Ver
sich 8 Fairs corps, devenir corporel; -ung f. diteur; -8buchhandlung /. librairis de li-
dersonnification; incarüation. vres de fonds; -stosten pl. frais de publica-
—R tion; ⸗·Slager n. livres m. pl. do fonds; -6⸗
Verköstigen ꝛtc. v. Beköstigen. recht a. droĩt de eopis.
Verkraͤsmen v. a. sum. égarer. Verlãsglen v. a. borner; -ung/. bornage m
Verkrank'en v. n. s. pbrix do maladio (G.). Verlah“ men v. n. s. &brs frappé de paralysie.
Verkrei dung f. erétisication. Verlamemen v. nm. avorter.
Verkrie schen v. n. ir. s. & sich Yp. us. su- Verlan⸗gen ». n. savec nach ou Pinsim.,
miliex en rampant (G.); 2) se cachor (en avoir un grund désir de, désirer vivowent,
rampant); ch. se terror, se clapir; s'enfonder soupirer après; crier (la mort de qu.); nach
(dans son lit); slinsiltrer (aans q0.); Ag. er ꝛinem — soupiror après qu., désirer de voir
muß sich vor ihm — il li est fort iurférieur. Iu., demander gus; es verlangt mich nach
Verkritz“elu v. a. employer (à griffonner). hm il mo tardo de le voir; es verlangt mich
Vertkröpfsen v. 4. arch recouper; —niitg / i (wissen 2e.) il me tarde do, je auis impa-
rossetle. ãent, curieux de; v. a. desiror, vouloir, de-
Verkrü⸗meln v. 4. é6mier, émietter; sich - manäer, exiger, entendro, prétendre; chédt
uq. se dissiper, uo perdre pou à peu, dis- iochmals demandor bis à, crier bis à3; 9r
ꝛiruãtre. ledourbô zouloir; zur Frau — demander en mariage
Verkrum“men v. n. s. devenir courbs ou ch verlange Gehorsam jo venx etre obéi; wie
Verkrümmen v. a. v. Verliegen. viel — Sie für dieses Zeug? combien faites-
Verkrüppeln v. n. s. lict. & sg. (se) rabon- sous cetto étoffe? was — Sie (für Ihre Müht
grirʒ v. a. rabougrir; peint. estropier; -ung c.) combien vous faut-il? IL-n. -8 désir,
. rabougrisscment. sdirx. mvio (nach de), volonté, demando; leiden⸗
Verküh'len v. a. rafradehir; sich se refroi- chaftliches appôtit (nach de, Pour); auf — zu⸗
Verkümmerbär a. Jur. saisissablo. a demande de; com. à prösentation; aus
Verlümmerhn v. n. s. döpérir, languir, se illgemeines - à Ia demande générale; was
onsumer, s'user, s'éôtioler, 8e flôtrir, crou- st Shr -? que désirez-vons? que demandez-
pir; v. q. rahougrir, fltrir, nuixo d, trou- ous ? - haben, hegen, tragen avoir envie
—pᷣler, gutor; Jur. saisir, arrôter; séquestrey . Verlangen; —8werth, —-swürdig a. doési-
(uno ferre); verkümmert rabougri; bot. ab- able. lductile
ortif, avortò; -ungf. xabougrissement, étio- Verlän gerbär a. qui pent ötre prolongé
tement; dérangement. Verläng'ersn v. a. renärs plus long, éten-
Verkünd“(ighsen v. a. annoncer, publier fre; (r)allonger (une table ete.), prolongen
proclamer, promulguer; prononcer (unesen- sun mur ete.), continuer; géom. prolonger
teneeo), fulminer (une bulle); proclamer, *9. prolonger (Is vie ete.); prolonger (ar
prôcher (Ia parole do Dieu); vorher prédire, erme), proroger, atermoyer (Ie payement)
— D
personne qui annonce ete.; promugateur: raĩner en longueur; sich - s'étendro, s'al
prôdicateur; -ung /. annonce, publseation, tonger, se prolonger; -nd prorogatif; ver⸗
promulgation, proclamation; Rariä — An- längerte Note note augmentéeo; -er m. —
aonciation. ssich — se passer (für pour) 91. - personne qui étend eto.; -ung /. pl.
