Zahlbuchstũbe m. ·n pl. ·n lottre numoralo.
Zah⸗len v. a. payor, acquitter; langsam
ro lont à payer; prompt ôtro prompt à
u yer.
Zah⸗ len v. a. &n. coniptor, nombrer; dô-
adinbrer (dos personnes), reconser (In popu-
lation); nochmals recompter; es zählt mit i
kait nombre; das zählt nicht cola ne compte
—D
ond, as fior à, sur; - für représenter; -· unter
ompter, ranger, classer parmi, mottre au
nomdbro, au rang de; das - compts m.; dö-
nombrement, recensement; arish. numôra-
tion; neues recomptage m.
Zah lensaussprẽchen, -schreiben n. nums-
alion; -folge, orodnung f. v. eihe; größe
quantitéô numsrique; -tunst, —lehre .
rithmtique, arithmologie; -los d. v. Sahl⸗
os; -lotterie f. Ioto; ·nieusch m. Ag. homme
de chiffres, homme positif; -·punze f. poin-
— numõri·
quo, arithmétiquo; -reihe /. sôrie, progres-
Fion do nombres; ⸗·schloß n. secret; ⸗·sinn m.
pnrén. ßens du culeul; talent pour Varith-
mẽtiquo; -spalte /. auf Rechnungen ligno de
ompte; · syftem a. systomo m. arithmotique;
verhültniß n. xapport des nombres ou nu-
moriquo, proportion aritimétigue; -werth
m. valeur f. des nombres.
Zah⸗ler m. —8 pl.-, -in /. pl. -nen pay
»urx, Seuso; sam. pays.
Zuͤh ler m. 8 Pl. -, -in f. pl. -·nen eomp-
cur, -euse; douan. recenseur; méc. comp-
eur; arilh. numérateur.
Zahl fühig a. ». Zahlungsfähig; —figur /.
nitffro m.; -frist termo m.
Zůhlgeld n. ce qui est dũ au comptour;
farte f. carto marquants.
Zahl größe /. guantité numérique; -los
a. Sans nombre, sans compto, innombrable,
aßni; —losigkeit . quanfith innombrable,
nßnit; ⸗meister m. pPayeur; adm. trosorier
amt n. troͤsororis; -perle s. pexlo do compto
pfennig m. jeton. scomptour.
Zähl⸗ rãd n. -es pl. -xäder roue de compto
Zahl reich a. nombrenx; adv. en grand
noimnbre; -reim, ·vers m. vers nuwöéral,
ehronogrammo m.; —schein m. Promésse;
com. billet à ordxs; -signal n. mar. ignal
umrairo; -tag m. jour do payement; mil.
——
Zuhl stisch ꝛ. comptoir; -weise /.v. Hahl⸗
veise. slungsunfuhig.
Zahltũch n. cansvas; unfühig a. v. Zah⸗
Zah“ Innße payemont; vorsement (pour
ins entrepriss) (Ruck⸗) remboursemont;
mpr. (wöchentliche, vierzehntägige) bangus;
erhalten pour acguit; gegen baare — au
comptanb; theilweise · payementb partiel, à-
rompts m.i; Mangelan ⸗ non payement, dé-
ꝝut de payement; aus Mangel an — faute
de payement; zur - anhalten réelamer, exi-
gor lo payemont; in - aunehmen prondre en
— [
Nange); - leisten, thun fairoe, efsectner un
hayeent; v. Einstellen; — ...8, -anweisung
. indication de payement; -biirge m. garant
Vunso lettro d'échange; -·domicil n.domicile
m.; -einstellung /. guspension, cessation de
dayement; -fühig d. en état de payer, sol-
rablo, solids; -fũhigteit . solvabilitõ; · frist
terme in. de payement, sin. com. facili-
ᷣ(8); mittel n. gesetzliches monnaio légalo,
ꝛours Iogal es sein avoix eours loͤgal; · schein
m. quittanco, regu; -termin m. terms de
payement, sixô pour le payement; -unfũhig
2. & -e m. & s. insolyxablo; -e Steuerpflich⸗
tige mort pays; sich als — angeben so mottro
àia disposition de ses syndics; -unfähigkeit
f. défaut, manqus m. do moyens pécuniai-
ros, déconsituro; com. insolvabilitõ; die —
anzeigen fairs déclarer Pouverturs d'une
—R
er; Avermögen n. v. -fähigkeit; —werth m.
valsur f. numoörairo m.; zeit /. der Zinsen
⁊c. An. bours. jonissanco.
Zah
600
äüh Tung /. v. Zählen.
Zahl werhültniß a. proportion arithmöti-
us; -vers m. v. Sreim; vorrichtung f/. (für
kintretende) tourniquet (compteur); -weise
. dôvidoir qui marque le nombro äues tours;
woche f. semaine des payementa; -·wort n
iom de nombre ou numral, ꝗr. nombre m.
aumératif m. -zeichen n. chiffro m.
Zahm a. apprivoisô, privò; domestigue;
Fisch) d'étang; (Erz) traitable, fusiple;
Baum) cultivé, franc; sig. sonwis, docile;
»aisible, tranquille; -er Zustand oͤtat do-
mestique, domesticitôé; - machen apprivoiser,
priver, rendre domestique; vainore (un che-
val), dompter; - werden s'apprivoiser, se
lomestiquer; devenir docils, souple, fam
aisser la crôto; -heit . état apprivoisö,
rivô; domesticitô; soumission, servilit.
Zühmbãr a. apprivoisable, privable. domp ·
able; -feit f. possibilitò d'apprĩvoiser eto.
iractore m. apprivoĩsable eto.
Züh⸗ mien v. a. domptor; apprivoisor, pri-
or, domestiquer, mettro en domestication,
tamiliariser; Aꝗq. dompter, subjuguer, vain-
xe; rôprimor, rôfrôner, arrôter, contenir;
ich se retenir; -er m. ⸗28 pl. - dompteur
ung . apprivoisement, domestication; did
ãcuration; Aq. ropression, retenue.
Zahn m. -es pl. Zähne dent f.; sg. dent,
norsuro (du temps); obere Zähne dents de
lessus, d'en haut; untere dents de dessous,
lVen bas; sämmtliche Zähne v». Gebiß; über⸗
anger véet. surdent c; versteinerter dent
otrists; einen - voll plein une dent; Ag.
zinen — auf jemand haben avoir une dent
rontro qu.; zwischen den Zähnen murmeln
darler entre les dents; die Zähne verlieren
derdro ses dents, s'ôdentor, se démeubler;
die Zähne weisen montrer les dents à qu.;
ihm khut kein — mehr weh i1 n'a plus mal
ux dents; v. Bekommen, Fühlen, Haare ꝛc.;
Htechn. dent (de scio, de peigno, de rous etc.)
m. an Werkzeugen bretturo; méc. alluchon
amo; (Schneib⸗) outãĩl, burin; hort. cord.
ãle; bot. gẽogr. dent; (& Kerbe) dent. bro⸗
he; carp. endent; (Mast⸗) adent; Zähne
chneiden in, damit versehen munir, garnir
le dents; cechn. dentoler, endenter (ane
ous ete.); -ühnlich q. anat. odontoide;
arterie / artoro dentale; -arznei f. v. mit⸗
el; ftunst f. odontotechnie; -arzt m. (chir⸗
gien) dentisto; -arztmüßig ado. on debu-
iste (G.); -ausnehnmen, —ausziehen n. ex-
xraction do dents; -ausschlag m. éruption
les gencives; -balfam m. baume m. odontal-
zigue; ·biene contris; sbildung f. odon-
ogénie; ·Abrassen m. dentô, dentalo m.
vbrecher m. arracheur de denis; -buchstabe
n. Iebtro) dontale; -burste /. hrosse à donts.
Zuhnchen n. 8 pl.- potito dent: h.n. dan-
ticuls m.
Zahn schirurg m. v. -arzt;-chirurgie f.
Birurgie dontale; -einschuitt m. donteluro;
eisen n. kor pour dter les dents; men. fer
ↄrett; rabot à for brett, à dents; scpt. fer
moĩr à dents; churp. crômail laoro (d'une portt
ochdro).
Züh nelln v. n. provinc. faĩro ses dents;
. u. dentolor, crénolor, endontor; layor (une
iorxe); geʒähnelt dontalõ, dent: denticul:
as ⸗n denteluro; -er m. dentelaur ide
oues).
Zah; nen v. n. fairo ses deonts; ou Zühnen
a. dentor, endenter (une roueo), brettor,
rottolor; -·n.·s dentition, odontiase, donts:
im - sterben mourirx aux dents.
Zahn“ Fach n. alvéolo, ereux; - alvbo-
asro (nerf, artore ote. -); -ffüule /. caris:
feile . dent. rugine; horl. Imo à égalir;
fieber n. fidyro qui accompagno Ia dentition⸗
fisch m. hiatule; -fistel /. Rstule des geneci-
es; ·fläche . moc. fianc; -fleisch n. gonei-
oss) ⸗entzündung /. ulito; -förmig a4. en
orme de donts, dentiforme; anat. odontoide
fletschend 4a. gringant les dents; -friesel n.
