Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

VIII 
nine., mine, Bergwerk. 
mir., miroit., miroitier, Spiegelmacher. 
muf, munufacture, Manufactur. 
mur., minéralogie, Mineralogie. 
Aol., Molibre. 
model., modelage, Modellieren. 
mon., monnayuge, Münzwesen. 
mor., morale, Moral. 
moul., mouleris, Formerei. 
mniis. musique, Musik. 
muth, mythologie. Mythologie. 
n., neutre, substantif neutre, neutral, Neu⸗ 
trum. 
n. pr., nom propro, Eigenname. 
nabiq., navigation, Fluͤßschifffahrt. 
néol, ncologisme, neues Wort, neuer Wort⸗ 
gebrauch. 
num., numismatique, Numismatik. 
od., oder. 
ois., oĩseleur, Vogelsteller. 
opp., opposô, entgegengesetzt. 
opt. optiqus,. Optik. 
orf., orfövrerie, Goldschmiebekunst. 
orq., orgus, Orgel. 
/orn., ornithologie Ornithologie. 
ourdiss., ourdissage, stettenscherer. 
P., pur. 
pqul, terme ds palais, Gerichtsausdruck. 
paltogr., paléographie, Paluographie. 
pap., papetier, Papiermacher. 
paurch., parcheminier, Pergamentmacher. 
pur bæx., P. ex., par exemplo, zum Beispiel 
par mepr., p. mépr., par mépris, verächtlich. 
purl., terme de parlement, Parlamentsaus-⸗ 
druck. 
par pl., par pluisunterie, im Scherz. 
part., purticipe, Participium. 
purt. pussé, participe passò, Participium 
passivi. 
part. prés. participo prôsont, Participium 
präsentis. 
vartic., particuls, Partikel. 
Pasc., Pascal. 
passem., passementier, Posamentirer. 
pat. panss., puũtissier, Pastetenbäcker. 
pat. pathologie, Pathologie. 
paum. jen de paume, Baüspiel. 
pav., paveur, Pflasterer. 
penh., poche, Fischerei. 
p. deniqr., par dénigrement, herabsetzend. 
peint. peinture, Malerei. 
pell., pelleteris, Kurschnerei, Pelzhandel. 
perr., perruquier, Perrückenmacher. 
pers. personne, Person. 
persp., perspectivo, Perspective. 
p. exuq., pur exagération, mit Uebertreibung. 
pliar., pharm., phurmacis, Apothelerwesen. 
phil., philosophie, Philosophie. 
pliilol., philologis. Philologie. 
plhionet., phon tique, phonetisch. 
plhotogr., photographũe, Photographie. 
plius. physique, Physik. 
phusiol. physiologie, Physiologie. 
pl. pluriel. Plural. 
puq. Plaqueur, Plattierer. 
plomb., plombier, Bleigießer. 
. muq., Par moquerie, im Spott. 
pocs., pocsis, Poesie. 
poët. poétiquement, dichterisch. 
pol., politique, Poli ik. 
pop. populaire, populairement, populär. 
porcel., porcoluinier, Porzellanfabrikant. 
nost., poste, Poit. 
pot., potier, Töpfer. 
pot. d'ẽt., potier d'étain, Sinngießer. 
poudr., moulin à poudre, Pulvermuhle. 
PP., partieipe passô, Participium pafsivi. 
p. pluis., par pluisanteris, im Scherzʒ. 
Pxplications des Abréviations. 
prat., pratique, Gerichtspraxis. 
pron., prononces, sprich. 
pron., pronom, Pronomen. 
pron. dem., pronom démonstratit, hinwei-⸗ 
sendes Fuͤrwort. 
pron. pers., pronom porsonnel, persönliches 
Fürwort. 
pron. rel., pronom relatiẽ, bezügliches Fur 
wort. 
prouv., proveorbe, proverbialement, Sprich-⸗ 
wort, sprichwörtlich. 
arouinc., provincialisme, Provincialismus 
arp., proposition, Präposition. 
aret., proͤtorit, Pruteritum. 
0. us. pou usito, wenig gebräuchlich. 
70., quolquo ehose, etwas. 
u quolqu'un, Jemand, Einer. 
uill., jou de quilles, Kegelspiel. 
Rac., Racine. 
rasfin., raffinago, Raffinieren. 
are., rare, rarement, selten. 
esl., roͤflochi, reflexiw. 
eg., roͤgulior, regelmäßig. 
rei., roliuro, Buchbinderkunst. 
A6it., rhoͤtorique, Redekunst. 
ͤm., romain, römisch. 
rout., routes, Straßenwesen. 
Aub.rubanorie., Bandweberei. 
q. avee Vauxiliairs fein, mit dem Hilfs 
zeitwort fein. 
