Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Jockey m. Jockey, Reitknecht; taill. Scules 
erstück ꝛ. auf Frauenärmeln. 
Jocko m. afrikanischer Orang-utang. 
Jocrisso m. pop. Tölpel, Jockel. 
Joie /. Freude F.; avoir u - de ge. etw. ge⸗ 
nießen; Stro à, dans la — de son cœour her— 
zensvergnügt sein; —8 pl. F.n, Genüsse pl.; 
2) F., Fröhlichkeit, Lust (; aimor la - die 
Vergnülgungen lieben. ldicht bei, neben an. 
Joignant, o a. anstoßend, anliegend; prp 
Joindre v. a. verbinden, vereinigen, zu— 
sammen, aneinander fügen, knüpfen; — avec 
do la colle forte zusammenleimen; — on cou⸗ 
santb zusammennähen; falten (les mainss); 
man. — Iu piste hart an der Wand reiten; 2) 
qe. à qe. etw. mit einer Sache verb., ver⸗ 
ein.; etw. einer Sache hinzufügen, -setzen, 
beisetzen, anschließen; gr. verb. (a, ayec mit); 
/ig. verb., verein. (a, avec mit; - le savoir 
aved la valeur); 3) ( des personnes) verb., 
verein. (à mit); mil. sich verein., zusammen⸗ 
stoßen mit, stoßen zu Ue régiment a joint sa 
divĩision); mar. erreichen; 4) - qu. einen er⸗ 
reichen, einholen; zu einem hinzutreten, sich 
einem anschließen, zu einem kommen; einen 
treffen, antreffen; 5) anftoßen, angrenzen 
(qel an etw.); I. ðᷣ. n. genau anliegen, schlie⸗ 
ßen (10 porte ne joint pas), fairo - fügen (des 
uis); III. se - sich verb., sich verein. (a, avec 
mii);: sich treffen; z0. sich begatten. 
Joint, e pp. de Joindro; verbunden ꝛe.; d 
mains ⸗Zos mit gefalteten Händen; (uanter) à 
pieds ⸗s mit gleichen Füßen; ⸗ (à ce, à cola) 
qus hierzu kommt noch, daß .. dazu; DI.- 
n. Gelenken.; fsig. sam. trouver ie - etw. am 
rechten Ende angreifen; néc. G., bewegliche 
Verbindung, Fügung; — briss, universel, à 
rotulo Univerfalgel. allgemeine Kuppelung; 
mugę. pav. men. géol. Fuge f.; — à plat point 
stumpfe Leimfuge; ciarp. Stoß m.; S s. 
man. Fessel /.; ins. Kettenseide s. zum An⸗ 
knupfen; —28 m. pl. men. verspündete Breter 
pl 66 a. vdi. (Court, long-) gefesselt; 
Sés . doppelte hohle Hand voll; -einent mn. 
techn. Verbindung; ·is, vo q. -ivement adu. 
fugendicht; —ves . pi. ungefugte Breterwand 
f.-oiemont m. Ausstreichen n. der Fugen, 
Ausfugung; -oyer v. 4. die Fugen verstrei— 
chen, ausfugen; ure /. v. Joĩnt sq. Beweg⸗ 
lichteit, Gewandtheit. 
Joli, o a. va. fröhlich (Corn., Fen.); M vvx 
angenehm; Ag. pop. ĩl ost - gargon er ist an⸗ 
geheitert, ex hat Prügel bekommen, er ist übel 
batan; se fairs - garçon liederlich werden; 
3) vwx anerkennenswerth; 4) hübsch; artig, 
niedlich, nett; v. Cur, Manger; -es chosos 
hubsche, geistreiche Sachen; iron. saubere Ge⸗ 
schichten; — tour hübscher Streich; sauberer, 
schlechter Str.; p. ron. & sam. hübsch, unan⸗ 
genehm, lächerlich, sauber; vous Stes — (de 
no parler de la sorto) es ist allerliebst von 
Ihnen 2c.; — m. das Hübsche; sam. Je - de 
Vaffairs osb quo... das Hilbschfte bei der Ge⸗ 
schichte ist, daß ...; -et, to d. sam. ziemlich 
hübsch; Aette 7. Plätte f. mit Zinnasche zum 
Poliren; —Mmenut ado. do Joli: tréssam. 
hübsch, tüchtig, gehörig; sehr schlecht, gar 
nicht; —vitoͤs 7. pↄi. witzige Gedanken; artige 
Sächelchen; artige Spüßchen (d'un enfant). 
Joiic fjon, le gne se lie pas] (Mark⸗) Binse 
—* — sfsottant Flatterb.; — maritime spitzige 
B.; abs. Rohrstock m.; ) - sisleuri Blumenb., 
Wasserveilchen n.3 — odorant Kalmus m.; 
—— 
ster; grand — Rohr n. z ILors. Kugelring m.: 
C(ac)ces . pl. Binsen pl. 
Jonehaie f. Ort'm, voller Binsen; —6 J. 
pen. Nebschnirr s.3 -éo f. auf den Weg ge— 
streute Vinsen, Blumen, Zweige; faĩro une 
ade Heurs den Weg mit Blumen bestreuen; 
2) Gemetzel n. (Da F.)ʒ 8) in einem Binsen⸗ 
körbchen geformter Käse; -er v. ad. mit Bin⸗ 
fen, Laub ꝛe. bestrenen; ig. bestreuen, ede— 
cen, übersten; 86 - bestreut werden; Zere /. 
Binsenplatz; Büschel m. Binsen in Teichen 
zc.: Set m. Spielstäbchen n. 
700 
275 
J009 
Joneier in. spanischer Ginster. hintergehen, betrugen, zum Besten haben; 
lonetion s. Verbindung, Vereinigung. vereiteln (Aol.); -Ies deux beide Theile ve⸗ 
Jonglser v. n. taschenspielern, gauklern;' trügen; — un nir ein Lied sp. (sur auf; sur 
eriey. Taschenspielerei, Gaukelei (aussi g. )3 Io piano, gur le violon); - undo tragâdio, lo 
eur m. (vcn fahrender Sänger, Minnesan-— Turtusso eine Tragödie, den Tartuffe sp., ge— 
ger) Taschenspieler, Gaukler; Zauberer (dos ben, aufführen; — (2. n. — d') un lour einen 
zauvages en Amérique); Ag. -. -use. Gaut- Streich sp.; v. Tour; - la comdio Schau— 
ser, -in. spieler sein; Aq. Komödie sp.; nachmachen (1u 
Jonqno /. (indische, chinesische) Junke /. douleur), heucheln (lun déxotion); sp. (un rölo, 
—X— 
ar. J. gelb n. len (un conto, un roeilt); lächerlich machen (un 
Josephin. prop. Joseph; Fisch m. vom Cap, auteur) betrügen, anführen (S qu. ); sich lu⸗ 
a. pupier - I papier i.; coton — J.garn m slig machen über (- ge.); III. so - sp., scher⸗ 
softe /. vulg. v. Botte. zen, schätern, kosen; so — de ge. mit etw. sp., 
Jottsereau m. mar. Vackenknie n.; —es etw. init Leichtigkeit verrichten; sein Spiel 
. mar. Backen pi. — 
Jonahle 4. hedt. mus. spielbar. sp.; einen zum Besten haben, sein Spiel mit je—⸗ 
Iouail m. mar. v. Jus. mand treiben, ihn foppen; sig. so - qu. u oc. 
Jouailler v. n. sam. niedrig, zum Zeitver⸗ sich an jemand, au elw. (leichtsinnig) vergrei⸗ 
reib spielen; mus. ein Bißchen spielen. fen, machen, wagen; jouez-vous y, qu'il gꝰy 
Joubarbe 5. Edes toits, grande -) Haus, jous lassen Sie sich das einfallen, wagen Sie 
vurz /. petite - Mauerpfesfer m.; — recous es; er soll es sich nur unterstehen; se — kol- 
bés Trippmadam f.; — blunche Knorpeltraum mömo sich felbst täuschen; so — gespielt wer— 
a weiße Trippmadam. den; pror.qui n jouo jouora die Kabe läßt das 
Jonlse . anat. 20. Vacken m. Backe, Wange Mausen nicht. 
3 fig. g'en donner par les -s sein Bermgen Joulserean m. sam. p, us. schlechter, nies 
verprassen; sam. donner sur In-, convrir la driger Spieler; -ot m. Spielzeug, Spielwerk 
aequ. einem einen Backenstreich geben; mil n.3i9. Spielzeug, Spielball miß man. Ge⸗ 
en — Wan! v. Coucher, Cousu; 2) mar. Ba⸗ bißkettchen; Schuhblech n. (do pompo); mar. 
en; techn. fort. B., W.; men. Anschlag m. Ankerstock m.; -olto . ch. Laher n. des Ka⸗ 
sde rabot); pav. Seite I.5 -o . Vacken m ninchens; -our m. onss . Spieler, in; 
Bange . (as Iucarno), Tiefe /. (de fsonbtre): rude - unangenehmer Sp.; g. scharfe Zunge; 
W., Seitenwand /. (Ao stuUe); tapiss. Rilch sam. c'est un rudo — mit dem ist nicht zu spa— 
wand (d'un fauteuii, d'un cannpé); -ellee fjen; jeu. mits. oto. Sp., -in (do slsito, do 
ugn. Jochgestell n. furees, do gobelots). 
* v. n. spielen (aveo qo. mit etw.); Ag Jouftilu, & a. sam. bausblickig; — m. Baus⸗ 
enroyer - (auf einen) nicht hören; 2) scher- back; mar. uyanb - voller Bug. 
zen; sp. GSur, avec init); — zur Ie mot, let Joiig l-gh'] m. Joch u. J mollrz uu — ind 
mots mit den Worten sp., Wortspiele machen J. spannen, anjochen; Ag. J.; moltro soun le 
avec sa vie, avec sa sunté mit dem Leben, (au-, Corn.) unterjochen; 2) Wagebalken m. 
der Gesundheit sp.; 8) sp. (à qe. etw., ein Joui(ll)eres /. pl. Viauern pl. am Schleu⸗ 
Spiel); — aux 6checs Schach sp.; — aux dts senhaupt. — 
wuͤrfeln; —aux quilles Kegel schieben, kegeln; Joulr v. n. — do qe. sich über etw. freuen, 
sq. an baron den Baron sp.; ⸗ do son roste sich einer Sache erfreuen, froh werden, ge— 
ein letztes Geld aufs Spiel sehen; seine letzte nießen; sich an etw. ergeßen, weiden (—do 
Zabe verthun; alles wagen; fein letztes Rit- l'embarrus, de In détrenso de qu.); elw. ge— 
sel brauchen; d qui perd gagno Schlagdame nießen, besitzen, haben; — do qu. jemande 
sp.; Ag. immer noch guͤt wegkommen; sniro— Amgang, jemand geniessen; sum, on no peut 
die Farbe (Trumpf) nennen; (saire) — sant — do cet enfant man kann das Kind nicht ar⸗ 
prendre, faire -Solo sp.; — doô, avece malhour tig machen; — d'une fonnne eine Frau genie⸗ 
mit Unglück, unglücklich sp.; U. haben; va. ßen; eh. die Curee genießen. 
so noyoer Gefahr laufen zu ertrinken; i1 Jouisssanoo s. Freube /. Genuß; Vesitz mi. 
jouerait —es piods dans l'eau er spielt leiden· jur. Nuhnießung; dours. sin. Recht u. auf 
schaftlich; — Aaux bens um Thaler sp.; — de Jahreszinsen od. Dividenden; Zahlungszeit 
ueuse mit dem Billardstocke stoßen, sp.— des /. Fälligwerden n. der Zinsen ꝛc.; pods. Ge⸗ 
zobolots mit Bechern sp.; zu betrügen fuchen: dicht Uber ein Liebesabentener; Genuß (d'nne 
des mains mit den Händen sp.; sich pril emmo); -ant, e a, jur. im Genusse, genie— 
geln; pop. lange Finger machen, siehlen; Jend; gen. (g'uns semme); — m. Geniesien⸗ 
j'adresso, d'industrio List brauchen, schlau der, Glücklicher. 
verfahren; v. Jambes, Pocho, Ponce, Pru- Jonjou m. Spielzeug n. 
delie -deô l6érventail mit dem Fächer sp.) - Jour m. Tag mn. Tageslicht n. Tageshelle 
ie Vospudon auf den Hieb fechten; — de —a .; grand- heiller, lichter T.; I. Desfentlich- 
ionnetto das Bajonnettfechten verstehen; - deit; c'ost le — et lu mit es ist wie T. und 
in drapeau die Fahne schwenken; 4) mus. sp. Racht; sam. il est - ches lui, che- ello er, 
a'un instrument ein Instrument sp.; — dée sie ist eben aufgestanden u. zu sprechen; est 
ia Ate, au cor Flöte, Horn blasen; 5) mec il- ist man auf? petit — Tagesgrauen u. 
tc. sp., sich bewegen, gehen; v. Ressort; Ah. Dämmerung, anbrechender T.; il est potit- 
knixo in Bewegung setzen, ins Spiel ziehen chez luiĩ er ist eben aufgewacht; poët. voir lo 
rinirigue, les pussions): mar. sp., schau⸗ — das Tageslicht schauen, leben; das Licht der 
eln, wanken; — sur Ianero vor seinem An⸗- Welt erblicken; 4g9. (choses) ans Tageslicht 
er sp. oder gieren; charp. eto. Ie bois joue kommen; veröffentlicht werden; Ag. moltro 
das Holz wirft, zieht sich jard. (ces pensbes; au-— an den Tag, ans Licht, zur Welt brin— 
ont Joné haben andere Farben, Varietäten zen; zu Tage fördern, ans Licht stellen, be— 
bekomnimen; fairs — sp., springen lassen Cet annt machen, ausbreiten; 2) Tageszeit /. 
aux, les pompes, une mine); (ces eouleurs) T.; de -bei Tage; — et nuit T. und Nacht, 
jouent entre le vort et le violet sp, zwischen unablässig; 3) (espaco de 24 houres) T.; - 
grün u. violett; I. v. q. jeu. mus. mhedt. CAvil bürgerlicher T.; — natursl natürlicher 
abs. sp.; ziehen (uns dame. uns pidce), aus- T.3 - vrui wahrer T., T. nach der wahren 
sp. (uno carte); — eœur ete. (p. n. en cœur) geit; — moyen mittlerer T.; (en sens inde- 
Loeur sp.; — üs zen ein Spiel verstehen, res dermin6) T.; prendre - einen T., eine zeit 
gelrecht sp.; — un jen ein Spiel gut, gern bdestimmen; prendre —lo- de qu. sich von einem 
gewöhnlich sp.; — ge. aufs Spiel setzen, sp die Zeit beftͤmmen lassen; preudro ßon- die 
im, fehen (kout son bien; ag. su vie); aus zinem passende Zeit bestimmen; Jur. — pris 
fp.; v. Jou; qu. (à Ja paumo et au volunt, Vertagung; avoir son- seinen T. haben für 
nit jemand sp.; Aq. sam. — qu. par-dessous ein Geschäft, für Gesellschafty; un de ces — 
ainbo b. Henous, Ahn. qu. einen tänschen, jan einem vieser Tage, nüchstens; d'un — à
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.