—feber: —gekenten. articenlation alvéoldirs;:
Zan
geschwür n. abeds aux gencives, parulio;
gesperr n. méc. ratelier; -hamuer m. mar-
toau brettelô, laio; mit dem - behauen sopt.
gruger; -hieb m. coup de dents; cR. dentée,
pourrade; -hobel m. v. -eisen; -höhe, länge,
-tiefe f. mach. creux d'uno dent; Chöhle /.
fach; höhlenfortsatz m. apophyse aivéo-
aire.
Zühn“ sig a. qui aà des deonds, dentelò; den-
tô, brestô; lappern n. claguemont do(s)
lents; —sknirschen m. grincement, eraque-
moent, craquòtement, erisgoment de(s) dents;
tnirschend a. gringant des dents.
Zahn“ strankheit F. maladis äes dents;
traut a. v. —wurz; -krone f. couronne d'une
lent; -lade /. v. fach; -latwerge f. dontri-
fes m.; -Iaut m. (ettre) dentale; -lehre /.
odontologĩio; ·leiden n. v. -·schmerz; Ios 4.
zans dents, édentô; -e Frau sans-dent /.;
e Thiere édonts m. pla; Alücke /. brdche,
Jont ébröchés; —lückig a. &s. brdche-dent;
·meißel m. rugino; sept. ripe; ·mittel n.
emedo m. pour les dents ou odontalgiquo.
lentifrices m.z —muschel f. v. schnecke;
mustel m. musele incisif; —nerb m. nert
lentairo, alvéolaiĩrs; ·nervenreiz m. schmerz⸗
hafter agacomont de dents; -perlen ꝓl. col-
ier pour Ia dentition; -pulver n. poudro
ↄour les dents, dentifrico m.; -rad a. rouo
dentôée; noĩx f. (d'un moulin à cafô, à poi-
rro oto.); - u. Schraube engrenage m. à vis
zans sin; -räüderwerkea. engrenage m. ; -reihe
rang, rangée de dents, denture; -röhre f.
o. dentale m.; -süge f. peign. ostadou;
schaber m. rugino; -schlüssel m. davier;
schmerz mi ⸗en pl. mal, douleur f. de
—
its; gichtischer odontagro; rasender rage da
lenis; -en haben avoir mal anx dents;
schnäbelig a. dentirostre; —schnübler m.
lentirostre mez schuecke . dentalo m.;
schnitt m. arch. dentienle m., gradille;
feite /. méc. flanc; -sichel . faucille den-
elos; -spindel f. fuseau dentôé, à dents;
stauge /. méc. ormaillère; — u. Rad dou
stangengetriebe ã. engrenage m. à crmail-
lere; -stein m. pierrs d'attonto, harpo, nais-
zance; -stift . doͤbris d'uns dent; sam.
chicot, cros; dent. chevillo (& fixor une
dent); -stocher m. cure⸗dont m. ·stocheretui
n. ôtui à cure-dents, porte-cure-dent m.;
stocherkraut u. herbe aux cure-dents, vis-
rag(u)e; -streifen m. sor. laio; -strich m.
an Holz ꝛe.) brotture; -stumpf m. v. -ftift;
theilung /. mach. denture, pas de l'engre-
rago; -tinctur . teinture pour les dents;
trost m. bot. euphraiss rougo; -verzierung
areh. dentb . deo scie; —wasser n. eaun f.
lentifrico; -wechsel m. seconde dentition;
weh n. v. Achmerz; —wehbaum m. —holz
⁊. clavalier, anthoxylo m.; -weinstein m.
tartro m. des dents, odontolithae; -werken.
möc. ondenture; horl. denture; -wirbel m.
ot. scabiouss; ⸗·wurmnt m. carie; ·wurzel /.
nacino, bulbe d'une dent ou dentaire; ou
wurz . bot. deontairo, dentolaixe; ·wurzel⸗
ange f. rhizagro; -zange /. pélican, davier,
apoussoir, odontagro m.; —elle f. v. -fach.
Zühre f. pl. -n vc. G poeët. larmo.
zähr“tiegel m. 8 pl.-foncd. grand creuset.
h weide /. pl. n saule m. triandrique.
Zain m. -es pl. -e barro, lingot; mon.
ame; -einguß m. lingotidro; -eisen n. for
n barres, verge crônelôe; couliêro; -en v. 4.
nottro en harres, en lingots; -er m. mar-
oleur; —hammer m. hammerwerken. fen-
lorie, allomunderio; -schmied n. martoleur;
silber n. argent on barres ou lingots; -zug
n. mon. bano à tiror, dragon.
Zampel m. ꝛc. v. Sempel ꝛe.
Jander m. v. Sander.
Zan ge 5. pl.-n pincotto(s); techn. tonail-
es, pinces; flache pincebte, béquetto, rasf.
lPac. trousso; em. troussoiro; pareh. atsi-
odir; fact. d'org. é6bampoir; men. charp.
ressas da l'ätahli; sorgpent. sérra-joints: