -wirkergarn n. u
ricoter; ·wirkerstuhl m. motier à bas. d
ricoter.
Strunk m. -es pi. Strünke trognon (de
hon), pied; stipe mm. (des palmiors, des sou-
res cto)ʒ -füruig a. caudiciforme, stĩpi·
rmo; -tragend a. stipiforo.
Ztrun se f. pl. -n ichth. spirlin.
Strun⸗ze 7. pl. -n, Strunszel /. pl.-n sille
rossidre, paressssuso.
Strupf n. -es pl. -e, Strüpefe s. pl. ·n
Yp. Strippe; 2) vet. malandres pl.
Strupspig a. v. Sträubig; — werden se
zrissox.
Ztrychnin⸗ n. 28 stryohnine; -... 8tryeh
iqus; saures Salz strychnato m.
Ztub chen n. -83 pl.- potito chambroe, cham
etto; 2) oruehso.
Stñ⸗be . pl.-·n pides (d'un appartement),
hambro; potit salon; parquet (des huissiers).
ee e
zeĩter m. travailieur à la maison; ouvrier à
a facon; -arrest m. arrôts pl. (& domieile);
oliegs. xetenus; - geben consignor (einem
u.) - haben avoĩr sa ehumbre pour prison.
re aus urrôts dans sa chambre; coil. ôtre
n retenue; -bursche m. eompagnon, wwrFG
ade de chumpre; -decke /. tapis; 2) plafond;
füege /. mouche domesque; gelehrte m.
zavant, hommo de cabinet; -hockend d. ca-
anier; -hocker, -sitzer m. casanier, sôden-
airs, rveclus; -tammer . chambre joignant
—E— sõ ·
lentaire; —luft . air confins; ⸗—müdchen n.
Rambriere, file, femme do chambro; -maler
m. peintre en btimoent; -matte /. parterre
n. de natto; -mensch m. homme do cabinet;
ofen m. poblo m.; philosoph m. philoso-
Me de cabinet; -schabe . blatte des cuisines;
schlüssel m. —hür /. clef ., porto de Iu
ampre; -stech a. maladeo fantes d'exereice
uhr. pendulo; -vogel m. oiseau de oham-
Po. ãs cago: ⸗zins m. lovor d'une cbambro
244
Stü
isber m. 8 pl. - mon. stuver.
Ztucł m.-es atue, plutro m.: mit -· ilbexʒie⸗
jen couvrir, enduiro de stue; ou Stuccatur⸗⸗
arbeit) /. (ouvrage m. de) stuc; -arbeiter,
ztuckatũsrer m. (G.) stuccateur, plãätrier;
decke . plafond deo plũtre; -getufel n. par-
uot (de clieminoo).
Stück n. -es pi. -e piece; aus einem —e
lhuns seule piẽce, tout d'uns pidco; in einem
-e (fort) tout d'une pidco. dsun trait, tout
d'un train, bans interruption; 100 Hektaren
in einem -e cent hectares tout d'un tenant,
on un tenant; 2) piece, partie, morceau;
géom. segment; Grobe⸗) échantillon;
Bruch⸗) frugment, trongon, éclat, morceau;
duis. trongon (d'anguille, de brochet); articlo
m. (de compte); morceau (d'un discours);
aumõro (d'un journal), nombre m. livraison;
rerset (do lu Bibls, du Coran); (Haupt⸗)
Napitro m.; pidee (ão terro), morcoau; pieco
de mosaique); pièco (pour raccommoder).
morceau; com. (Rest) chanteau (d'étosfe);
dartis (de chemin), bout; ein — von einem
Helehrten vc. une espdes de savant eto.; in
-e brechen briser, mottro on pièces, en mor-
ꝛeaux; in -e fallen, gehen tomber en mor-
aux, en pidces, en lambeaux, so fracasser;
in -e fliegen voler en éclatzs; in -e hauen
ouper en moreeaux, en pièces; bouosu. dô-
taier; stg. tailler, hacher en pieces; in -e
reißen meitre on pidces (qu.) ʒ v. derschlagen
c. 8) (Maß) pidee (de drap ete.) ctoise (dor
to.): voituro (de sel), chargo: pidco (de vin.
ds rhum); coin (de beurre); 4) (vor Zahlen)
pidco, individu, tôte; pides ('argent, de
monnaie); kleines - Gelb piécotte: pidee (de
anon, dartillerie); pidee (de bôtail), této;:
echs ⸗ Gläser, Bäume, Vögel ꝛc. six verres,
rbros, disenux ete.; das -- für - la pidee,
Mmacun; nach dem ⸗Ae verkaufen vendro d la
didce, en détail; 3) (Produet der Kunst) ou-
vrage m. morceau, pidco; peint. tablean.
peinturo; chẽdt. pieco; mus.morooau. pidee,
rr, leidenschaftliches furis; impr. paquet;
ag. pièce, tour, trait (d'ami ete.); auf das
nach dem ⸗e arbeiten ötre. travailler à la
ñche, aux pièces; 6) chose, point; in allen
en en tout point; in diesem -e sous co rap-
ort, à cot garid, par rapport, on faĩt de ce-
la; große —e halten auf kaire beaucoup äs
as ãs. grand ecas de: v. Frei.
Stück sarbeit f. travail aux pidees, à lIa
Achs, marchandage m.; -arbeiter m. tra-
ai lleur, ouvrier aux pidoes, d Ia tãche;
mpr. paquotier; -bett n. bettung /. plate-
—X
erceur de oanons; alésoĩr: -hohrerei f. so⸗
orio.
Stückschen n. 3 pl. - petite pidce, potit
norceau, briĩn, bouf, fragment; recoupe (d'or.
largent); pain (ds beurre); mus. nir, mor-
enau dôtachô, fragment d'air; Ag. pidee.
mour, malice; (Anekdote) trait. anecdoto.
Stück“elljn v. a. couper en pidces, en mor-
ꝛenux, dépecer, morceler; mon. tailler; 2)
rapicer, xupotasser, ravander; ·n n. -8 ae-
obcement, morcellement; mon. taille; ra-
discotago m.: -schere f. coupoir; · schiefer m.
aillotto. ldenr;: ·erei /. ravaudags m·
Stiick“sen v. a. v. Stückeln; -er m. ravau-
Stück“fasj n. foudre m.; -form f. moule
m de canon; -fracht / v. -gut; -gießer m.
fondoux de canons; ·giesßerei⸗ / fonderĩo de
anons, eanonnerie; -gut n. fonte, métal ou
bronze m. à canons, fonto verto; -güter pl.
ꝛom. murchandises à la pièce; chem. d. f.
narchandises en balles; mar. charge on
msil letto; · laden charger à la, en cueisette;
juuter m. aide d'artineris; -fappe . artill.
eouvro· lumere m.; -larren m. aftut; eller
m. cavo pour les grandes futailles; 2) caseo-
mato; -knecht m. soldat du train; -fohle /.
aonillo en gros morceaux, en bũches, on
masse; houillo brune on gros morcesux;
ftugel/. boulst do canon; lüssen n. mar.
6wuelle d'affut: Iaber m. artill. chargeur: