Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Wösl 
Wol fisch a. do loup; adv. en Ioup. Im. 
Wol fram m. 8 mnr. wolfrum, fungstène 
Wolfs“särt /. race de lonp: naturo des 
onps; -ärtig a. de loup; Sauge n. mur. 
æꝓil⸗de-lonp; 2) girasol; ·bahn /. abatis de 
qunes loups; -balg m. peau s. de loup; 
-barsch mm. Ioup de mer, lubin, lubrax; -basi 
mn. boĩs gentil; beert /. parisetto: 2) bella- 
lone; -bohne . Iupin; -eifenn. 1) ou -falle 
. chausse-trape, chambre; 2) épicu; -eiseu⸗ 
jut m. aconit; -fang m. chasse au loup; 
fünge pl. grosses dents du loup; —finder 
mn. chien loup; -fisch m. anarrhique-loup, 
ldup marin, de mer; -fist, —rauch m. lyco- 
berdon, vesse de loup; -fliege /. asils m.; 
fuchs m. renard arctique; 2) corsae; -fuß 
m. bot. Iycopo m.; ·garn n. v. ·Nnetz; Agar⸗ 
ten m. encointoe pour la chasse du loup; 
geschwulst /. Ioups; -gesicht n. dot. buglose; 
grau a. gris de loup, louvet; -grube . 
Nausse-trape; sort. puits, trappe, tron de 
loup, saut de loup; -hatz, -hetze /. chasse 
du, au lonp; -haus n. louvoterie; -hund m. 
hien-loup; 2) ch. chien pour leo loup; 
hunger m. faim s. de loup ou canine, y- 
rorexios; -jngd f. v. -hatz; Slirsche f. bella- 
Jone; -tlaue /. bot. Iycopode m. en massue, 
pied, patte ou grisffe de loup; -Ilet m. Iu- 
bin; slinge F. Iame au vieux loup; -traut 
. aconit; -lager n. dochaussière, -ure; bei 
Tage Üteau; —magen m. sig. estomac vo- 
aco; ·milch /. bot. euphorbe, tithymale m.; 
sonnenwendende réveille-matin; »uetz n. 
rets pour prendre des loups, lacier, -hre; 
pen. loup; -ofen m. fourneau à loupe, à 
masbes; -pelz n. pelago m. peuu /. de ĩoup; 
ↄolisse de peau de loup; -riß m. böteo dé- 
irée par le loup; dégüt duns le gibier 
ausé par les loups; -saite . corde de boy- 
ux de loup; -schote /. v. Saubohne; -spinne 
. lonp; -sturz m. v. -fist; -tiger m. loup- 
igre, guépard; ·wahnsinum. Iycanthropie; 
uurz f. aconiĩt jaune, étrangle-lonp; -zahn 
n. dent f. do 100p; conch. dentale; -zeug 
. louveterieo. 
Wöltk“chen, Wölk Jein n. 8 pi. — petit 
wago; fich mit — bedecken (Himmel) se pom- 
peler; méd. nuage, nubéculo; soa. glace; 
überzug m. pommolö. 
Wol⸗ke f. pl. n nuage m. mo; cdicke, 
rübe), nuée; fsig. nuage; (K *— Schwarm) 
nuée; sig. bis an die —n jusqu'aux nues; v. 
ẽꝛrheben, Fallen; 2) feston (d'un rideau). 
Wölken v. a. (sich se) couvrir deo nuagos. 
—— „-ärtig a. nnageux; -an 
adv. jusqu'aux nues; beere . ronce de 
montagne; -bruch m. mée quã crève, forto, 
grosso ondée ou averse; -farbig 4. nuageux 
(G.); -gleich a. comme un nuage; -himmel 
m. rôégion de l'air ou sont les nuages; ciel 
embrums, chargé de nuages; chedt. erleuch⸗ 
teter gioĩro; -hoch a4. quiĩ s'élèvye aux nucs; 
leer, Ios a. sans nuage; -losigkeit /. état 
non nuageux, sérönitö; -sammler, —ver⸗ 
sammler m. qui amasse des nuages; -säule 
. bibl. eolonne de nuées; —zug m. passage 
m. cours des nuages. 
Wol“ticht, Wol tig 4. nungeux, nébuleux, 
ombro, fônbreux; chargé de nuages; jou. 
ruageux, glaceux, sourd; h. n. nuagô; das 
état nuageux. 
Woll Jabgaug m. laine de rebut; -ähnlich, 
artig a. v. Wollicht; -arbeit /. travail en 
aino; v. Wollenstofse; -arbeiter m. -in s. 
u vrier, -ère en iaino, lainier, -dro; -auf⸗ 
täufer m. marchand de laines; -ausfuhr f. 
exportation de la laine; -ballen m. balle, 
— 
m. fromager, gossampin; indischer capo- 
juier; -bereiter m. -in / apprétenr, -euse 
ije laine; 2) v. -kämmer; blume /. anthyl- 
lide m., vninéraire: 2) ⁊. -kraut; -boden m. 
grenior à laine; -bogen m. archet; -bohne 
eytise m. de PInde; -distel /. chardon à 
uräer: —Adreher m. -in s. tordeur, -euso. 