3., zubstantif, Substantiv. 
zhoc., sabotier, Holzschuhmacher. 
zal., saline, Salzwerk. 
zalp., salpötrier, Salpetersieder. 
aun., saunisr, Salzsieder. 
av., savonnier, Seifensieder. 
Scarr., Scurron. 
Sih., Schiller. 
sci., sciences, Wissen schaften. 
scui., scolustique, Scholastik. 
zopt., sculpluro, Bildhauerei. 
zꝛeil., seerie, Sattlerei. 
ꝛerr., serrurerie, Schlosserei. 
Jev., Sovignô. 
zinq., singulier, Einzahl. 
oier., soĩieris, Seidenweberei. 
Sc.. Fie.. suint., sainte, St., heilige. 
subj., subjonotit Conlunetiv. — 
ꝛubst., supstantivement. substantwisch. 
suer.sucrerio, Zuckerstederei. 
sup. superlatif?, Superlativ. 
taill., taĩlleur, Schneider. 
taun. tannour, Gerber. 
tap., tapiss., tapissier, Tapezierer. 
techn., technologie, Technologie. 
teint., teinturerie, Fürberei. 
teleg., toͤlosgraphie, Telegraphie. 
heédt., moũtre, Theater. 
cheéol., thoͤologie, Theologie. 
iss., tissoranderio, Weberei. 
ton., tonn. tonnellerie, Böttcherei. 
londi., tondour, Tuchscherer. 
topogr., topographis, Topographie. 
tourn., tourneur, Drechsler. 
tréf., iroͤsilsur, Drahtzieher. 
triet, trictr., jon de trictrac, Trittrat. 
triq. trigonométrie, Trigonometrie. 
turf., turk, Rennplatz. 
tup., typographĩe, Typographie. 
unið., universit, Universität. 
us., usito, gebraucht. 
V., J. H. Voß. 
v., voyez. siehe. 
v. d4., verbe actif, actives Zeitwort. 
v. a. &n., verbe actif ot neutre, actives u. 
neutrales Zeitwort. 
v. auæ., vorbé uuxilinire, Hilfszeitwort. 
. imp., verbe impersonneĩ, unpersönliches 
Zeitwort. 
v. m., vienx mot, altes Wort. 
». n., verbe neutre, neutrales Zeitwort. 
an., vannier, Korbmacher. 
ↄn. vénerie, Jägerei. 
verr., verrerie, Glashütte. 
vers. versification, Verst inst. 
vet., art vôtorinairs, Thierarzueikunde, 
vinuig., vinaigrerio, Essigfabrik. 
vign., vigneron, Winzer. 
rur. vitrĩer. Glaser. 
roit. voiturier, Fuhrmann. 
rolt., voltigeur. Voltigeur. 
vulqi, valguire, vulgaürement, gemein. 
vx., vieux, alt. 
z20. 20010gie, Zoologie. 
Explication des signes employés dans ce Dictionnaâro. 
Erklärung der Zeichen in diesem Wörterbuche. 
reoprosento Ia répôtition du mot on de la partĩs qui en est séparôe par leo signo 
bezeichnet die Wiederholung des Wortes oder des Theils der durch das Zeichen davon 
geschieden ist. 
prôcdant un verbe composô allemand signisis que ee verbe est sôparable. 
vor einem deutschen zusammengesetzten Zeitwort bedeutet daß es trennbar ist. 
*veut dixrs 6 Iva lont à. 
bedeutet gleich od. so viel als. 
ẽ indique que e a la prononciation de ä. 
zeigt an daß e die Aussprache von ä hat. 
Remarque. — Bemerkung. 
Pour le genre des noms substantifs on a jugé à propos de n'indiquer que les excep- 
ions aux règles snĩ vantes: 
in Geschlecht der Substantiva sind nur die Ausnahmen von folgenden Regeln an— 
Jegeben: 
9 Lo genrs naturel est le môme dans les doux langnes. 
Das natürliche Geschlecht bleibt in beiden Sprachen dasselbe. 
M) Les substantifs absiraits en té, tid ot en heit, teit, e, les substantifs verbaux en 
ioñ, ꝑon, son et en ung sont du gonre fominin. e 
Die ab uracten Substantiva auf a, eie u. auf heit, keit, e, sowie die Verbalsubstantiva 
guf ion, eon, son u. auf ung sind weiblich. n 
3) Les nutres noms terminés par une consonne ou par une diphthongus sont masculins 
Die andern Substankbiva auf einen Consonanten oder Diphthong sind männlich. 
Les substuntifs en e muet sont féminins. 
Die Substantiva auf stummes e sind weiblich.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.