Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Hes 2538 
Reden anstoßen, stocken; ig. zögern, zaudern, netwegen, mir schon recht; à Ia bonne-quo ... 
unschlufsig sein sich bedenken (a, de fairs ge.) ich lasse es mir gefallen, daß ...; mar. à le 
Hespher s-pôr] m. Abendstern m.; -ri vönne- verstanden! de bonnse “ (bonno - 
ildes . pl. Nyrtenpflanzen pl.; -orides s. Mol.) bei guter Zeit, zeitig, frühzeitig, bald; 
pl. Hesperiden; -rique a. géeogr. hesperisch. à bonns- glücklicher Weise Corn. ; mauvaise 
Hétsèrs /. ant. gr. Hetäüre s.; Ario . h. — ungelegene, ungünstige Zeit; - qus 9 
gr. Hetarie f.; AGriste m. Mitalied n. einer Augenblicke, als ..; àIqul est im jetzi⸗ 
Heturie, Hetärist. gen Augenblicke, in der Zeit, in der wir le⸗— 
NAotoͤro . anders, verschieden ...; -carpe ben, in der Jetztzeit, heutzuiage; à ceotto- 
a. verschiebenfruchtig; -clite u. gr. arch. ab⸗ jetzt (quo da); p. uis. dans cofte - sogleich;! 
weichenb, unregeimauͤßig; Ag. sam. wunder⸗ Ids () cotte - sogleich; à touts - in jedem 
lich, seltfam; —m. 20. Fausthuhn n. z -oxe Augenblick, bestündig; kont à V- so eben, in 
du. anreun irrglͤubig; —Aoxis /. He⸗ inem Augenblick; ve. sogleich, alsbald; sur 
terodoxie .; Edno d. heterogen, ungleich⸗ — zur St., augenblicklich; sanm. pour L- für 
artig, frembartig; —gonéité f. Ungleichartig⸗ jetzt; à P- zur St., jetzt (Aloi.); vc. do grande 
keit Fremdartigkeit PPYIIé d. verschieden- - bald; prov. à la bonne -— nonss a pris —In 
blätterig; ⸗Sciens m. p. géogr. Einschattige Auie wir hatten Zeit, uns zu schiltzen. 
Uetman m. Hetman. s(p. Heureusement advo glücklicherweise, gliück— 
Pẽtro m. Buche f. ich; mit Glück; — noͤ, no - mit glücklichen An⸗ 
NHen int. - So, so! agen geboren; 2) zum Gluck, glucklicherweise; 
Uénur m. Glück 1.3. prov. il n'y s qu'- et -pour Ini que ... zum Gl. für ihn, zu sei⸗ 
malheur on ce monäde des Einen Gl. ist des em Gl., daß ...; 5) vortheilhaft, glücklich 
Andern Unglück; Alles hängt vom Gi. ab; QNitt. arts. glücklich. 
il a plus d' ꝗqno de sagesse (Geience) er hat Heureux, se a. glückverheißend, glücklich; 
mehr Gl. als Verstand. 2) glückgewährend, glücklich; faire uno —8e 
Heure /. Stunde . ; Ga 24. partie du jour) encontro, une rencontro -so zufällig finden, 
en une — in einer St., in kurzer Frist; uns - vas man suchte; c'est uns rencontre -tze ein 
(de chemin) eine St. Wegs; — soluire Son- zlücklicher Einfall; 3) glüͤckhabend, glücklich 
—V 
de graco Gnadenfrift; stre I'- stundenweise, Il.; 4) Glück genießend, gl., beglilckt; 5 gl. 
gegen Stundenlohn arbeiten; prondro à fufrieden; 6) (chose) gl.3 fnĩro uns -as sin 
auf die St., stundenweis nehmen (un ouvrior, in seliges Ende nehmen; 7) /ig. gl. (mémoire 
un fincro); ôtro à I'- die genaue Zeit haben, Be, ghnis, vers ); dee mömoirs seligen 
(votre montro) est-olle à lꝰ geht sie richtigk Andenkens; 8) gl., vortheilhaft; I1. - m 
ʒe mettro ð IS seine Uhr nach ber richtigen Blücklicher; am. fairs un-, des - (einen) 
Zeit stellen; sam. n'avoir pas uno — d soĩ zlücklich machen, Glüͤckliche machen; prov. à 
keine St. für sich haben; des —s (entiôres) V- Glück sucht Glück; it n'est - quo celus 
Sbn lang; iit. cuth. (pridres des) quarante fui croit Vôtro der Glaube macht selig. 
, jes quarante ·s vierzigstündiges Gebet Heuristique a. heuristisch: —7, heuristische 
poët. ·s pl. St.n, Zeit; Msen comptant de. Rethode s. 
picis minuit ou depiuis midi) St., Feit, Uhr Heurt heur] m. Stoß m.; ig. Anstoß, An⸗ 
F Giner) à six-s um sechs Uhr, quelle- rieb m.; Nal ꝓ. Rarbe /. von einem Stoße 
est⸗ I? welche Zeit, wie viel Uhr ist es? ung nac. höchster Theil eines Pflasters ꝛc.; pro 
apros mingit Nachts ein Uhr; ẽtrs sujet à inc. public Ablagerungsftätte /. für Schutt 
an die St. gebuͤnden, nicht Herr seiner Heurie /. Kothpyramide /. im Abtritt. 
Zeit fein; àdenx 3 de uit, des jonr zwei Ueurtsement mn, Anstoßen n.; gr. Hiatus 
Sten nach Sonnenuntergang, nach Sonnen⸗ n.; -equin m. voit. Stoßeisen,-blech u.; -er 
aufgang; à brois —8 du matin, de l'après- 2. 4. (heftig) stoßen, anstoßen (contrs an, wi⸗ 
mic um drei Uhr Morgens, Nachmittags; 2oer); Ag. vor den Kopf st., anst., zu nahe tre⸗ 
neph · u matin, du soir um sieben Uhr Mor⸗ en, verletzen; peint. etc. roh malen, tockiren; 
gens, Abends; Jur. à I-de midi um zwölf lüchtig ausführen; v. n. st., anst. (eontro an); 
Uhr Mittags; à doux -8 de relovôe um zwei 19. - de la töte, 80 - In tôto contre l mu- 
Uhr Nachmittags; à'- indus zu ungebühr- raillo mit dem Kopfe wider die Wand ren—⸗ 
licher Zeit (spül in der Nacht), zu unpassen⸗ nen; — A la porte an die Thür klopfen, an⸗ 
der Zeit; 3) cu⸗ indiquée par un cadran lopfen; sg. sum. - à toutes les portes ilber⸗ 
etc.Pnhorloge a Sonnô deux -8, il est deux all anklopfen; il a -6 à la porte du parudis 
Sonnées es hat zwei (Uhr) geschlagen; il er war dem Tode nahe; il n'y a qus — à la 
est deux Es es ist zwei (Uhr); avuncer, ro- horts er braucht bloß zu fragen; 838 sich st. 
tarder l- die Uhr vorstellen, zurückstellen; Gcontro an); zusammenstoßen; litt. arts. grell 
prondre V-, mettre unse montro à. l seine gegen einander abstechen; (porsonnes) sich zut 
Uhr nach einer richtiggehenden siellen; uns - dider fein; -es m. pl. bl. blaue Kuchen pl. 
desborloge, ds temps einc volle, lange St. v vir m. v. Thürklopfer m.; 2) mach. Nase, 
Midi; ) Slundenziffer . auf der Uhr; 5) rnagge f.; artill. Stoßbolzen m.ʒ arch. Fall- 
(momenis dela journée, par rapport à la mo loben m. am Thorwege; Schlagschwelle . der 
hniere dont on les emploiej St., Seit (de se con- Heuse /. mar. Pumpenschuh m. [Schleufe 
cher, au diner, d'etude ate) tontes ses-s évbeo on. Federharzbaum m. 
ont marqguses jede St. hat bei ihm seine Be- lex ..., Hexa-. sechs 3535* ·aedre 4. 
stͤmmung; ãe loigir, As perdnes Mußes seitig; Jun. Sechsflach n. Würfel, Cubue 
stunden, Mußezeit; fam. ne -Faire rien qu'ã n.; -acdrique a. hexaedrisch; -agonal, e, 
en Alles zu seiner bestimmten Zeit thun, agons 4. s. cdig; — m. Sechseck n. uagynie 
&) lit. cuth.- cunonĩales Stundengebete pl. . s.weibige Pflanzenorbdnung; —Ametre m 
(ũvre d'es) Gebetbuch n. 3 ) smoment préceis vers · Hexameter m. Efraugais) Alexan⸗ 
fiæé pour iene assairo ete.) donner son- eine oriner; Sandroe, -andrique 4. smännerig; 
eit bestimmen; prondre- eine Zeit für eine andrie / Classe /. der s.männerigen Pflan⸗ 
che festsetzen; 8) (un Lemps, un jen; apẽtale, apéto, o 4. s. blumenblätte 
Noment quelconque) St., Zeit (d'accoucher, cig; -aphyIIs 4. s. blätterig; —aples mm. pi. 
ãs n mort); dàa l- ou jo vdus purle im jetzi⸗ derapla .; -apoilo 4. s. fußig; -astique 4. 
gen Augenblicke; g. sam. (un homme, un W sezeilig; Astyle a. aron. s. süulig. 
Im) ae toutes les ·s stets willlommen, ftets li, ni, Niĩ int. hi, hi, hi! 
dienstbereit; - en -, d-d autre, d'uns- à. liatus sctus'] m. gr. Hiatus m.; fig. Lücke 
Pairs von'einem Augenblicke zuin andern; 3anat. Oeffnung. 
en Salle Stin, stündlich; mon — meine Hihersnacle m. bot. Winterhülle /.3 —Nnal, 
St., meine Zeit Eon - est venue); 9) mullu. 34. h. ia. Winter ...; bot. im Winter blü⸗ 
ses Aeures die Horen; 10) bonne - gute St. jend; nant, & 4. ʒo. den Winterschlaf hal. 
rechte Zeit; à Ia bonné — zu rechter Zeit, recht end; nation . Winterschlaf m.z Nor v. n 
gelegen, glücklich, mit Gluͤck; sehr wohl, mei⸗ den Winterschlaf halten. 
His 
ilihon m. Nachteule .; Uhn m. Dhreule; 
4. Eule, leutescheuer Mensch. 
NRio m. sam. Jo — das Aber, der Knoten; 
rat. sum. — ot nunc ohne Verzug. 
liekory m. nordamerikanischer Nußbaum, 
idalgöò m. Hidalgo. lHickory m. 
IUidleur s. vr. Hüßlichkeit; eux, son. 
ousemont adu. scheußlich, abscheulich, gräß⸗ 
ich, entsetzlich. 
Hidrotiqus a. méd. schweisitreibend. 
Uis . Handramme, Jungser /. 
idblo 7. Attig⸗, Zwergholunder . 
Rlömsal, o 4. bot. Winter ...; géogr. stets 
nit Schnee bedeckt (montagno -e); -ation s. 
did. bot. Neberwinterung. 
NUiement m. Einschlagen, Einrammen; 
narren n. der Winde; constr. Verschiebung. 
Ilior v. a. einrammen, einschlagen: v. n. 
narren. 
Hier lidr] ado. gestern; — (2u) matin, (uu) 
30ir g. früh, g. Abend; di- gestrig; 2)9.; d'- 
neulich, vor Kurzem; Aq. sam. iĩl'est nõ, suit 
d er ist von g., ohne Erfahrung; hoinmo d' 
Neuling, Emporkömmling; 3 m. Gestern 
n. gostriger Tag. 
Aiérarehsis /· Hierarchie, RNangordnung (de 
IPglise, doß ungos, den pouvoira, den runga 
2le.); Ag. Abstufung (os atylen); -iuue d. 
-iquement ado. hierarchisch; -isntibm /. at. 
hierarchische Einrichtung; —————— hierar⸗ 
hisch einrichten (uns naministrution). 
Libratique d. -ment ado. unt. dimpt. hei- 
lig, priesterlich, hieratisch. 
— m. Hieroglyphe /. Schrift⸗ 
bild n. zn. n. Flecken m. auf dem Kopfe der 
Vipern; —FIlyphiquo a. hieroglyphisch; — /. 
dieroglyphenschrift .; —n. Linie s. in der 
dand; ZIyphisme m. Bilderschrift; Iogle 
Kenntniß /, der Religionen; lit. gr. &juive. 
Linsegnung, Trauung; —niquo m. Sieger in 
den hieronischen Spielen; Phanté in. Hie⸗ 
rophant, Oberpriester bei den Eleusinien. 
Hilairo a. bot. Nabel ... 
Ililar, o a. heiter; (aut, o d. guα- Lach- 
as n.5 néol. erheilernb; ité /. Helterkeit, 
Fröhlichkeit. 
Uile m. bot. Nabel m.; andt. Hilus m. 
Lilolre . mar. Scherstock ia. Isprache /. 
Uindi, Hindoustani, Hlindouvi . Hindi— 
Nippho /. asr. Haarlomel au. ʒ -Glapis n. 
Pserdehirsch; Rylgau m; atro m. Roß—-, 
Vieharit m: -iutrique a. hippiatrisch; —. 
Rosiarzneikunst .; Aio /. Straußkraut n.; 
cion, ne a. antiq. Roß ...; rossebündigend; 
-iquo a. Pferde ... (Connaitsaneos -8). 
Hipposshosque /. Pferdefliege /.3 enmpeomm. 
Seepferb n. des Neptun; ichuh. Seepferdchen 
n.; anat. Gehirnwulst m.;-eontaure m. Cen- 
aur m.; -oratique q. hippotratisch; -crne 
. Musenquell mo; -rome m. Rennbahn /.; 
m. Hippogryph im. Flügelroß n.; 
ithe /. Darmftein vi. von Pferden; Jogie 
Pferbekunde /.: logueo m. Pferdekenner; 
manus m. Pferdeliebhaber; —manise /. Pfer⸗ 
deliebhaberei; Phage m. G a. Pferdefleisch⸗ 
esser; Pferdefleisch essend; phatio /. Essen 
a. von Pferdefleisch; Potamo m. Fluße, Ril⸗ 
—XRX 
jlirchin, o a. bocksartig, Bods ...; -ine s. 
nim. Hircin n.; -iquo u. Hircin ... saciäe 
)ĩ Aisine m. Bocksgeruch m. 
Hirondsenu m. junge Schwalbe /.; -elle /. 
Schwalbes.; — de fenôtre, petito , - domes- 
iqus Fenster⸗, Stadt-, Hausschw.; — de ri- 
vage UÜferschw.; — do chemönés Rauchschw.; 
- eaculento, comesstible Eßschw., Salangane; 
2)- de mer Seeschw.; fliegender Fisch; ecln. 
Achsenblech n.; 3) /am. deutscher in Paris 
vährend der Saison arbeitender Schneider; 
ↄrop. uno - no fait pus le printemps eine 
zchw. macht noch keinen Sommer. 
Hirsuuto a. R. n. haarig, borstig. 
irudiné, e, nisorm a. blutegelähnlich: 
uées /. pl. Blutegel pi. 
Uispahniquo 4. spanisch; nismo m. spa⸗ 
tische Spracheigenheit.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.