Qui 100 Rab
— — ——— — —— — [ —
einander trennen, sich verl., scheiden; abge- -2eur m., -Veuse /. Wiederholer, Schwätzer, U'orgueil ete.); v. Caquet;; M ablassen, nach-
leg werden. Wiedertaͤuer, in lassen (Au prix de 40.); abziehen (ur von
uitus sxui-tus' Im. sin. Entlastung. Rabais m. Werthverminderung, Abzug an); weniger bieten, abziehen; herabsehen,
Qui-va-làꝰ qui vaà Iàꝰ wer ist da? wer da ? Rabatt m.; Heruntersetzen n. (Aes monnaies): vermindern (un ĩmpot, une echarge); zurück
Qui-vivoꝰ qui vivoꝰ mil. wer da? — m. 2) Preisverminderung, Nachlaß, R.; au-ehalten, abziehen (sur les gages am Ge—
das Wer da? iq. ötro sur lo - sehr aufpassen; mit R. (acheter, vondro, donner, mettro qe halt; Ag. (un petit baiser), en rabattant gur
unruhig u. ängstlich sein; übelnehmend, em- au -); donner, mottre au - an den Mindest- notre mariage als Abzug von unserer Hoch—
vfindlich sein. fordernden verdingen (un onvrage, une entre- zeit (Mol.); siꝗ. - ꝗc. à. 8a quste valenr etn.
Quoailler souᷣ-Ilé] v. n. man. mit dem prise); 8) Ag. p. us. Herabsehung; mebtreauf seinen wahren Werth zurückführen; no
Schwanze wedeln. Iu., qe. au -einen, etw. herabfetzen. rien nichts nachlassen (de von; de an fierté
uoi ꝓr. conj. indécl. (de ehoses et avee Rahbaisssement n. Niedrigermachen n. I m'y a rien à. - es geht nichts ab; j'en ru
ano prp.) was; ce à — nous pensons das d'une corniche frop haute); Herabsetzuns bats beaucoup, Ia moiti6é, de moitis, quime
woran wir denken; sur — worüber; en — des monnaies, des impöts); Ag. p. us. Herab⸗- ich achte ihn weniger wie vorher; 5) vermin—
worin; de — wovon; (vous avez eité Cicé. etzung; -or v. 4. niedriger setzen, stellen dern, kürzen (un nombre); sig. abkürzen, ab⸗
con), en - vous vous Stes trompé worin Sie rücken, legen, tiefer hüngen; sig. erniedrigen; chneiden; 6) teint. schwächen, mildern; tan.
sich getäuscht haben; pal. (en) - faisant wenn 2) senken U'ceil sur qu.); - son vol den Flug im leichten Kalke schwellen; II. v. n. - äe
man (er ec.d dus thut, wobei; 1e tout - alles lenken; Ag. seinen Aufwand, seine Ansprüche nachlassen in (de sa haine, de son estime
worum es sich haudelt; 2) (Ss rapportant à näßigen; man. - —les hanches d'un cheval ↄate.): il en faut - man darf die Saiten nicht
quelque chose d'indôéterminés; an XVIIe »in Pferd auf die Hanken setzen; 8) rel. ab- mehr so hoch spannen; vom Wege abgehen,
siècle, mômo à. tous les noms de chose) richten; jard. stutzen; 4) in der Zeit noch nie- sich schlagen (a droite); III. ge - sich nieber⸗
welch(er, e, es), der, die, das; cetto chose, eo driger setzen, herabsetzen; 5) mäßigen (Ia schlagen, sich niederlassen; sich plötzlich wen⸗
poĩnt sur ete. diese Sache, dieser Punct voix); 6) herabsetzen, vermindern Es prix) den (sur nach; str Ia ville); coisonux) sich
uber welchen, worüber ⁊c.; Ia mort seule à — jerabs. (Ia valeur, les monnaies); sig, ver- niederl., niederfallen; sig. sich werfen (Eur
der Tod aällein, worauf ꝛc.; (ce n'est pas ls tingern, erniedrigen; v. Caquet; 7) zu niedrig auf); plötzlich die Rede bringen (sur, à aus);
bonhbeur) après - jo soupire nach dem ich schäühen (une marchandise); Ag. herabsetzen sich beschränken (& auf); che zeichnen; —u, e
seufze (Uol.); 8) (non prôcédé d'un subst.) schmälern; herabwürdigen, erniedrigen; II. niedergeschlagen, niedergedrückt; chapeau -
dites-moĩ en- je puis vous servir sagen Sie b. . (choses) an Werth verlieren; II. se- Schlapphut m.; bot. niedergebogen; siumpsf
mir, worin ich Ihnen dienen kann; Ae con- nan. niedriger courbettiren; Ag. sich herab. é6pée -e); v. Dame; gemildert, gebräunt
naĩtre qui nĩ - auf nichts achten; me dirs ni assen (à zu); einander herabseßen; —ure conlenrs -es); abgezogen; v. Compto; -bo /.
ni qu'est-es gar nichts sagen; 4) avoĩr de el. Abrichten n. nar. zerbrochener Gang.
