Bel
gehen; mettre en- ins Kloster thun; —9n·
üaire m. Sef. vc. Reformirte(r); -osité f.
strenge Gewissenhaftigkeit; néol. Religiofi⸗
—
Relismage m. Wiederfeilen n.; —mer v. 4.
wieder feilen; g. von neuem feilen.
Relisquaire -itér']) m. Reliquienkästchen
2.; guat s-⸗ka] m. Rückstand, Rest, Saldo
m.; Rest (d'une maladie); -8 pl. dc. Speise⸗
est; ⸗quataire s-tôr' m. S f. Restant,
in (ãe mit).
Relissque f. Reliquie f.; Ag. fam. je n'ai
has grande foi d ses -8, je ne prendrai pas
ie ses ↄs er flößt mir kein Vertrauen ein:
s pl. Trümmer, Ueberreste pi.; -quiaire
m. P. mépr. Reliquienverehrer.
Roelire v. a. wieder lesen; se — wieder
aurchlesen, was man geschrieben hat.
Reliure . Band, Einband m.; ötre à la-
deim Buchbinder sein, eingebunden werden
en carton Pappb.; — en veau Franzb.; -
ꝛn venu marbré marmorirter Franzband.
Relocation /. Wiedervermiethung.
——
jen; wieder einstecken; v. n. wieber wohnen,
io ⸗ sich wieder eine Wohnung nehmen.
Rolouage m. Laichzeit f. der Heringe.
Reloner v. g. wieber vermiethen; after⸗
ermiethen; II. wieder loben.
Rolu, & pp. de rolire.
Relnistre d. n. glänzen, schimmern, blinken,
alitzen (aussi Ag.); prou. tout ce qui reluit
vest pas or es ist nicht alles Gold was glänzt;
sant, e a. glänzend.
Reluquer v. a. fam. (Es sich) von der Seite
insehen, belugen; Ag. begehrlich ansehen.
Reluto f. impr. Correctur f.
Remãcher v. 4a. wieder kauen; Ag. fam
in u. her überlegen.
Romagonner v. d. mag. ausbessern.
Remaillsage m. chamois. völliges Ent
arben; -mer v. a. völlig entnarben.
Bémailler v. a. von neuem emailliren.
Rewander v. a. wieder rufen lassen, wie
er melden.
Remanger o. a. wieder essen.
Remasmiable aq. impr. umbrechbar; -nie
—X—
Umdecken n. (d'un toit); impr. Umschlagen
n. (dau papier), Umbrechen n. (d'une page);
ig. Umarbeitung (d'une pièce de théûtre);
nier v. 4. von neuem angreifen, befühlen;
impr. umschlagen (le papier); umlegen (un
pavé); umdecken (une toĩture); impr. um⸗
—RVV
n. Umarbeiter.
Remarechander v. ad. wieder handeln um.
Remarcheèp v. n. wieder gehen, wieder
narschiren.
Remarisagem. Wiederverheirathung, zwei⸗
e Ehe f.; ⸗er v. a. (80 sich) wieder verhei⸗—
athen.
Remarquable 4q., —ment advu. merkwür⸗
dig, bemerkenswerth, anfehnlich, auffallend,
heträchtlich, aussgezeichnet.
Remarsqque / Bemerkung, Beobachtung,
Anmerkung; —Aquer v. a. wieder zeichnen;
bemerken, beachten, wahrnehmen, gewahr
werden; merken; beobachten; faĩro — Je. à
gu. einem etw. bemerklich machen, bemerken;
hem., auszeichnen; se fairs — sich bemerkbar
machen, sich auszeichnen; so — bemerkt wer⸗
Remastiquer v. a. neu kitten. sden.
Remballsage m. Wiedereinpacken n. -or
a. wieder einpacken.
Remhbarsquement m. Wiedereinschiffung;
quor v. a. wieder einschiffen, wieder ver⸗
laden; so - sich wieder einsch.; ch. d. f. wie⸗
der einsteigen; sig. sam. sich wieder einlassen
sau jou auf das Spiel).
Rembarrser v. a4. derb zurückstoßen, ⸗schla⸗
zen, abweisen; sg. fam. abweisen, derb ab⸗
ühren, ablaufen lassen; —uxes /. pl. bat
Bipsarbeit an Firstpfetten.
Romhãtér v. a. wieder satteln; Ag. (einem
den Sattel wieder auflegen.
