Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Rev 
auf k. (aussi sig.); g'en - zurückkehren; — surx 
soĩ· mõms sich schlaͤngeln; Ag. zurucktehren, 
wiederkehren; sallen (sur su tôto); wieder k. 
wieder wachsen; (esprits, morts) wieder k., 
impers. il y revient es spukt da, es geht da 
um; (aliments) aufstoßen; Ag. fallen —— 
edcur aufs Herz); wiederk. (aans l'esprit, en 
la pensôe); cela me revient dans, à l'esprit 
das fällt mir wieder ein; abs. co mot me 
reviendra dies Wort wird mir einfallen; wie⸗ 
der in jemands Besitz kommen; wieder zu⸗ 
rückk. (Gauf); y— etw. wieder thun; — sur 
zurückk. auf, sich wieder beschäftigen mit, 
(etw.) wieder besprechen, behandeln; — sux 
soĩ über sich nachdenken, in sich gehen; andern 
Sinnes werden (ur in Beziehung auf), nicht 
halten (sur ses engagements); -· zur le compte 
de gu. seine Meinung über jemand ändern; 
jur. — sur qu. sich an jemand als Bürgen 
halten; — (Par opposĩtion) contro eink. ge⸗ 
gen; — à zurückk. Gune idée, à un sujet, à 
un abus etc.); jsen reviens toujonrs là que, 
ich komme immer darauf zurück, daß; J— eẽ 
dahin bringen; wieder zurückk. (a la vie); 
Soi) wieder zu sich, zur Besinnung kom⸗ 
men; fam. le vin ete. fait - le cour der 
Wein ꝛc. gibt neue Kräfte; Ag. — à soi in sich 
gehen, sich bessern; sich beruhigen; — en zu⸗ 
rückkehren zu, wiederk. zu, in sen faveur, er 
son bon sens); aufk. (d'une maladie; sig. d'ur 
coup); en - auf⸗, davonk., genesen; davonk 
(d'un danger); v. Loin; zurüůckk., sich erholen 
(d'une frayenr); abs. je n'en reviens pus ich 
bin außer mir vor Erstaunen, ich kann mick 
darüber nicht fassen; zurückk. ('une opi- 
nion, d'une conduite ete.); ablegen, ändern; 
a qu. zu einem zurückkehren, sich einem 
wieder zuwenden; — à Dieu zu Gott zurück⸗ 
kehren, sich bekehren; abs. seine Meinung 
ündern; sich befänftigen lassen, sich versöh— 
nen; fairs — besänftigen; wieder günstig 
stimmen; häufig erwähnt werden, auftauchen 
PBoss.); sich schicken, passen (A zu); l'un re- 
vient à l'autre, cela revient au même das 
kommt, läuft auf eins hinaus; cela ne re— 
vãient à rĩen darin ist kein Menschenverstand; 
(sommes d'argent) zuk.; zu gute kommen, 
davon haben; quo me revient-il de dire ete. 
was habe ich davon, wenn ich sage ꝛc.; zu 
Ohren kommen; — à qu. & abs. einem ge⸗ 
failen; zu stehen kommen, kosten; cola me 
revient à tant das kostet mich so u. so viel; 
sich belaufen (4 auf); cuis. faĩrei- in Butter 
in Fett bräunen lafsen (de la viande); schmel⸗ 
zen (des légumes); weich werden lassen (Ies 
fromages); anlassen, nachlassen EG'acier) 
zum zweiten Male erhitzen, schönen (I'or). 
Revoenoir m. horl. Ausglüheisen; mét. An⸗ 
e n. slalt (choses de -) 
evente f. rpeden m.;ʒ vc. de- 
Reventer, réventer v. a. voll brassen. 
Revenu, e pp · de rovenir; zurückgekommen 
rc.; cert ⸗ de teto Hirsch der aufgesetzt hat 
— m. jährliches Einkommen, Einkünfte pl. 
Rente f.; Ertrag m.; — dans la poche Rein⸗ 
ertrag m.; ⸗s publics, de I'Vtat Staatsein⸗ 
nahmen pl.; II. ch. nachgewachsener Schwan⸗ 
des Federwilds, neu aufgesetztes Gehörn 
meẽt. Anlassen, Nachlafsen n. (deo l'acier) 
8.. der Weg zurück; ch. Zeit wenn das 
Wild von Holze zieht; for. Rachwuchs m.; 
o s. zweites Ausschlagen des Weins nach 
Frxösten. 
Réver v. m. träumen (äs von); fsam. — 
tout veills, les yJeux ouverts mit offenen 
Augen tr.; irre reden, phantasiren (pendant 
lu övreo); faseln, schwärmen; — noir trübe 
Gedanken hegen; flüchtig denken (4 an); zer— 
streut sein, tr.; tief nachdenken, nachsinnen 
(Sur, à über); II. v. a. (etw., von etw.) tr.; 
in Gedanken sehen, tr.; nachdenken über, er⸗ 
sinnen (Corn., Mol.; leidenschaftlich wün⸗ 
schen, sich sehnen nach. 
