Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

—Res 
127 
ãg. sich aufraffen; 30- sich wieder vom Toden Kestituahle a. zurückzugeben, zu erstatten; 
rwecken; wieder lebendig werden; -6, & auf⸗ n den vorigen Stand einfebßbar. 
zrstanden; — m. Auferstandener; —teur m. Restituser v. d. in den frühern Stand 
Exweder (des morts). J etzen, wiederherstellen (un texto, un éditico):; 
Restuyer v. g. trocknen; dörren; 80- sich oal. wieder einsetzen; zurückstellen, wieber-, 
trocknen; trocken werden; ellipt. laisser- zurück-, herausgeben; — lhonneur à qu. je⸗ 
rocknen lassen. . Nands Ehre wieder herstellen; in dem frü— 
Restant, e a. übrig bleibend; rückständig, dern Zustande wieder herstellen (un appar. 
estirend; — m. p. us. Rest m. ement); se — wieder hergestellt werden; 
Restaur m. v. Ristorne. teur m. p. us. Wiederhersteuer (d'un texto): 
Restausrant, e 4. stärkend, kräftig (ali- tlon /, Wiederherstellung; (médaillo de -, 
ment —)3 -m. Stärkungsmittel n.; Kraft- estituée) erneuerte, einer frühern nachge⸗ 
bruͤhe .; ag. Stärkung; à Ia carte) Speise- arügte Denkmunze; kaiserliche ꝛc. Denk⸗ 
wirthschaft, Speisehaus n.; Restauration; nünze; pal. Wiedereinsetzung; Rückgabe f.; 
pop. s des pieds kumides Marktküchen pl. dirs — zurückerstatten; pop. speien; sor. 
m Freien in Paris; —ratenr m., -ratrice -chadenersatz m. außer ber Strafe; aetr 
Wiederhersteller, in; Speisewirth; —ra- ückkehr /eines Planeten zu seiner Apside, 
lif vo a. med. stärkend; —ation /. Wieder⸗- nys. Rückkehr in den frühern Stand; -toire 
——— 
vieder herstellen; stärken, kräftigen; wieder Restouspage m. Zunähen, Stopfen n. 
auf den Thron fetzen; se - sich wiederhere por v. 4. Löcher in neuer Leinwand zu⸗ 
ttellen, sich stärken; 6, 0 wiederhergestellt ühen. [pl. für Geisteskranke. 
ec.; pop. Is voila bien - da hat er etw. Rech⸗ Kestraint m. mechanische Zwangsmittel 
tes davon. Kestreignant, e a. beschränkend. 
Reste m. Rest, Neberrest m. Ueberbleibsel, Kestreindro v. 4. p. us. & abs. med. ʒu⸗ 
ebriges n.; laisser de — übrig, zur Ver⸗ ammenziehen; 2)49. einschränken, beschraͤn⸗ 
ilgung lassen; devoir du — à qu. einem etw. en; s6 p. us. sich zusammenziehen; 2) 49 
huldig bleiben; demander son- sich (auf ich einschränken, sich beschränken (d auf); 
Feld) herausgeben lassen; Ag. il ne demande 165. sich, seine Ausgaben einschränken; re 
pas son -, in s'en va gans demander son -, itreint, o beschräntt 2c. 
pas attenän son — er macht sich stili Restriostit, vo g. beschränkenb; -tion . 
davon, will nichts weiter hören; Stre en — vinschränkung, Beschränkung; — mentale 
m Rückstande sein (avec qu. mit einem; de Lorbehalt m. in Gebdanken. 
1c. um, mit etw.); zurübleiben (avee qu. kestringent, eo d. & m. v. Astringent. 
hinter einem); Ag. õôtre, demeurer on - aveo Roͤsultant, e d. entstehend, hervorgehend 
qn. de qe. càde sottises, de politesse ete.) a6c. resultirend; —6 /. resultirende Mittel 
inem etw. schuldig bleiben, ihm in etw. nach⸗ raft, Diagonalkraft, Resultante /. 
tehen; fam. voie is — de notro beu, de nos RGsulstat m. Resultat, Ergebniß n. Er⸗ 
eus der (ungelegene Gast) fehlte noch! abs. »lg m. Folge /.; -ter v. n. sà Lins. & à lo 
pli. Speifereste pi.; arich. Rest, Quotient me personne des temps) folgen, sich ergeben, 
m.mar. Jien än — letzte Station; aAg. Rest; ervorgehen (do aus); die Folge sein (de 
de beauté, de beaux -s Reste der Schön⸗ on). 
heit; ce n'est plus qu'nun (beau -) er, sie ist Résusmé, & pp. de rosumer; kurz zusam⸗ 
aur noch eine (schöne) Ruine; — d hommes nengefaßt; — m. kurze Wiederholung, Re— 
alte Krüppel pl.; un — de ini-même eine umssn.; Abriß m.; au —, en- alles zusam⸗ 
Auine, Trüminer; Rest (d'une nation, 'une nengenommen, im Ganzen; —mor v. a. kur, 
troups ote.); das Uebrige (ãl vous dira lo .); usammenfassen, kurz wiederholen; 80 — dat 
tle- und so weiter; As pl. (aussĩ au singq. desagte kurz wieder holen. 
en poes.) (sterblichen) Ueberreste pl. Hülle /.; Résumphte /. théol. vc. Doctordisputa⸗ 
le Sdie übrigen, die andern; le - des hom- ion; -toᷣ a. doetour ⸗· Doctor der Theologie 
ges die übrigen Menschen; das Uebrigge⸗ er disputirt hat; -tion /. p. us. did. turze 
lafsene, Verschmähte; il eut mon — er bekam Viederholung. la. umgekehrt. 
was ich verschmähte; les -s d'un rival die Réosupissnafion /. dot. Umkehrung; , e 
hon einem Rebenbuhler verschmähte Frau Résurrecstif, ve a. wieder belebenb; -tlon 
Torn.: sig. c'est un - de gibet er verdient . Auferstehung; p. excg. unerwartete Ge— 
den Galgen; — d'eselavage alter Scelave iesung; g. A. 'un ouvragey: neuer Auf⸗ 
Corn.); jeu. faire son - sein letztes Geld hwung (es lettres ot des arts). 
sehen; Ag. v. Joner; (jeu du quinze) ôëtro de ðKetable m. Altarblatt n., ⸗tafel f. 
den Sat verlieren; paum. donnér le —à Kötashlir b. a. wieder herftellen, wieber 
u. den Ball so ausschlagen, daß er nicht zu⸗ insetzen (les bribuns, qu. dans ses droits): 
ruckgeschlagen werden kann; sam. donner viederh. (le trõns, la paix, la bataills, un 
on am einen durchprügeln; zum Schwei- hassatze, un malade); zurückgeben; se- sich 
zen bringen, heimschicken; dee- advu. mehr viederh.; sein Ansehen, die Gunst wieder er⸗ 
zs nöthig ist, mehr als genug, mehr als ju angen (anprès de qu.); seine Gesundheit 
diel; sam. que de —27 was noch? au — adv. vieber erlangen, genesen; blissement m. 
hrigens, außerdem; du — übrigens, sonst, Viederherstellung. 
eboch. Rotaiilhe /. Abschnitzel, Abfälle pl.; Rief, 
Rester v. n. zurückbleiben, bleiben; (Csur Strich m. (d'une meule); -or v. q. nochmals 
a place) auf dem Platze, in der Schlacht blei- deschneiden, schneiden; vc. verkürzen (Ia 
zen; M Übrig sein, (übrig) bleiben; U reste ance); corrigiren (unse plumo), wieder 
a, de sins.) es bleibt übrig zu; ĩl mo resto à pitzen (un crayon); aufhauen (uns lime); 
vous airo ich habe Ihnen noch zu sagen; U üen, neu zuschneiden; vitr. anders schneiden 
reste quo ssuoj.) es bleibt ubrig daß ...; kKétaler v. a. wieder ausbreiten; tan 
ellipt. resto à suvoir es bleibt zu wissen ꝛc. den. 
üibrig, es fragt sich noch, nur; se — à soi- ktasmage m. neue Verzinnung; —mor 
meme sich selbst bleiben; vᷣleiben (Uddle, dans . neu verzinnen; meur m. Kesselflicker. 
is devoix ote.); aur an soif᷑ nicht mehr trin⸗ Rotapser . a. zuruͤckstoßen; (. aufträm⸗ 
ten, als man Durst hat; v. Bouche; (im Be⸗ jen) neu aufputzen (un chapeau); sig. sam 
sitz, im Gedächtniß) bleiben; en - à bei etw. »urchhecheln; perruq. wieder aufkräuseln; 
bleiben; bei etw. siehen bleiben; es dabei be⸗ egen den Strich kämmen u. aufwulsten (les 
wenden, beruhen lassen; j'en étais restôß d oveux); -6, & neu aufgeputzt; sih. heraus⸗ 
vous airo quo ... ich war dabei stehen ge- taffirt; — m. wulsliger Haarputz. 
hlieben Ihnen zu sagen c.; mus. aushalten Rétard m. Verspätung, Zurüchbleiben m 
ur uns note); man. — dans la main nicht berzögerung, Verzug m.; étrs on - zu spüt 
risch ausschreiten; mar. liegen, gelegen ommen; im Rücktande sein (Io paysr mit 
ein; — de l'arriereo zurückbleiben. er Bezahlung); zu spüt gehen (de um); ötre 
Ret 
zo trouvor on — sur zurück sein hinter, zu 
pät gehen nach; mar. Verspätung (des mu 
bes); horl. Retardirwerk n.; mus. Suspen⸗ 
zirung; -ataire aq. verspätet, säumig (eon- 
ribuablo, conscrit); —· m. Säumiger; sam. 