Rem
Remblai m. aufgeschüttetes Land, ange- Abschied geben; —ciment m. Danuksagung,
ahrener Kies, Schutt ec.; Erddamm, Schutt- dank m.; jo vous en fais mes -8 ich danke
amm m. Aufschüttung; mine. Halde s.; bat öflichst daflir.
herfüllen n. (des fondements). Remoré m. jur. Wiederkauf m.
Remblasver v. a. zum zweiten Male be KResmesurer o. q. wieder messen; -mötror
äen; —yure . wieder besäetes Land. a. wieder mit dem Meter messen.
Reinblayer v. 4. (mit Sthutt 2e.) auf. Remottage m. tiss. Einziehen, Einreihen n.
hüiltten, ausfüllen; bat. anfüllen. Roemettheiur m. com. der Geld übermacht,
Remhöoĩtssement m. Wiedereinrichtung, Ein- Remittent; -euss f. soter. Zurichterin des
renkung; ⸗or v. a4. wieder einrichten, wieder Webstuhls.
rinrenken; se — wieder in die Gelenkhöhle Remeéttreé v. a. an den früheren Ort brin⸗
reten. gen, setzen, stellen, thun, wieder hinstellen,
Kßemhbouger v. a. wieder voll fülllen. zinlegen, hinthun; wieder einstecken (dans
Rembourrsago m. Wiederausstopfen nla poche ete.), wieder aufsetzen (Cle chapeau),
zolsterung; Zubereitung gefärbter Wolle; wieder anlegen, anziehen (des nabits ete.);
oment m. Ausstopfung; -er v. a. mit Füll⸗ 19. sam. — qu. à sa place einen an seine
aar ec. ausstopfen; polftern (fg. son ponr- Stellung erinnern; bringen (ge.), zurück⸗
oint seinen Wanst); gefärbte Wolle zube- bringen, -führen (qu.); von neuem seten,
reiten; Ag. pop. se - sich voll essen, stopfen dringen, stellen, wieber anlegen; wieder ein⸗
oir m. Stopfholz a.; -re s. Füllhaar n. setzen (gu. dans ses droitss; wieder setzen
Polsterleinwand f. (Sur le trõne); ( sur le théãtre, au théũtre,
Rembourssabilité f. Rückzahlbarkeit; —82 an röpertoires) wieder auf die Bühne bringen,
le a4. rückzahlbar, kündbar, ablösbar; —8e wieder spielen; mil. en bataillon, les rangs,
nent mn. Wiederbezahlung, Rückzahlung? Jles files mit Einnahme der ersten Distanzen
Ablösung (d'une rente), com, Deckung; le auf die frühere Front feuern; chand. zum
est prôt, j'aĩ le - prõt die Zahlung liegt dritten Nale eintauchen; tiss. einziehen, ein⸗
jereit; Ser v. a. wieder bezahlen, wieder er⸗ reihen, einpassiren; — q6. à qu. devant, sous
tatten; abtragen (une dette), ablösen, los- les yenx einem etw. vor die Augen legen,
aufen, tilgen (une rente); entschädigen (de vorstellen; — dans son esprit, so — dans
ür); Ag. sam, erhalten (un coup I it sich erinnern; se — (ge.) sich wieder
instecken (uns injure); se- sich bezahlt mas lerinnern an; — qu. einen wieder erkennen;
hen (de für). lg. wieder entflammen. chir. wieder einrichten, einrenken; überge⸗
Rembraser v. a. wieder in Brand stecken;' ben, einhändigen, zustellen (un paquet, une
Remhrasser v. a. wieder umarmen. lettre); aufgeben (une lettre trop tard);
Remhbruhir v. a. wieder braun, brauner, übergeben (ge., qu.); überliefern, ausliefern;
unkler machen; Ag. düster machen; se — çom. übermachen, remittiren; von vorn an⸗
zunkler werden; Ag. sich umdüstern; —ANni, e fangen lassen (qu. à qe. einen mit etw.); man.