Wol le . pl. n laine; bot. laine, poil. 
595 
Wol 
duvet, coton; an Knospen bourro; oh. poil mit wer, wie, wenn, was) er sei wer er wolle 
du lièvre, du lapin ete.); — in Bündeln qui que ece soit; dem sei wie ihm wolle quoj 
vourron; feinste laine primo, laine mère; qu'il en soit; es sei wenn, wo es wolle dans 
urzschürige Iaine de courte soie; langschü- puelque temps, à quojquo lieu ou endroit 
rige laine de longue soie; /ig. in der — sitzen Jus co soit, er sage was er wolle, er mag 
atro à son aise, avoir —les pieds chauds, sagen was er will quoi qu'ĩl en dise, puisé 
ondre sur setz Gufs, voguer en pleino mer lire; ich mag sagen was ich will, er hört 
itre à la paillo jusqu'au ventre; teine - nicht auf mich j'si beaun dire, il ne m'öcoute 
pinnen bei ne rion gagner à; v. Geschrei, pus; 8) ials Hilfszeitwort) mir will scheinen 
ärben. sdrapõ (bas ·s). daß il mo semblo que; ich will nicht hoffen 
Wol Jen a. de, on laĩne, de lainage; mn/. daß er es thut jsespore qu'il ne Ie feru pas; 
Wol“len v. a. &Cn. ir. vonloir, ordonner; der Wein will mir nicht bekommen le vin 
hott will es so Dieu le vout, l'ordonne ainsi; m'est contruire, mo fait mal; das will mir 
o Gott will, wills Gott Dien aidant; s'il nicht gefallen eela ne me va ou convient 
ait à Dieu; wollte Gott! plũt à Dieu! das pas; wir - gehen allons; II. -n. 8 vonloir, 
volle Gott nicht! à Dieu ne plaise! 2) (S solontô; bdas - u. das Vollbringen le von- 
vünschen, mögen) vouloir, débirer, souhai- dir et le fuiro. lton, ss cotonnor. 
tor, demander; ich will es gern thun js youx Wol en, sich joter sa laĩne, joter son co- 
oien le faire, jo suis prẽt à le fuire; lieber- Wol Jensbhaum m. v. Wollbaum; -borte f. 
riimer mĩeux, préfôrer; v. Lieber; was willst ꝛord de laine; dicke anglaiss; -bdamast ma. 
zu, daß er thut que voulez-vous, que désirez: lamas-laine m.; -fabrit f. manufacture d'ô- 
»ous qu'il fasso; er will etw. il veut (avoir) offes de laine, de darups, liainorio; -fabricant 
so.; sie wollte ihn nicht ello ne vonlut pas n. fabricant d'étoffes de Iaino, do lainage; 
ls Iui; er kann es thun wenn er will il pout ffett à. zuint de lu laine; -garn n. fil de 
e fairo s'ãl veut, sil Iui plait; macht was 'aine; -handel m. commoree m. d'étoffes do 
hr wollt! faites co que vous voudrez, ce lains, de lainage; -(waaren)hündler m. 
u'il vous plaira! arrangez-vous! was -Sie narchand do draps, drapier; -‚manufactur f. 
»on mir? que mo voulez-vous? zu wem — industrie lainièrö; —musselin m. monsseli- 
Zie? qui demandez-vons? qui cherechez- nette; -stoff m. -waare /. étotfe de laino, 
rous? à qui en vonlez-vous? willst du mir lainage m., ininerie; grober -stoff bure ; -tuch 
vohl sagen? veuillez bien mo dire, soyez n. étotffe drapée; grobes bureau; —weber m. 
issez hon pour mo dire, ayes In bontò de mo isserand en Inine; fabricant d'étoffes de 
lire; einem übel — vouloir du mal à qu., on laine; -weberei f. tissage m. de laine; (Werk⸗ 
rouloir à qu.; b) garder rancune à qu., tatt) atelier de tissage de laine; -zeugen. 
xvoir, garder une dent contre qu.; einem ãssu de laine; tissu-—Iaine, drap; v. -stoff; 
vohl - vouloix du bien à qu., avoir de lu seringes estamet, estamotie, pinchina. 
envoillanco, de bons sentimonts pour qu; Woll serzeugend a. qui produit de la laino; 
ticht - no pas vouloir, refusor; Mgq. (Sachen) erzeuger m. producteur de laine; -farben, 
»as Holz will nicht brennen ce bois ne veut. farbig a. teint en laine; -fürber m. toin- 
vas brüler; die Maschine will nicht gehen urieren laine; -fürberei /. teinture de laine; 
rette machine ne veut pas aller; der Ragel federn pi. duvet; -flocte f. Rocon de laine; 
wvill nicht hinein le clou ne veut pas entrer; geschäft 1. commerco m. de laines; -gras 
as will nicht gehen cela ne vu pus, cela n'n- n. Iinuigrette (des marais); -haar n. choveux 
rance pas; er will nicht daran gehen il reste cotonnés; der Neger luine; -handel m. com- 
n arriere, ceolu ne lui plaĩt pas; v. Daran merco m. de laines; -hündler m. marchand 
mögen; 3) vouloir, avoir en vue, se propo- le laines; -hafe m. viscaquo; -huhn en. cog 
zer, avoir V'intention de; das Beste - avoir in Japon. 