(inf.) das NRöthige haben um, im Stande Raban . Raaband, Band, Bindsel ã.3ʒ5 Rabbanisté m. v. Rabbinisto.
sein zu; j1 a de Vivte er hat zu leben; il a ie ferlage, de point Beschlagfeistng f.; — du Rabhi(n) m. Rabbiner; —nage m. p. méyr.
le ve chauffer er hat Breunniaterial; don· s3ubord fortentau n.z ör v. a. anschlagen. stabbinenstudium n.z —iat m. Rabbiwilrde
nez-moi de - éerire geben Sie mir Schreib⸗ inden. f. Rabbinat n.; Nniqne a. rabbinisch; -niser
material; b) schoses) tönnen; la mort à do- Rahbatem. va. Rabatte f.; Halskragen; fei⸗ 0. n. rabbinische Studien treiben; nismom.
nous apprendre der Tod kann uns lehren: jer, gestärkter Leinenstreifen auf der Brust, ktabbinenlehre .; —niste m. Rabbinist.
abs. il h'y a pas de - es ist kein Anlaß da⸗ hwarzer, weißeingefaßter Bruststreifen der Habes /. pl. Kabeljauroggen m. lwerden.
zu; fam. Sie haben nicht Ursache (zu dan- Beistlichen; — blanc Bruststreifen der Riche babötir v. q. sam. verdunimen; v. n. dumm
ken); de — was genügt Gls trouvalent anr ser, Advocäten, Universitätsprofefsoren; les Kabetto f. vulg. Rübsen m.
champs trop de -Tau F); pop. axoir do- s Leute die Rabatten tragen; ) herabhän⸗ Kabiaum. mar. mil. Rest n. in der Schüssel;
reich, im Wohlstand sein; de — m. —EF zenden Blätter der künstüchen Blüume; org ter v. n. den Rest trinken; die Rester sam⸗
n. Habe f.3 3) dae - de ce que; (jo nem'é. Lederung des Blasebalgs; ven. Treibjagd, neln. lbessern, flicken.
tonne plus) äe - je gagne über das was ich Iuilles. Rückschlag m.; Taire deux quilles de Rabisshocher, -gaucher v. d. pop. aus⸗
gewinne (Corn.); vdilâ bien de - das is enue et autant äe — zwei Kegel von vorn babisole /. große Rübe /.3 Kohlribe; -onle
auch etw. Rechtes! est-ce Ià tant de -7 hat u. zwei von hinten treffen; paum. Querdach Futterrübe f.
denn das so viel auf sich? ist denn darüber n.; Absprung m.; Decke f. (do Ia cage); cir. Rasble m. Ruͤhrhalen, Schürhalen m. Krücke
so viel Aufhebens zu mäͤchen; comme —, v Niederschlagtuch a.3 jur. Riederschlagen ꝛ. 3 plomb. Gießform ; müne. Abhubkiste f.;
Gomme; je ne sais -, v. Savoir; 6) quoi que (de dôfaut); Ermäßigung (de prix); (aux vont. Bodenrippe f. Bodenholz n.; L. sru-;
(subj.) was auch (nur, immer); — qu'il en dJobelins) schwarze Farbe s zum Dunkeln; ra-] Rückenstilck 5. (Au liäövro ete.); bouck.
zoit wie dem auch sei; — que co soit was es nißrathenes unglasirtes Geschirr; charr dendenstücken.; fam, breiter Rücken (AMol.);
auch sei; il réussit à - quô ce soĩt es glückt Strichhobel m. marbr. Schleiffand m. Alé, e, plu, e a. breitrückig; Pler v. a4.
ihm Alles; il ne rönssit à — que ce soit ee -eau n. Schutzlappen m., -leder n». am chüren (le feu); von Kohle wnicn Ue
gelingt ihm nichts; 7) int. (avec une prép., Schleifstein; —Jois m. Freudenstörung: atre); den Sälzofen, ausputzen; Plot m.
was 2 pensez-vous? woran denken Siet Störung; sam. m. Ff. Freüdenstörer, iin. leines Schüreisen; —blure /. mar. Kielfuge,
— ... queꝰ was ... wenn nicht, außer? xx. Rahattsage m. Reinigung der Kammwollt „ponningf.
de — warum, woher (Mol.); abs. was? —7 von Knoten; jard. Stuhen n.; tonn. Antrei- Kabobiner v. d4. pop. zusammenflicken.
gque dit-il? was? was sagt er? — de plus sen n. der Faßdauben; —ement m. goom kRaboumir v. a4. besser machen, veredeln (es
beuun que ... was gibt es Schöneres als...“ descr. Auftragen n. (d'une sigure sür un wmits); v. n. (vin eto.) besser werden.
8) int. was! wiel olan); jur. ⸗ Rabat; -eur m. ch. Treiber; Rabotem. Hobel m.; sig. H., Neberarbei⸗
Quoique (s'élide devant il, ils, elle, elles oir m. Werkzeug n. zum Behauen des Schie- ung; passer le - sur, donner un coup de-
on, un, uno) conj. obgleich, obschon, obwol, exrs, zum Niederlegen von Rändern. à un ouvrage ein Werk überarbeiten, ver⸗
wiewot; duoiqu'il soit pauvre obgleich er Rabattsre v. a. niebderschlagen, nieder bessern; — d'établi Bankh.; — plat, à re-
arm ist; pop. ⸗ qa dennoch. — ——
Quolisshot m. Gemeinplatz, schlechter Witz derschlagen der gegnerischen Klinge pariren; Schruffh.; — à cornichs Simsh.; — à rninure
mus. Quodlibet n.5 hoter v. . witzeln ag. —Ies coups Streitende besänftigen; jer PRuthh.; 2 gorge Hohlkehlh.: —dlangunettoe
potier m. platter Witzbold, Wortspielmacher mands Unwillen abwenden; ein Uebel, Ge- Zpundh.; arq. — ehnnon Nohrh.; marbr.
Rac.). [Cote fahren abwenden; 2) ausstreichen (les plis). Polirholʒ n.; fond. d. car. H.; verr. Glaser⸗
Quote a. f. quote-part Antheil m.; —F. niederbügeln; v. Couturo; agr. walzen (let diamant n.; tss. - à volonrs Sammetmesser
Quotidien, ne d. —nement ado. täglich woines); einebenen (les ornidres, les sillons); n. z macç. Kalkkrücke .; met. Rührhalen me;
wiederkehrend, täglich; jonrnal — fäglich er? stutzen (un arbre), kurz schneiden (uns brau- agr. jard. H.; peh. Rührstange ; par. bof⸗
scheinende Zeilung; pain — v. Pain; nne mey); schleifen (1s marbre); schräg abdrehen sirter Pflasterstein von Liaskalf; -age m.
Nevre ·no) alltaͤgiges Fieber; —net . p. us Iu sertissure d'un bouton); abschärfen (ume Hobeln i.; er v. a. G abs. hobeln, behobeln,
tägliche Wiederholung. piece d'ortõvrerie)ʒ antopfen (un clon); serr bhobeln; Ag. (so sich) verbessern, glätten;
quotient [-i- m. ariil. Quotient m. qushämmern, strecken; maréck. auf das glü. 1a encorẽ bion à — der muß noch sehr ge⸗
Quotite Belauf, Betrag, Antheil m jenbe Eisen schlagen; — court sehr schnell nach hobelt werden; —ur m. Hobeler; eux, se
Quote f.ʒ ⸗ du cens Wahlcensus m. hem ersten Zuschläger schlagen; lonn. antrei⸗- a. knorrig, knotig, ästig Gbois 9); holperig
Quotisement m. méc. Reibung der Rad ben; man. — Ies courbettes ein Pferd zwin- (chemin ; Ag. style ), uneben (terrain -i
zühne; Ser v. n. anstoßen, sich reiben. gen beim Courbettiren die Hinterfüße zu⸗ Euse . Hobelmaschine /.; —ier m. mon.
jleich auf den Boden zu setzen; abs. (cheval) Schrottisch m.
R . & m. (uno dr, un re) Rar.; ahroy. do feine Courbetten machen; bezwingen ('iĩm. Rabousrir v. a. verkrüppeln, verbutten
rabbĩ, recto: com. remise, requ; eꝙi. réepons pétnosité du cheval); ch. treiben; quilles les arbres, les hommes); v. n. &Lse- verkr.
révôrend; méd. recipo; mon. Orlôuns. im Rücklauf, von hinten treffen; (a la lion. Fri, 6 verkrüppelt; klein, unansehnlich;
Ra m· kurzer Trommelschlag. gzus paume) den Ball nächst der Erde zurück- Frissement m. Verkrüppelung.
Rabũchago m. fam. alte, ost gehörte Rede schlagen; pal. niederschlaͤgen, aufheben (un Zan⸗ nere f. oln. Kaninchenbau m.
.ʒ ewiges Wiederholen; -er v. n. & d. ewio léfaut); 3) Ag. herabsetzen (au-déssons de gahboutser v. q. serr. anstücken; -ir v. 4
wiederholen; wiederkäuen; orie -age; runter); niederhalien, demüthigen, dämpfen anstücken (dos morceuux d'étoste).