Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Rem 
assen; ss — (vien) sich aussöhnen; verziehen 
werden; wieder hergestellt werden. 
Remeiibler o. d. Ee sich) neue Möbel an⸗ 
n siꝙ. ¶ d'argent) zu Geld verhelfen. 
Rémifcere a. z0. ruderschwänzig. 
Romige /. (penne ) Schwunagfeder /. 
Réminisdende /. Wiedererinnerung; schwa⸗ 
he Erinnerung; Reminiscenz /. Anklang m. 
Remis, e pp. de remettre. [Remisen. 
Remisage m. Stellen n. der Fiaker unter 
Remisss. neue Aufführung auf der Bühne; 
Ablieferunig, Uebergabe /. (d'une lettre, d'un 
prisopnior); Aushandigung (des pieces d'un 
procẽs); com. Uebermachung, Geldsendung, 
Rimesse /.3 Provision s. Wechselgebühr /53; 
Nachlaß, Erlaß, Abzug n.; Erlaß (d'une 
peine) An. Erhebungsgebühr; libr. Rabatt 
n.; Verschiebung, Verzögerung, Verzug, 
Aufschub m.; (an boston oto.) Bete s.; faĩre 
la ·Bete setzen; Wagenschoppen m. Remise 
5.3 siq. fam. II est sous lu- er hat keine An⸗ 
stellung; er ist arbeitsunfähig; laisser qu. 
mous la- einen tüchtigen Mann nicht ver— 
wenden; — m. (voiture de -) Miethwagen, 
Fiaker m.; ch. Drt wo Federwild einfällt; 
Felbholz n. Remise /.; tiss. Geschirr, Werk 
n. Kammem.; -er v. a. in den Schoppen, in 
die Remise stellen; 4g. einstellen; Mmedt. neu 
aufführen; ads. den Wagen unterbringen; se 
Gordrix) einfallen; eur m. Vermiether 
von Wagen, Karren ꝛc. l[muster n. 
Remisse a. schwach (ton .); D. - m. Litzen⸗ 
Rẽmisssiblo a. erlaßlich, verzeihlich; ion 
f. Nachsicht, Gnade .; homme ßaus Mann 
ohne Gnäde, ohne Erbarmen; Erlassung (de 
lu peins), Begnadigung; vo. (lettres de -) 
Begnadigungsschreiben n.; théol. Vergebung 
(des pochs); med. Nachlassen n.; phus. Ver⸗ 
minderung; ionnaire m. v. Begnadigter. 
Rémitarse a. 20. ruderfuüßig. 
Remitthenee f. méd. Nachlassen n.; -ont. 
34. nachlassend, remittirend. 
Roͤmiz m. Beutelmeise s. 
RemmailIsage m. Stopfen n. (des bas) 
er v. a. die Maschen aufnehmen; stopfen. 
Remmeénor sran-me-] v. a. wieder zurück: 
ed nehmen. 
emodeler v. a. wieder modelliren. 
Romolade /. cuis. scharfe Bruhe f.; marson. 
kRemole /. p. us. v. Remous. [Hufsalbe / 
Remondsatge m. tiss. wiederholte Reini 
zung; Aer v. d. wieder reinigen; rub. putzen. 
Remont,sage m. Bergfahrt (des bateuux): 
Wiederaufziehen (d'une horloge); Wiederzu⸗ 
sammensetzen, Neuschäften n. (d une axme): 
cordon. Vorschuhen n.; Vorschuhe pl.; com 
Erhöhung des Stärkegrads eines Brant-⸗ 
weins; -ant, e a. im Herbste wieder blühend 
oder Früchte tragend (rosior -, framboiso -o): 
e f. Bergfahrt /. (des batenux); Fische pl. 
die zur Laiche stromaufwärts gehen; Wieder⸗ 
berittenmachen, Versorgung mit Ersatzpfer— 
den; Ankauf von Ersatzpferden, von Heng⸗ 
sten für das Gestüte, Remonte /.; Guras) 
wiederholtes Bespringen; -6e. (Darmi les 
ouyriers) Nachmittag m. 
Remonther v. n. wieder hinauf steigen, 
gehen, reiten, fahren; wieder besteigen (a 
cheval, sur le vaisseau, sur lo tröne ete. 
das Pferd, das Schiff, den Thron); wieder 
einsteigen (en carrosse) ; - sur le théutre die 
Bühne wieder betreten, wieder auftreten; 
wieder auf der Bühne erscheinen; — sur l'eau 
wieder emporkommen über das Wasser; Ag. 
wieder emporkommen, sich wieder empor⸗ 
schwingen; v. Böte; den Strom aufwürts 
gehen, fahren, schwimmen; 49. aufsteigen 
ers Dieu ete.); aufwärts steigen, gehen (à 
des rogions plus hantos); (choses) wieder 
steigen; wieder zurückgehen, zurückfließen 
(rers, à sa source nach, zu seiner Quelle) 
le soieil remonte die Sonne steigt, nähert 
sich dem Zenith; 49. Gn rento, Ie change) 
steigen; v. Action; mar. - au vent dicht beim 
Winde laviren; (Ie vent) remontoe steigt, geht 
von Süd nach Nord: sard. nach einer Ruhe 
419 
bermals blühen, remontiren; Ag. mus. eto. 
jinaufsteigen; méd. zurücktreten, sich auf die 
nneren Theile werfen; anc. jur. an die As- 
rꝛendenten fallen; p. ewt. (duns lu famille) 
'amour ne remonte pas der Sohn liebt die 
ignen Kinder mehr als seinen Vater; fsg 
aire - wieder einnehmen lassen, wieder er⸗ 
jeben (d un rang); sich (sittlich) erheben 
seinen Ursprung zurückführen Gusqu'à bis 
wis); zurückgehen, auffteigen; abs. — bien 
loin weit zurückgehen, weit ausholen; II. v. 
2. wieder hinaufsteigen, gehen ('escalier); 
le feuye den Fluß hinauffahren; längs 
des Flusses hinaufgehen, ziehen ꝛc.; mar. 
die Küste hinaufsegeln; wieder hinaufbrin— 
— 
ure); hinaufziehen; höher machen, erhöhen 
un mury; wieder beritten machen; mit neuen 
gferden versehen (une écurie); wieder mit 
em Nöthigen versehen; mit Schiff u. Ge— 
chirr versehen (uns fermo), neu einrichten 
une fabrique, une imprimeérie); wieder ver⸗ 
ehen (de mit; de murchandises, de meubles 
—D 
le qu.); fam. aufhelfen (les stnancos de qu.) 
vorschuhen (des bottes), neu schäften (un 
kusil); nen beziehen (un violon); wieder zu⸗ 
sammensetzen (une machine ete.); wieder 
insetzen Ge gonvernail); wieder aufziehen 
une montro); wieder in Gang setzen (une 
machine, un ressort, Ag. des principes); wie⸗ 
der für die Bühne einrichten (une pièce) 
neu fassen (nne parure); neu beleben, kräfti⸗ 
zen, auffrischen, heben (lo courage etc.): - Ie 
õ Hto do qu. einem den Kopf zurechtsetzen; 
fauc. muͤsten; com. durch Mischung stürker 
nachen, verschneiden (un vin); II. se - sich 
ein neues Pferd anschaffen; sich wieder mit 
dem Nöthigen versehen; sg. neue Kräfte ge⸗ 
vinnen, sich neu beleben; -oir m. horl. ete 
Aufzug m. 
Remousstranoe f. Vorftellung, Ermahnung, 
Berweis m.; —trant m. der Vorstellungen 
macht; Remonstrant; -tror v. d. noch ein⸗ 
mal zeigen; ꝛen. anzeigen, angeben; wieder 
ehren; (einem etw.) vorstellen, zu Gemüthe 
ühren, vorhalten; v. n. Vorsiellungen ma— 
hen; (en) -à qu. einen über etw. belehren; 
orov. c'est Gros-Jeun qui remontro à Bon 
zurs das Ei will klüger sein als die Henne; 
éen. zeichnen; so - sich wieder zeigen; wieder 
Vnhemen: Atrenur m. Ermahner (La P.). 
émora m. Schildfisch; Schiffsauger m. 
9. fam. Hinderniß n. 
Rémordre v. d. wieder beißen; AMhg. Ge⸗— 
vissensbisse machen; v. n. wieder beißen (à 
in, in); kg9. v. Humegçon; (chien, troupes) 
vieder daran gehen, wieder angreifen; am. 
Un'y veut plus - er will nicht wieder an— 
eißen; vxc. (conscience) beißen. lbiß m. 
Remòrds (en pocs. remord) m. Gewissens⸗ 
Rémore f. p. us. v. Romora. 
Remorsguage m. Schleppen im Tau, Bug⸗ 
iren n.; qus /. Schleppen n.; prendre à lu 
schleppen, biigsiren; se motiro à la- sich 
ins Schlepptau nehmen laffen (aussi ig.)⸗ 
corxdo de -) Schlepptau n.; quer v. a 
chleppen, bugsiren; chem. d. s. schleppen, 
iehen; —Jueur m. (bateau ) Schlepp⸗, 
Bugsirschiff n.z Matrose darauf; Schlepptau 
a.; Zquéuss /. chem. d. s. Dampfmaschine 
ocomotive /. lbiß m 
temors m. (du diable) vulg. Teufelsab 
témotis s-isꝰ], à - p. us. bei Seite. 
emoucher va u. (Se sich) wieder schnäutzen, 
9. pop. zurechtweisen. swieder schleifen. 
Gemöndre v. a. noch einmal mahlen; II. 
—A 
chen (le lovain); wieder auswerfen ('ancre): 
n. wieder vor Anker gehen; ure /. An— 
hen n. von frischem Sauerteig. 
Keémonlade/. v. Rémolado. 
Remoulsage m. Grützenkleie /.; -er v. a. 
eu formen (uussĩ Ag.). 
Réͤmounlseur m. Scherenschleifer; in m 
x. Bläsije . (du chevah. 
Rem 
Zemourir v. n. wieder sterben. 
Komous m. stielwasser n.3 hydr. phs. 
ztauung, Gegenströmung. 
Rempal llsage m. Wiederausstopfen v.; 
er v. a. wieder mit Stroh ausstopfen; mit 
ieuem Stroh versehen; ur m., busb s. 
lusstopfer, -in (deo chnises ete.). 
Kompasquement ma. Eintonnen m. 3-quor 
d. eintonnen Gos lnrengs). 
Rempasrement m. Verschanzung; —rer 
. a. durch einen Wall decken; so— sich wieder 
mãächtigen; sich verschanzen. JI. Schutz in. 
Rempurt in Wall di.; sig. W., Brustwehr 
—RX—— 
ompiéter v. 4. neu anstricken (un bhus). 
templascanten., -E s. Stellvertreter, -in; 
nil. St., Ginsteher; —boment m. Ersehung, 
bertretung, Ersatz m. zmil. Stellvertretung; 
Wiederanlegung (de doniers); -eer v. d4. er⸗ 
setzen (g6., qu.); vertreten; mil. als Stell⸗ 
bertreter dienen, einstehen für; ers. (un do- 
mostiguo, un minisbre); ausgleichen; neu 
anlegen (des fonds); 864 einander ablösen, 
sich ers.; abs. den Waarenabgang ers., sich 
ers. lassen. 
Remsplago m. Auffülllung (d'un tonneuu) ; 
»di. Ausfuͤllung; ve. ⸗ Remplissugo. 
Remplinm. caill. etc. Eiuschlag m.;z or 
.d. einschlagen; ge- sich zusammenschlagen: 
Remphsir o. a. wieder ansfüllen, nachf., auff. 
topsen (uno pipo); anf., ausf.; ausf., aud— 
iühen (de lu dontello, un canevas); ausf. 
une quittunco ote.); ausf. (uno placo, iq 
ane chargo); — PVoreille ins Gehör fallen, 
zoll tönen; - les oreilles die Ohren betäu⸗— 
zen; f., erf. (ge. do qe. etw. mit etw.); voll⸗ 
ählig, vollstaändig machen; ausf.; 49. erf. 
Aout de pour); ausf., beschuftigen, völlig be⸗ 
riedigen; erf. ausführen, verwirklichen (un 
Jessein, un espoir, son sort); entsprechen 
uno ĩdôo, un nom, Bu nuitzsunce): jur, ent— 
schädigen (de für); abs. (nourrituro) sfätti⸗ 
zen, stopfen; (jon äs triet.) voll machen, ein 
Baud machen; 11. ze - sich wieder füllen, sich 
s. sich anf.; (6 - de viunde, de vin) sich voll 
essen, sich voll trinken; Ag. sich voll f. (Do 
vinions, do chimdres); sich erf. (do mit), sich 
versenken in); jur. sich bezahlt machen 
(ãs filx); ·i, e angefüllt ꝛe.; voll sg. - de 
aoĩ⸗ mõmne voller Einbildung, dilukelhaft; 
m. Ausfüllung, Ausnähung der Spitzen. 
Remplissage m. Füllung; Auffüllung 
(du vin); dac Ausf.; (Spitzen⸗ ac.) Ausnü— 
hung; 49. Ausf., Füllwerken. Lückenblißer 
.; peint. Nebensigur / .; jouor los ⸗8 die 
Nebeitrollen spielen; mus. (purtie de -) 
prittelstimme ; -onso . Ausnäherin von 
„Zpitzen. niors). 
Remploism. jur. Wieberanlegung (des de- 
Kemployer 5. 4. wieder anstellen. 
Rempplumer sv. a. neu bekielen, befiedern 
un clavecin); se - neue Federn bekommen; 
ĩ. sam. seinem Vermögen wieder aufhelfen; 
uprds uno maladio) wieder stark werden. 
Remspocher v. q. wieder einstecken; pot- 
zner vca. wieder fassen, packen; pPolsonner 
a. wieder vergiften. 
Rempoissounement vi. Wiederbesetzung 
nit Fischen; Ner v. a. wieder besetzen (un 
tang). 
Remporsstor m. a. wieder wegtragen, weg⸗ 
ringen, mitnehmen; zurücktragen,-nehmen; 
urilckbringen; davon tragen, erhalten, er— 
angen, gewinnen (le prix, Is vietoire eto.); 
teur mn. Gewinner (ae prix). 
Remposstage in. jard. Umsetzen n.; —-ter 
4a. wieder in einen Topf setzen, umsetzen. 
Rempruntér p. a. wieder borgen. 
Remüisage m. Umfüllen n. (du vin); Um⸗ 
techen, Umschaufeln n. (Au blö); —ant, & a. 
aunxuhig; Ag. unr. (esprit ); rührend; e 
moénageé mi sum. Verrücken n. der Möbel, 
Auszug m. Unordnung; 49. Verfetzung, 
Veränderung, Störung, Unordnung, Wirr⸗ 
varr m.z emnent ou -ment m. Bewegung 
de sa foule. des I2vres); Wegführung, Fort-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.