unkel; sg. umdüstert; fam. düster (air ). neu schulen; zurückgeben, niederlegen (une
nissement m. Brüunen; dunkele Haltung harge); anvertrauen, übergeben, anheim—
d'un tableau). tellen, überlassen; —son me entre les mains
Remhuchsement m. vén. Ziehen nm. zu le Dienu seine Seele Gott befehlen; ech. ver⸗
holz; -er v. a. - an eorf die Fährte eines schieben, aufheben, unentschieden lassen (uns
zirsches bis zum Wechsel verfolgen; 80 — zu purtio); la partie est, c'est partie reémise es
dolze gehen, ziehen. muß von vorn angefangen werden; (à divers
Romedo m. Heilmittel, Arzneimittel, Mittel joux) keiner ist im Vortheil; verschieben (a
2.3 grand - Hauptm., bestes M., vulg. Queck⸗ auf; à demain); hinhalten, —8 (qu.);
ilber n. Speichelcur fe; sam. — de bonne 2) sig. wieder bringen (en usage, en hon-
emme Hausmittel; e'est un - à tons maus neur), wieder setzen (au möme éint), wieder
das wird auch etw. helfen; p. euphem. Kly- »insetzen (gu. dans ses biens, à un rang): ins
tier; sg. M., Hilfsm.; sig. sam. -de Vamour Sleiche bringen (une affaĩre), wieder her—
M. gegen die Liebe, alte, häßliche Person; ce tellen (une pension, sa santé): wieder gut
mal est sans — da ist nicht mehr zu helfen, machen (un vin); wieder zu sich, zur Fassung
apporter (du) -, porter le - à qe. einer Sacht bringen (Ie cœur, le peuple); ôtre romis de
abhelfen; iĩl n'y a plus de- das läßt sich nicht wieder zu sich gekommen fein, sich wieder er⸗
mehr ändern; mon. xx. Remedium a. (ut holt haben von; beruhigen (I'esprit, les es-
von; d'aloi, de poids); prov. ily a - à tout. prits); erlassen, nachlassen (und somme);
ors à la mort für den Tod kein Kraut gecheol. erlassen; éch. zurücknehmen lassen (un
vachfen ist. coup); verzeihen, vergeben (une injure, une
Rémédier v. n. (à un mal & fsg. ein Uebe ↄffonse); aos. vergeben; (dien) versöhnen,
e.) heilen, (ihm) abhelfen, steuern; mar aussöhnen (avec mit); II. v. n. mar. à la
erstopfen (a des voies d'eau). ronto den frühern Cours halten; — àIa voile
Remeéil m. auch im Winter offenes Wasser wieder unter Segel gehen; III. se - sich wie—
esucht von den Schnepfen. der setzen (& table), sich wieder legen (au lit);
Remẽêssler v. a. wieder mischen; —leuse / sich wieder stellen (en prison als Gefangener);
netender Theil am Chocolatenapparat. escr. sich auslegen; mil. se -· - lIos rangs
Rememhrando f. v. Crinnerung. ote.; so - en armes sich wieder kampfbereit
Remémossrateur m. Erinnerer (de an); nachen; ch. (perdrix) wieder einfallen; 2)
ratis, ve d. p. us. exinnernd, zur Erinne⸗ 4g. sich wieder begeben (dans un état, sous
ung (de an); -ror v. a. (Se sich) wieder inẽ les lois); sich erinnern; sich wieder erkennen;
Zedüchtniß rufen; — qu. de qe. einen an etw wieder zurückkommen (Sur auf); sich wieder
rinnern. —DD—
Remonöoe f. Entlastungsbogen m.; — de auf); wieder anfangen (A qe., àfaire ge.);
kemener v. a. abermals bringen, führen: so - au grec das Griechische wieder vorneh—
urückbringen, -führen, -fahren (gu.); zu: men; se — en mer wieder in See gehen; se
üclbringen, ⸗schaffen (ge.). en ronte, en chemin sich wieder auf den
Remersciement m. v. Remereiment; -cier Weg machen; verschoben, aͤufgeschoben wer—
v. u. - qu. do qe. einem für etw. danken, sich den; so — à, sur qu. de q6., s'en -à qu. sich
hei einem für etw. bedanken; sam. il pout, wegen einer Sache auf jemand verlassen, es
dien — Dien que ... er kann Gott danken ihm anheimstellen; se — entre les mains de
daß; — ge. einer Sache danken, es Dank qu. sich einem anvertrauen, sich auf einen
wissen (Mol.); fam. un je vous remereie ein verlassen; se - entre les mains de Dieu, de
Zabedank; je vous romeroĩo, sam. en vons la Providence sich in den Willen Gottes er—
emerciant ich danke Ihnen; 2) einem für geben; sich erholen, wieder zu Kräften kom—
ztw. danken, etw. höflich abschlagen; äron men; sich erholen (de von; d'une perte); le
zanken für; sg. abdanken, verabschieden; IIJ temps sé remet es wird wieder schönes Wet⸗
320— sich Glück wünschen (de zu)h; sich der ter; sich erholen sd'une fraveur); abs. sich