Réverbérant, e d. reverberirend; -hhra⸗ 
tion f. Zurückprallen, -æwerfen n. (de la lu- 
miôre. de la chaleur); Zurückstrahlung; Aq. 
430 
— — —— — 
Viederschein, Abglanz m.; -bératoire 4. 
ournaiss - Reverberirofen m.; èere m. 
Licht⸗, Wärme⸗) Reflector; Lampe f. mit Re⸗ 
leetoren, Straßenlaterne s.; Wand /. eines 
Reverberirofens; keu de - Revperberirfeuer 
a.; Pborer v. d. zurückwerfen, ⸗strahlen; 
mim. vœ. reverberiren: v. n. zurückaeworfen 
verden. 
Reveroher v. d. pot. d'ét. verstopfen. 
Reversdir o. a. wieder grün anstreichen, 
nalen; d. nm. wieder grün werden, wieder 
zrünen, ausschlagen; sg. pop. planter là qu 
dounr — einen im Stiche lassen; Ag. wieder 
zrünen; — en ecrédit wieder Ansehen erlan⸗ 
jen; dissement m. Wiedergrünwerden n.; 
doir m.brass. Unterstock, Wirzelbrunnen m 
Révcremment s-Vra-man] ado. p. us. ehr⸗ 
rbietig. 
Rovesrenee f. Ehrerbietung, Ehrfurcht /. 
de vor); pop. - parlor, parlant par -, saus 
votre — mit Ehren zu melden; anc. titre 
Ehrwürden; pop. ona bien parlé à Sa R. 
man hat tüchtig gescholten; Verbeugung, Re⸗ 
verenz f. Bückling m.; faire une — à qu. 
ꝛinem eine Verb. machen; fam. tirer sa - 
Ju. jemand grüßen; tirer sa- sich empfeh⸗ 
len, fortgehen; iron. sich gehorsamst bedan⸗ 
ken; fairs la, 82 - à qu. einem seine Auf⸗ 
wartung machen; Ag. faĩro la - sich drücken, 
desertiren; man. stolpern; voc. fürstlicht 
Sour f.ʒ -ronoielle u. f. crainte - tindlich 
Shrfurcht f.; —rencier v. n. vx. die Reve— 
renz machen; rencieux, se d., -rencieuse 
ment adv. ehrfurchtsvoll, unterthänig, höf— 
ich; P. moq. homme-Complimentenmacher; 
rend, e a. ehrwürdig; (iitre d'honnénr) 
ehrw. (pPère, mère); — m. mon- mein ehr⸗ 
vürdiger Herr; Xondissime a. ehrwürdigs 
arche vôque, évôque, génôral d'ordre ete.); 
rer v. a. Ehrfurcht bezeigen, verehren, 
yren, in Ehren halten, hoch schätzen. 
Réverie . Träumerei . Hirngespenst n.; 
grrereden, Phantasiren n. (A'un malade); 
räumen, Sinnen a.; Träumerei. 
— 
nier m. v. Revertier. 
Revers m. Rückseite, Kehrseite s.; sig. K. 
des choses); R., Rücken m. (de in maim); 
coup de Schlag m. mit verkehrter Hand; 
dieb m. mit einer Waffe ꝛc. von links nad 
echts; frapper de - rechts u. links zuschla⸗ 
gen; Ag. donner des (coups de) - à qe. etw. 
jereiteln; — à qu. einen züchtigen; — de sa- 
ire Rückprall m. der Satire; Edo fortune) 
Amschlag, Wechsel, Wechselfall; Unfall m.⸗ 
aill. oben umgeschlagenes Bruststück des 
RKocks; vc. Aufschlag; (Stiefel-) Stulpe f., 
non. Kehr⸗, Rück-, Schriftseite, Revers m. 
s9. Schattenseite v. AMédaills; - de pavé 
Ilasterabhang m. vom Haus bis an die 
vosse; doubls — Straße f. mit der Gosse in 
der Mitte; fort. Feldseite, Rücken (de Ja 
ranchée); äußerer Rand (du fossé); gu. 
oir, prondre, battre à — von hinten, im 
ücken sehen, angreifen, beschießen; prendre 
le-sich im Rücken, seitwärts postiren; mar. 
überhängender Theil der innern Vekleidung; 
dardasse Wölbung am Spiegel; de - lose, 
inter dem Winde (mancuvres de -). 
Réeverssal, e a. jur. væ. Versicheruͤngs ...; 
res s. pl. Eettres -·es) Revers m. 
Reversseau m. vitr. Wetler⸗, Wasserschenkel 
m.; -ement m. vo. v. Transbordement: -er 
v. a. wieder einschenken; wieder eingießen; 
mar. vp. v. Pranshorder; sin. übertragen; Aiq. 
urückfallen lassen; II. v. n. mar. auf die 
sosen Taue wirken; (marôs, mousson ete.) 
ine entgegengesetzte Richtung annehmen. 
—B— 
Koͤvorsseibilitof. jur. Rückfälligkeit; —sible 
4. rückfaͤllig; drap. umkehrbar (envers ): 
Sion . Jur. Rückfall m.; hét. Reversion 
ol. Ruckkehr . zum Urtypus. 
eversoir m. Ueberfall . Wehr n. 
devertier m. jeu. Puff m. 
devesgtiaire m. éol. ve. Ankleidezimmer n. 