Zuspätkommender; -atéur, -atrioe a. phus. 
semmend; -alis, vᷣo 4. verzögernd; moyen- 
Pittel der Verzögerung; —atlion f. phus. 
Verzögerung, Verminderung (Au mouve- 
ment); -cment m. Verzögerung, Aufschub 
m.; Verspätung, Außenbleiben, Süumen n. 
Verzug mz mec. Verzögerung; —or w. 4. 
verschieben, aufschieben, verzögern, aufhal⸗ 
ten, hemmen; zurücdsitellen (une montro): 
retardiren; mis retardiren; II. v. n. (hor- 
ogs) zu spät gehen, nachgehen; ma montro 
ↄu ꝗo retarde ãe cinq minutes meine Uhr geht 
ünf Minuten nach; Clune) später aufgehen; 
murGe) später eintreten; (övro) sich später 
instellen; II. 804 sich verzögern, aufge⸗ 
hoben werden. 
Rotsitor v. a. wieder befühlen; verbessern; 
ig. ausforschen, sondiren (Alol.); v. n. siq. 
vieder kosten (deo). 
Roteindre v. a. neu färben (on brun etc.). 
lotensdeur m. drap. Aufrahmer; ürd . 
wieder ausdehnen, strecken. 
Rotendre v. a. wieder spannen, anziehen; 
vieder stellen (un piégo). 
Rotonir v. q. wieder erhalten, zurilck ha⸗ 
hen; zurücknehmen (es qu'on a äit); zurülck⸗ 
hehalten (Is bien d'uutrui); zurückhalten, be⸗ 
halten; v. Donner; beibehalten, behalten 
(une habitude ote.); zurückbeh., abziehen 
sur an; sur uno gonmso); für sich beh., sich 
vorbeh. (Nusufruit); zur Entscheidung vor— 
beh. (uns cuutze); aritk. im Sinne beh.; be⸗ 
tellen, engagiren; miethen, bingen; miethen 
lun apparteraent), nehmen (uno logo), neh⸗ 
men, belegen (une place); fam. iron. jo vons 
retiens ich werde mich an Sie wenden (pour 
fairs des commissions oto.); pop. jo, j'en 
rotiens purt halb Part! v. Date; jou. wetten 
auf (croĩx, pile); js rotiens pair, jo rotiens 
non ich wette auf, halte gerade, ungerade; 
urückh., aufh. (los eaux); zurüdbeh., verh. 
Purine); zurückh. (son haleine, ses sou- 
dirs, ses larmes; fsig. un seoret); zurückh., 
anterbrücken (Io rirs); im Zaume halten (su 
langue); zurückbeh., aufh. (gu.); — qu. à 
Unor einen zu Tische beh.; jo ne vous relieus 
»alus ich halte Sie nicht, Sie können gehen; 
choses) zurickh.; — qu. au lit, duns la 
hambre einen ans Bett, an das Zimmer 
sesseln; Ag. zurückh.; fest klammern (uno 
2outre); Ag. in Schranken iten are 
dans le devoir, la coleère ote.); im Gedächt⸗ 
nisse beh.; sam. — qu. beh. was einer sagt: 
abs. (animaux) trächtig werden; (chevaux) 
den Wagen aufh.; II. se - sich zurückh., fich 
halten; (chevaux) nicht frisch ausschreiten; 
inh., an sich halten; ig. an sich halten, sich 
näßigen, sich in Schranken haiten; im Ge⸗ 
achtniß beh. werden. 
Rotenter v. d. wieder versuchen. 
Rétenslsteur, ·trice a. zuruckhaltend; ·tit. 
e q. did. zurückhaltend; —tion f. Zuruck⸗ 
behalten n.z aritk. Behalten im Sinne; Zu⸗ 
rückbehaltung, Abziehung (d'une ponsion sur 
un boͤneftco); pal. Zurückhaltung, Vorbe— 
zjaltung; med. Verhaltung, Verstopfung; 
(d'urine) Harnverhaltung; -tionnaire m 
b. us. jur. Vorenthalter; 2) Arbeiter der 
Ig zurückbehält. 
Rotonthir v. n. wiederklingen, -hallen, 
schallen, ⸗tönen; sg. wiederhallen, ertönen 
— 
kuiro - Jes trompottos die Trompetẽn schmet⸗ 
tern lassen; verkündet, gefeiert werden; fAg- 
-daus l'âmo, dans le ccur im Herzen wie⸗ 
berhallen, ein Echo sinden; -issaut, o d. 
wieberhallend, schallend, hellerklingend; -is- 
gemont m. Wiederhall, Wiederschall, Schall 
m.; sig. (cot vénoment) a ou un grand - hat 
zinen großen Wiederhall gefunden, großes 
Aufsfehen erregt.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.