Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Rep 
— — — — 
schleifen; — sur la pierre wieder abziehen, 
wetzen; wieder zurichten (los cuirs); auffär⸗ 
ven u. aufputzen (un vienx chapeau); schro⸗ 
beln (la —luine) ; - par, à la teinture noch- 
mals färben, auffärben; dor. lebhafter hel⸗ 
len; aufharken (une allée); layet. glätten 
(uns planche); bequp-crts. v. Rechercher 
chauar. planiren, schlichten; ép. poliren; 
mar. repariren, versehen; aufwärmen (du 
pain rassis); nochmals schmelzen (les cras 
zes); über frische Trauben laufen lassen 
verschneiben (au vin); bügeln (un chapean 
neuf); plätten, bügeln (du linge ete.); pop 
le buffle à qu.) - qu. einen durchbläuen 
tüchtig schelten; 49. nochmals prüfen, durch⸗ 
sehen Gun compte); wieder lesen; - q0. (dant 
son esprit, en sa mémoire) sich etw. ins Ge⸗ 
dächtniß zurückrufen, vergegenwärtigen 
wieder durchgehen, wieder lexnen (uns le 
gon), wieder stubdiren; wiederholen, wieder 
her sagen, memoriren (sa leçon, un xdle); 
III. so - sich plütten, bügeln lassen. 
Repassleresse s. drap. große Kardütsche 
Schrobel f.; —etto sJ. feine Kardätsche F. 
eur m. Schleifer, Abzieher; éep. Polirer; 
Auso f. Büglerin, Plättfrau; Al. geriefte 
Fältelwalze f. 
Repatriement ete. v. Rapatriement ote. 
Kepaumer v. g. wieder scheren; wieder 
Aäuen, waschen (Ie drap). 
Repasvvement m. neue Pflasterung; —ver 
a. neu pflastern. 
Repayer v. q. nochmals bezahlen. 
Repᷣẽhlage m·, -6 f. Wiederherausfischen 
a.3 Ser v. c. wieder herausfischen; -Gur m 
Wiederherausfischer (des noyés). 
Repeindre v. u. wieder malen; übermalen; 
aufmalen; fsg. so — sich im Geiste wieder 
hexvorrufen. 
Repeint mn. übermalte Stelle /. 
Repenelle s. v. Reginglotto. 
Kepenser x. n. wieder denken (à an). 
Repensstauce . Reue, Buße f.; -taut, 
u. reuin bußfertig; —ti, e a. reuig; -es J 
pl. (lles -es) reuigen Schwestern, Büße- 
rinnen pl. 
Repeutir, se — (de ge. etw.) bereuen, sich 
—D— 
cela es reuet mich, ich bereue es, es thut mir 
leid daß ich das gethan habe; il s'en repen 
tira er soll es bereuen; — m. 8 pl.) Reue 
fa; sam. on tre au - etw. bereuen; 2) Ab⸗ 
änderung des Entschlusses; 8) peint. Spur /. 
einer Correctur; coisf. s pl. Schmacht 
locken 
Repépion m. ép. Stecher, Pfriem m. 
Repéiage m. pap. teints. imp. d. t. eto. 
Bezeichnung des Kennstrichs; Analeichuno 
(dune fauille). 
Reporseée / Stollen m. durch eine schon 
durchbrochene Schicht; Ader v. d. wieder 
durchbohren, anstechen ꝛc.; orf. durchbrechen, 
celir m., -oouso f. Durchbrecher, -in. 
Roperdissif, vo q.(p.us. erschutternd), zu⸗ 
rücktreibend; — m. smôdicament ) zurück⸗ 
— D 
n. (do la chaleur); mus. Wiederholung; med 
Zurücktreiben n; -outer v. q. phus. zurück-⸗ 
werfen, zurückstrahlen; méd. zurücktreiben; 
zo — zuruͤckgeworfen werden; méd. sich nach 
nnen werfen. [80- sich verirren. 
Ropordre v. a. wieder verlieren lanssĩ 49.); 
Rephoro m. (point da-) Versetz⸗) Zeichen n 
Marke f.; sig. Merkzeichen; imp. d. t., pap 
Rapportstift m.z pav. Abgleichstein m.; Maß⸗ 
pfahl m.; opt. Stellstrich m. 
Repoͤrer v. 4. mit Zeichen versehen; so- 
sg. sich Merkmale machen. 
— m. Repertorium, Sachregister 
n.; ig. sam. lebendiges Register, Fundgruͤbe 
c. Register; R.; Medt. R. Iwaigen 
55 — v. a. noch einmal wiegen; neu er⸗ 
Répotaillor v. a. fam. bis zum Ekel wie⸗ 
exholen. 
Ropetassor v. a. p. us. v. Rapetassor. 