Verkund'schaften v. a. épier, découvrix en alnongement, prolongementt, extension
Verkünst“eln v. a. gäter (par trop d'art) 'ontinnation; chir. élongation; anut. pro-
oeint. scpt. fatiguer; tourmenter (Son styic tuction; (der Zeit nach) prolongation, pro-
otc.). svrago m. rogation; atermoiement; -Slinie /. ligne
Verkupf“ern v. a. cuivrer; — n. ⸗28 cui- V'extension; -Gstange /. -Gstück n. allongo:
Verkup'peln v. a. acconpler; prostituex: szettel m. allonge (d'esfet).
sum. maquignonner. Verlangzettel . 8 pi. ordre m.; (GBon
Verkürszsen v. a. racconrcir, accourcir; bibliotheten) bulletin de demando.
cout. vorn busquer; méd. contracturer; Verlapspen v. a. ven. garnix d'é6pouvan
peint. raccourcir; an der Decke plafonner? iils, de toiles.
gr. abrôger; math. réduire; sg. abrégor (les Verläppern v. 4. fam. gaspiller.
jours de qu. Io chemin, Ies temps ete.), trom- Verlarvien v. a. (sich ze) masquer, döôgui.
per (es heures, lo temps), amuser, charmer er; verlarvt masqu, dogiuisé; dot. person
les loisirs de qu.) jur. déösavantager, lézser iéo; meèd. —arvô; sich - 20. se chrysalider
frauder (um de); retraucher (à qu. les ap- ung / masque m. déuisement; entom. v
pointements), diminuer, rogner; fich ss rac derpuppung. éclissage m., éclissement
courcir ʒ se contracter ; se contracturer; s'n- Verlasch“en v. q. chem. d. f. belisser; das-
broͤtzer; sich das Leben — abréger, avancer Verlaß m. -sses pl. -sse v. Nachlaß; con
ses jours; sich die Zeit — passer Ie temps à iance (auf en, dans).
s'amuser, se désennnyer; -er m. -8 pi.- Verlass'hen v. 4. ir. quittor, abandonner
porsonne, ehoss quã abrögo ete. partirx de (un endroit), sortir de (une mai
Verkürzuug pl. -en raccourcissement; von); & ven. vider; (gegen die Pflicht) aban-
accourcissement; contraction; méd. eontrac- donner, délaisser, déxerter, manquer à; das
turo; réẽtraction (des nerfs); peint. rac. Gesicht verläßt ihn sa vue faiblit; das Ge—
courei: ur. abrôviation; in der Mitte syn püchtniß verläßt ihn Ia mémoĩre Pahandonno
cope; y. retranchement, accourcissement nà fait dôfaut, est en défaut; 2) laisser; v.
sur. désavantage m. lésion; pflichtwidrige dinterlassen; 3) sich - auf compter, ss repo-
inofsiciosĩtõ. sser sur, s'en remettro à, mettre sa con-
Verlach“sen v. a. se rire, 80 moquer de, fiance dans, en, se (con)fior à, faire fonds
ourner ou traduire en dérision; passer (le sur, g'assurer dans, en, sur; man kann sich
emps) driro: -nug /. derision. jar nicht auf ihn — il n'y a point d'arrôt,
Verladsen v. 4. ir. charger, embarquer: lassurance à prondre en ui; darauf tannsi
ransportor. expoxter, expẽdier à3 2) wal du dich — (beim Antworten) soyez-en sur:
Narger; -er m. -s pl. - chargeur; -üug f. das — handon; II. -4. ahandonné, döélaissè
chargementz v. Ladung. (won de); dans, à l'abandon; von aller Welt,
Verlãg⸗ m. -es frais qu'on avanes pour qo., Jänzlich dans un abandon général, dans un
doboursôʒ avances, fonds; libr. pubucation: ntier abandon; vom Fluß-enes Land relais
sortes pl., vente; im -e von Ubrairis de, enheit /. abanäon, dölaissement; -enschafi
chee; in jemands - herauskommen Stre puen, v. Nachlaß; -er m. 8 pli. - personne qui
plio par, paraĩtro chez; in - nehmen faire ibandonue ete. -ung F. action de quitter
imprimer ou paraĩtro, éditer; -héartitel m. te.. départ; abandon, désertion; z. -enheit
Sbuch, ·Swert n. livre de fonäs, äs sortes; verlässsig, Verläßlich a. v. Zuverlässig.
Pl. sortos; -28buchhandel u. dommereo m, da verläst'ern ec. v. Lästern.
lipraire-ẽditeur; ⸗sbuchhaändler m. Libraire. Fertat'ten v. a. latter.
Gditeur: — u. Drucker imprimeur-libraire- zertaube m. -es permission,
546
Ver
Verlau⸗ern v. a. passer à opior.