4 
Rév 
Revétement m. Bekleidung; arech. ete. 
3. Verkleidung. 
Revôtir v. a4. tleiden; bekl. (de mit); arts. 
fsig. kl.; anziehen (un hnabit); Ag. bekl., ver⸗ 
sehen (d'une charge, d'un tĩtre, d'une signa- 
bure) ꝓeinkl. (Ses pensées, le mensonge); an⸗ 
legen, annehmen (une forme, un caractöre); 
vocstellen (un personnage); séod. belehnen 
de mit); bedecken, bekl.; aroh. betl., verkl., 
herblenden; — de planches verschlagen, be— 
schalen, bedielen; TI. 8e- sich bekl. (de mit); 
mlegen, annehmen (de ge. etw.); revetu, e 
zꝛekleidet ꝛc.; Am. gueux -, sob - reich ge⸗ 
vordener Bauer, Pinsel; Ag. bekleidet, ge⸗ 
n ec. 
Gréur, se a. träumerisch, in Gedanken 
— 
dräumer, -in; Aq. Tr., Schwärmer; Den⸗ 
er; zerstreuter Mensch. 
Revider v. d. bij. ein Loch vergrößern; 
brocantsurs) den höhern Entstehungspreis 
ertheilen. 
Zeviont m. (prix de -) Kostpreis m. 
Kevirads f. Wendung; crietr. Aufbrechen 
a. eines Bandes. 
Revisrement m. mar. v. Virement; Um—⸗ 
ehr f. (de la marôe); fsin. (Cde parties, de 
onds, de deniers) Ab- u. Zuschreiben, Ab⸗ 
rechnen nu.; sAg. Umschwung m. (dans Popi- 
nion); —rer v. n. . - de bord durch den 
Wind wenden; Ag. sam. seine Meinung, sein 
Benehmen ündern; — äe nouveau wieder 
venden; etrietr. ein Band aufmachen; se — 
ich wieder umdrehen. limpr. revidiren. 
Reviser v. a. wieder durchsehen, prüfen; 
Revissseur m. Nachseher, Revisor; 8ion f. 
urchsicht, Prüfung, Reviston; impr. R.; 
nirs la- die R. lesen, durchsehen; ur. R.; 
ouniste a. Revisions .. 
Zevisiter v. d4. nochmals besichtigen. 
ßRevival (pl. -8) m. religiose Erweckung; 
isto m. Theilnehmer an einem Revival. 
Révivisieation s. Wiederbelebung; chim. 
W. (du charbon); mét. Frischen n.; r v. 4. 
wieder lebendig machen, wieder beleben; Ag. 
in neues Leben geben; chim. frischen. 
Roͤvivisesenoe Wiederaufleben a.; -ent, 
a. durch Feuchtigkeit wieder auflebend. 
Revivré v. n. wieder lebendig werden, wie⸗ 
der aufleben; faĩrse - wieder lebendig machen; 
2) neu beleben; fairs — neu beleben (qu.), 
3) wieder aufl., fortl. (en qu.); (choses) neu 
aufl., neu entstehen, sich erneuen; faire — 
aeu beleben, erneuern, auffrischen; wieder 
geltend machen (un droit), wieder herstellen 
uno charge, un tableau, une écriture); d. a. 
iochmals leben, (sa vie, une époque). 
RGevocassbilite . Widerruflichkeit: ·ble a. 
iderruflich. 
Révocassttion s. Widerrufung, Widerruf 
nm .; Abrufung (d'un empioyô); -toire a. 
ur. widerrufend (de qc. etw.). 
Revoiei, revoilâ quu. fam. wieder hier, 
nieder da; me - da bin ich wieder. 
Revoir v. a. wieder sehen; — m. (adieu 
—— 
ehen, nochmals prüfen, verbessern, revi— 
iren; à- nach⸗, durchzusehen, zu revidiren; 
iochmals unterfuchen (un prooes); v. n. 
lan eerf die Kennzeichen eines Hirsches ha⸗ 
zen; — de bon temps eine frische Fährte fin— 
den; —m. Fährte/. des gejagten Thieres; 
ze — sich wieder sehen; sich wieder zusam⸗ 
nenfinden mit. 
Revoler v.n. zurückfliegen; zurückeilen. 
Revolin m. mar. Ruckwind, Fallwind m.; 
zirbel m. (des vagues). 
Kéroltant, e a. àmpoͤrend. 
Rovolste Empðrung, Aufruhr, Aufstand 
n.; sig. Aufruhr; —ter v. a. aufwiegeln, 
mpören; aufreizen, aufbringen; emporen, 
ntrüsten; se — sich empbren; sich entrüsten, 
ich erzürnen; -toͤ, e empðrt ꝛc.; aufrühre⸗ 
isch; ¶m. Empörer, Aufrührer. 
Révrolu, e a, astr. zurückgelegt; (temps) 
ibgelaufen, vollendet: il à trenie ans —s er
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.