Répojtor v. a. dr. mil. zuruckfordern; 
423 
— — —ñ— — — —ñ— — 
des frais contre ssur) qu. auf Kostenersatz 
gegen jemand klagen; nochmals anhören (det 
émoins); p. us. wieder zurücktehren zu 
etw.) wiederholen, wieder erzählen; repe 
riren (les heures); mar. repetiren; ausplau— 
dern; zurückwerfen, zurückspiegeln; wieder 
jolen; einüben, memoriren, probiren; über⸗ 
hören, nachhelfen (des écoliers); II. so - sick 
viederholen, wiederholt werden, zurückstrah⸗ 
en; -ijble a. dr. zurückforberbar; -titour 
m. collẽges ete. Repetent; maĩtro-- v. Maĩãtro 
Schiff das die Signale wiederholt; corele . 
depetitionskreis m.; —tition s. jur. Rück 
orderung; Wiederholung; Repetition; (mon 
ro à. -) Repetiruhr /.; et. Wiederholung, 
arts. etc. W., Copie s.; Repetitionsstuͤnde /.; 
Meécit. mus. Probe f.; moltrs en · einpro⸗ 
biren; tro en- in der Probe sein; Vanteur 
est en -· das Stück des Verfassers ist in der 
brobe. sgestalten. 
Repẽtriree. a. nochmals kneten; Ag. neu 
Keppeussplement mm. Wiederbevölkerung 
Siederbesetzung (du'un étang); Wiederbe 
flanzung (d'une forôt), Wiederanpflanzung 
d'une espoce de cheêno); -pler v. qu. wieder 
evölkern; mit Fischen, mit Wild wieder be— 
etzen; wieder bepflanzen; so — sich wiede 
evölkern; sich wieder füllen. 
Repic m. piquet. Neunziger m.; faire- 
zinen N. machen; Aq. fam. Taĩrse qu. -, e 
rapot einen zum Schweigen bringen, einen 
russtechen. 
Respiger v. a. pop. wieder kriegen, erwi⸗ 
chen; ·piler v. a. nochmals stoßen; Pincej 
p. d. wieder kneipen; sig. pop. wieber er 
vischen. 
Répisquage, quagementm. meun. Schür: 
en, Scharfmachen, —* n.; Ausbessern (det 
paves); Jard. Verpflanzen n.; Erhöhen nm. 
der Lichter (ßur un papier velouté etc.): 
quer v. a. nochmals stechen, durchnähen, 
teppen; meun. schärfen, scharf machen 
zicken; aufhacken (uns ronte); verpflanzen 
un plant); brass. umstechen (Is drôcho). 
Roͤpit mi. Nachsicht, Frist s Auffchub m. 
om. Respiro ni; v. Lettros. 
Replacer v. ad. (se sich) wieber (an seinen 
Irt) stellen, setzen, legen ꝛc.; wieder setzen 
vieder eine Stelle, einen Dienst bekommen. 
Resplaider v. . nochmals processiren 
planir v. a. abschlichten. 
Replant m. neuer Setzling; -ation /. 
ement m. Wiebderpflanzung; or v. a. auf⸗ 
ieue pflanzen, bepflanzen. 
Reoplasstrage m. neuer leichter Gipsbewur 
m.; sg. fam. Bemäntelung; scheinbare Ver— 
boͤhnung; -tror v. 4. wieder üÜbergipsen 
bertünchen; sig. fam. Übertünchen; bemän; 
ln, vertuschen. lleibt 
Keplot, eté d. voll, dick u. fett, stark be⸗ 
Keploͤstti, vo a. chix. Ausfüllungs ... 
on / Ueberfüllung (de mit; d'aliments) 
Vollblütigkeit, Vollsaftigkeit; ag. Ueberfüllt 
(e paxoles); vo. Bepfründung eines Gra⸗ 
wirten. s[wieder weinen 
kopleurer v. 4. wieder beweinen; v. n 
Roploeuvoir v. n. imp. wieder regnen. 
Repli m. Falte f. Einschlag, Umfschlag m. 
ferbl. ete. Falz m; ⸗8 pl. Krümmungen, 
Windungen (des sorpents d ig.); -du fron 
Runzel 3 sg. Falte, Windung; able a. bot 
faltbar; —catik, ve d. bot. um die Knospi 
gefaltet; ment m. bot. Rückwärtsfaltung 
vbont. Abschwenkung, Ausbau m.; -er v. q. 
wieder in Falten legen, zusammenlegen 
erbl. etc. falzen; pont. abschwenken, aus⸗ 
bauen; mit. zurückdrängen; zurückziehen 
vieder krümmen, beugen (10 corps): II. se- 
sich krümmen, sich biegen, sich winden; (che 
ral) so - sur sdi⸗mõmeo plotzlich umwenden 
zu. sich (in Ordnung) zurückziehen; (Aeuve 
Romin) sich krümmen, eine Krüͤmmung ma—⸗ 
chen; sg. sich drehen u. wenden; se — su 
plötzlich die Rede bringen auf; ss — sur soi⸗ 
nẽmes sich sammeln, über sich selbst nach 
denken, in fich kehren. 