Verlauf“ m. -es éconlement (des eaux),
aps m. (de temps), marcho, cours (des
idoles); Jur. expiration; nach - von au bout
le, après, dans (deux jours oto); Agq. cours,
marcho, suits, progrès, allure (d'une at-
niro); ér nemont, aventuro.
Verlau“fen v. m. ir. s. s'éçouler, baisser;
Zeit) s'couler, passer; (Frist) expirer.
choir; sich — s'écouler; mar. das Wasser
— ——
ondre; (Menschen) (8)6conler, se disporsor;
sich verirren) s'égarex, so dévoyer, se
tourvoyer, se perdro; (Flusse ꝛc.) so pexdre;
dill. couler après, se blouser, se mettre dans
ia blouse, se perdre; jeu d. boule. ss noyer;
um. ich werde mich nicht weit- je n'ĩrai pas
loin, js ne m'éloignerai guèro; wie haben Sie
ich hierher -2 qu'est-ce qui vous fait venir
ici? v. a. einem den Weg — couper Ie chemin
àqu., Aq. prôvenir, empéôcher qu.; die Zeit-
passoer le temps à courir; sich das Kopfweh
ꝛc. -se guérir, so dôfaire d'un mal de tôte
dar la course, I'exercico; )-a. jur. é6avo;
er Kerl vagabond.
Verläug'nsen v. a. renier, dösavouer, döô-
mentix, renoncer; trahir (Ia véritôé, s8a foi
oto.), abjurer (ses principes); méconnastre
(Ses talents ote.); seinen Charakter · sortir
de son caractèro; jeu. renoncer, joner en re-
nonco; sich — se dômentir, rononcer à soi-
möômo; sich - lassen se faire celer (vor à,
pour); faĩre défendro sa porto (vor d); -er
m. pli.- personne qui renie ete.; -ung f.
reniement, dôéssaven, démenti, renoneement;
dév. renonciation, abnégation; mécon-
aaissance; jeu. - der Farbe reponce; - seiner
lbst renoncement d, de soi ·mômo.
Verlau⸗sen v. n. s. 6tre poni IIeux. dit.
Verlaut⸗“ m. —es, dem ⸗e nach d oe qu'on
—A
lier, divulguer; v. n. se divulguer, trans-
irer.
Verlau⸗ten v. n. es verlautet on dit, le
uit court; es verlautet noch nichts rien no
berce encore: (sich) - lassen dirs, fairs con-
aaũtre ou entendre, donner à eutendre; fich
—
ranspirer, nichts von sich — lassen ne pas
lonnox de ses nouvelles.
Verleben v. a. passer, traverser; feine
Tage in Ruhe — couler ses jours dans le ro-
os; verlebt visux,. ags; dẽcropit, usoᷣ.
Verlech zen d. n. s. dessécher; v. Ver⸗
hmachten. sfriandises.
Verleckern v. a. affriandor; déponsor en
Verlesbdern v. a. garnir de cuir.
Verle“gen v. a. placer, moettre ailleurs,
ransporter, transférer; dôloger (des sol-
Jats), évacuer; in Dörfer ꝛc. disperser; re-
mettre (à un autreo jour), transtéror (une
—
uns piece); 3) vc. einen - init pourvoir qu.
de; S) avancer (ãe l'argent), débourser; faĩre
publier (des livres), éditer; 5) barrer, cou-
por, obstruer, harricader (le chemin).
Verlẽgen a. gaté (marohandise ete.), en-
dommasgôé, passô; vioux, vieilli; Ag. embar-
rassô, en peine, inquiet (um de); perplexo,
confus, décontenancô; embarrassé, gônGé,
contraint; — machen v. in -heit seten; — sein
Stre embarrassô ote.; n'ôtro pas à son aiss;
er ist um keine Antwortæ il n'est pas à eourt
de rplique; er ist um Geld- il est en peĩno
ou trouver de l'argent; -heit f. embarras,
poeine, inquiôtude; perplexitô, affuire, gône;
ẽmbarras, confusion; in - dans l'smbarras,
on peine; fam. à quia; oh. en défaut; in -
———
metire, joter dans Pembarras, Is perplexité,
brouĩller; faiĩre de la peine à, géêner; - wer⸗
bden s'embarrasser; sich aus der — ziehen se
tĩrer d'embarras, d'affairs, se sanver; da
ind wir in einer schönen — nous voilà pien
os toͤs.
Verleger m. 28 pl. -, -in f. pl. nen per⸗