les meiHeures intemtions; er will nur sei- Wollicht a4. laĩneux; bot. laineux, coton- 
nen Vortheil il n's on yvue quo son in- aenx; did. lanugineux; (Tuch) sich — tragen 
Gérẽt; er will u. will auch nicht il ne sait ze cotonner. 
pus) ce qu'il veut, il est vacillant; er mag Wol lig a. laineux, cotonnô, lanifère; bot. 
Soder nicht bon grô mal gré; ohne es zu — rolu; das -e le velu; moelleux (vin -); v. 
ans le vouloir, sans intention, par mô- Wollicht; tapiss. — machen lainer. 
zarde; ich möchte wissen was er will jo vou- Woll“ iuditstrie . industrie lainière; 
irais bavdir oui il vent en venir; was -· Sie tatumm. peigno m. (à Iaino), carde, drous- 
amit? pourquoi est-ce faire? ich habe nur zetts; —änimen n. cardage m. äe Ia laine, 
cherzen - jsni voulu plaisanter, je plaisan-dénhlage m.: —lüminer m. cardeur de laine, 
taijs,; ich wollte eben ausgehen als ꝛc. j'aIIais veigneur, houppier; Jämumnmaschine /. pei- 
zortir Torsque ete.; ich will Ihnen (gleich) Mmeuse; —sllee in. sfaux cytise; Alopfer m. 
jagen je vais vous dire; ich will es nicht datteur de laine; -topf mn. töte moutonnée; 
vergessen je ne Poublierai pas; jeder wollte Sot. ériocéphule; —öpfig a. à tôte mouton- 
uerst fort c'était à qui partirait le premier; aée; -frampel m. -kratze f. curãe, droussette; 
ar will sterben il ya mourir, il est à l'ago- krämpler m. v. kämmer; —krümpel on 
ne; das Haus will einfallen 10 maison va fratzmaschine /.v. Krämpelmaschine; -kraut 
ombor, menaes ruine; es will Nacht werden n. molène, bonillon-blane; -lesen a. éplu- 
s'en va fairo nuit, la nuit approche; er mage m. démôlage m.; -Itser m. -in f. éplu- 
wollte bei dieser Nachricht toll werden il eur, -euse, déêméleur; —manufactur . v. 
donsa enrager à cetto nouvello; 4) (S for- -industrie; -ntartt m. marchoô, soĩro aux lai- 
hern, bieten) vouloir, demander, exiger, en- nes, lIainerie; marché de, à laines; -messer 
endre, prôtendro; ich will es so haben jg m. ériomètre m.; -pelz m. v. Schafpelz; 
zeux, j'exige que cela se fasse ainsi; ich will ꝓpflücker m. -in f. trieur, -euse; -pfropf⸗ 
richt daß Sie ausgehen je n'entends pas que jicher m. sond. tire-laine m.; -producent m. 
rous sortiez; er will zu viel für sein Haus v. erzeuger; -raden. rouet à silor la Ine; 
J demando trop pour sa maison; was -Sie reich a. bien garni äe laine, riche en laine, 
afür? combien en demandez, voulez-vous? iaineux; -reißer m. v. kämmer; —sack m. 
diese Arbeit will Zeit il faut du temps pour iac, balle de Iaine; h. d' Angl. sac de laine; 
ce truvail; 5) (S behaupten, zugeben) prô- schere f. sorces pl.; -scheider m. v. fürber; 
endro, assnrer; supposer, vouldir; er will schlüger m. v. klopfer; -schnur /. sil d'em- 
s gesehen haben in ait, il assnre Pavoir vu; baluage; -schur . tonte des brebis; -schwei ⸗ 
ch will mich geirrt haben supposons ou jo dig a. Suinteux; -sortieren n. dötriehage m.; 
ꝛoux que qe mo sois tromp; ich will nichts . Slesen; -sortierer m. -in /. dötricheur, 
on der Sache wissen je deux bien que je -euse; v. -leser; -spinner m. -in /. Meur, 
en vachs rien; 6) (S können, vermögen) -euse de laine; -spinnerti /. Alags m.3 & 
bas will ich machen? quo puis-je aire? we ol. Zen silaturs as saine; -thier, -vieh n. 
viu er das Geld hernehmen?“ o prendra, Aats innifere, dä lnine; -tragend a. luniförs. 
rouveru .l Vargent? 7) (in Verbindung Wol lust . pi. -lüste 1 . Wonne; 2) vo-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.