Rep 
Roplilquo /. mus. Wiederholung (des oe⸗ 
cavos, d'uno phrase ds chant); pal. Gegen⸗ 
antwort, Replik /.; Antwort, Entgegnung, 
SErwiderung; colo est sans — dagegen läßt 
sich nichts einwenden; thech. Stichwort ve; 
Antwort; archéot. W., Doublette s.3; quor 
v. a. &em. erwidern, entgegnen; antworten; 
widerreden. 
Replonger v. a. wieder (ein⸗, unter⸗) tau⸗ 
hen; Ag. wieder stürzen, versenken (uns in) 
v. n. wieder untertauchen; s0 — sich wieder 
sein⸗)tauchen; sich stilrzen, sich versenken. 
Repolirx. d. wieder glänzend machen, 
ilätten, poliren; Ag. wieder feilen. 
Ropolon m. man. halbe Volte. 
Ropomspementvn.Wiedereinpumpen, -ein⸗ 
augen n. Perv. a. wieder einpvumpen, -ein⸗ 
augen. 
Répondant m. Examinand, Respondent; 
ql. Rt.; Burge; — d. entsprechend (Corn.). 
Ropondre 5. q. antworten (a qu. einem; 
A de auf etw.); beantworten (unse loelttre); 
eine Antwort, Entscheidung geben auf (uns 
requôts, unso ptition); widerlegen; — la 
messe bei der Messe respondiren; v. n. ante 
worten; fam. — ad rem bestimmt antw.; 
vous ne ré pondes point, eo n'est pas - das 
ist keine Antwort; . Normand; mar. antw.; 
antw. (à coux qui appollent, qui frappent à 
lu porte); (voix, ßBons) antw.; Aq. (ecurs) 
sich verstehen; (beho) antw.; antw., wiber⸗ 
reben, Einwendungen machen; ein Examen 
bestehen, antw. (on droit ote.); antw. auf, 
widerlegen (à des objections, à dos critiquos): 
entsprechen (A unso espérance); erwidern (à 
qe.etw. aux politesses do qu., l'assootlon. 
an salut de qu.); - ponr qu., de qu., do qo. 
für einen, für etw. dürgen, stehen, haften, 
gut sagen, gut sein; s0 - äd sich selbst stehen, 
burgen für; — quso dafür stehen daß; sam. 
js vous en réponds darauf können Sie sich 
verlassen; iron. ich glaube kein Wort davon; 
dhinauslaufen, gehen auf (d un endroit). 
sich erstrecken, reichen (a bis); la sonnetble 
rͤpond dans cotto pidoo man hðrt die Klingel 
in diesem Zimmer; sich fühlbar machen (a 
in); übereinstimmen, entsprechen; der Lünge 
nach entsprechen, gegenüberliegen; ähnlich, 
gemüß sein, passen, sich schicken; man. — aux 
dides den Hilfen folgen; (grains dos vors àa 
soĩs) sich zeigen, koͤmmen; vo. pul. Be - be⸗ 
antwortet werden; prov. qui rôpond payo 
wer bürgt, zahlt; den Bürgen soll man 
wuͤrgen. [Antwortszeichen u. 
Répons m. éql. Responsorium n.; impr. 
Répponso /. Antwort 7.; fairo- untworten; 
avoĩr - à tout auf alles eine A. haben; fam. 
du berger à la hergère Ankündigung baß 
man etw. antworten wird; — do droit recht⸗ 
liches Gutachten; A., Widerlegung; cola est 
sans — darauf läßt sich nichts entgegnen; 
prat. Erwiderung; A., A.sschreiben n; A., 
Bescheid m. (ds auuf); joner à la- Frage u. 
A. fpielen; mus. Wiederholung; com. S des 
primes Entschluß des Käufers von Prämien 
beim Verfall; sor. — d'une vonto Strecke /. 
um einen Schlag wofür der Käufer verant⸗ 
wortlich ist. 
Repopulation. Wiederbevbllerung. 
Report m. Uebertragen n.; Uebertrag, 
Trausport m.; — de fasulito Ansetzen n. des 
Bankerotts auf eine frühere Zeit; bourse. 
Report me; Vergütigung für Beleihung von 
Effecten auf Zeit; litn. grav. Nebertragen, 
Abziehen n. Abzug m.; -er v. 4. wieder hin⸗ 
tragen, bringen, wieder tragen; zurückira⸗ 
gen; (etw. an einen andern Ort) bringen, 
stellen; übertragen (uns Sommo); bourse 
Beld auf Effecten gegen Vergütigung aus— 
eihen, Stücke in Prolongation u. Kost neh⸗ 
nen, hereinnehmen, reportiren; so fairo ⸗ 
Stücke hinein, in Prolongation geben, sich 
ceportiren lassen; lith. hrav. übertragen, 
abziehen; se — sich werfen (a maladis ae 
reporta sur le ccur): sich versetzen (4 in; à 
an temps): ⸗Jeor (Aur) m. Berichterfstatter.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.