Rev
auf k. (aussi sig.); g'en - zurückkehren; — surx
soĩ· mõms sich schlaͤngeln; Ag. zurucktehren,
wiederkehren; sallen (sur su tôto); wieder k.
wieder wachsen; (esprits, morts) wieder k.,
impers. il y revient es spukt da, es geht da
um; (aliments) aufstoßen; Ag. fallen ——
edcur aufs Herz); wiederk. (aans l'esprit, en
la pensôe); cela me revient dans, à l'esprit
das fällt mir wieder ein; abs. co mot me
reviendra dies Wort wird mir einfallen; wie⸗
der in jemands Besitz kommen; wieder zu⸗
rückk. (Gauf); y— etw. wieder thun; — sur
zurückk. auf, sich wieder beschäftigen mit,
(etw.) wieder besprechen, behandeln; — sux
soĩ über sich nachdenken, in sich gehen; andern
Sinnes werden (ur in Beziehung auf), nicht
halten (sur ses engagements); -· zur le compte
de gu. seine Meinung über jemand ändern;
jur. — sur qu. sich an jemand als Bürgen
halten; — (Par opposĩtion) contro eink. ge⸗
gen; — à zurückk. Gune idée, à un sujet, à
un abus etc.); jsen reviens toujonrs là que,
ich komme immer darauf zurück, daß; J— eẽ
dahin bringen; wieder zurückk. (a la vie);
Soi) wieder zu sich, zur Besinnung kom⸗
men; fam. le vin ete. fait - le cour der
Wein ꝛc. gibt neue Kräfte; Ag. — à soi in sich
gehen, sich bessern; sich beruhigen; — en zu⸗
rückkehren zu, wiederk. zu, in sen faveur, er
son bon sens); aufk. (d'une maladie; sig. d'ur
coup); en - auf⸗, davonk., genesen; davonk
(d'un danger); v. Loin; zurüůckk., sich erholen
(d'une frayenr); abs. je n'en reviens pus ich
bin außer mir vor Erstaunen, ich kann mick
darüber nicht fassen; zurückk. ('une opi-
nion, d'une conduite ete.); ablegen, ändern;
a qu. zu einem zurückkehren, sich einem
wieder zuwenden; — à Dieu zu Gott zurück⸗
kehren, sich bekehren; abs. seine Meinung
ündern; sich befänftigen lassen, sich versöh—
nen; fairs — besänftigen; wieder günstig
stimmen; häufig erwähnt werden, auftauchen
PBoss.); sich schicken, passen (A zu); l'un re-
vient à l'autre, cela revient au même das
kommt, läuft auf eins hinaus; cela ne re—
vãient à rĩen darin ist kein Menschenverstand;
(sommes d'argent) zuk.; zu gute kommen,
davon haben; quo me revient-il de dire ete.
was habe ich davon, wenn ich sage ꝛc.; zu
Ohren kommen; — à qu. & abs. einem ge⸗
failen; zu stehen kommen, kosten; cola me
revient à tant das kostet mich so u. so viel;
sich belaufen (4 auf); cuis. faĩrei- in Butter
in Fett bräunen lafsen (de la viande); schmel⸗
zen (des légumes); weich werden lassen (Ies
fromages); anlassen, nachlassen EG'acier)
zum zweiten Male erhitzen, schönen (I'or).
Revoenoir m. horl. Ausglüheisen; mét. An⸗
e n. slalt (choses de -)
evente f. rpeden m.;ʒ vc. de-
Reventer, réventer v. a. voll brassen.
Revenu, e pp · de rovenir; zurückgekommen
rc.; cert ⸗ de teto Hirsch der aufgesetzt hat
— m. jährliches Einkommen, Einkünfte pl.
Rente f.; Ertrag m.; — dans la poche Rein⸗
ertrag m.; ⸗s publics, de I'Vtat Staatsein⸗
nahmen pl.; II. ch. nachgewachsener Schwan⸗
des Federwilds, neu aufgesetztes Gehörn
meẽt. Anlassen, Nachlafsen n. (deo l'acier)
8.. der Weg zurück; ch. Zeit wenn das
Wild von Holze zieht; for. Rachwuchs m.;
o s. zweites Ausschlagen des Weins nach
Frxösten.
Réver v. m. träumen (äs von); fsam. —
tout veills, les yJeux ouverts mit offenen
Augen tr.; irre reden, phantasiren (pendant
lu övreo); faseln, schwärmen; — noir trübe
Gedanken hegen; flüchtig denken (4 an); zer—
streut sein, tr.; tief nachdenken, nachsinnen
(Sur, à über); II. v. a. (etw., von etw.) tr.;
in Gedanken sehen, tr.; nachdenken über, er⸗
sinnen (Corn., Mol.; leidenschaftlich wün⸗
schen, sich sehnen nach.
Réverbérant, e d. reverberirend; -hhra⸗
tion f. Zurückprallen, -æwerfen n. (de la lu-
miôre. de la chaleur); Zurückstrahlung; Aq.
430
— — —— —
Viederschein, Abglanz m.; -bératoire 4.
ournaiss - Reverberirofen m.; èere m.
Licht⸗, Wärme⸗) Reflector; Lampe f. mit Re⸗
leetoren, Straßenlaterne s.; Wand /. eines
Reverberirofens; keu de - Revperberirfeuer
a.; Pborer v. d. zurückwerfen, ⸗strahlen;
mim. vœ. reverberiren: v. n. zurückaeworfen
verden.
Reveroher v. d. pot. d'ét. verstopfen.
Reversdir o. a. wieder grün anstreichen,
nalen; d. nm. wieder grün werden, wieder
zrünen, ausschlagen; sg. pop. planter là qu
dounr — einen im Stiche lassen; Ag. wieder
zrünen; — en ecrédit wieder Ansehen erlan⸗
jen; dissement m. Wiedergrünwerden n.;
doir m.brass. Unterstock, Wirzelbrunnen m
Révcremment s-Vra-man] ado. p. us. ehr⸗
rbietig.
Rovesrenee f. Ehrerbietung, Ehrfurcht /.
de vor); pop. - parlor, parlant par -, saus
votre — mit Ehren zu melden; anc. titre
Ehrwürden; pop. ona bien parlé à Sa R.
man hat tüchtig gescholten; Verbeugung, Re⸗
verenz f. Bückling m.; faire une — à qu.
ꝛinem eine Verb. machen; fam. tirer sa -
Ju. jemand grüßen; tirer sa- sich empfeh⸗
len, fortgehen; iron. sich gehorsamst bedan⸗
ken; fairs la, 82 - à qu. einem seine Auf⸗
wartung machen; Ag. faĩro la - sich drücken,
desertiren; man. stolpern; voc. fürstlicht
Sour f.ʒ -ronoielle u. f. crainte - tindlich
Shrfurcht f.; —rencier v. n. vx. die Reve—
renz machen; rencieux, se d., -rencieuse
ment adv. ehrfurchtsvoll, unterthänig, höf—
ich; P. moq. homme-Complimentenmacher;
rend, e a. ehrwürdig; (iitre d'honnénr)
ehrw. (pPère, mère); — m. mon- mein ehr⸗
vürdiger Herr; Xondissime a. ehrwürdigs
arche vôque, évôque, génôral d'ordre ete.);
rer v. a. Ehrfurcht bezeigen, verehren,
yren, in Ehren halten, hoch schätzen.
Réverie . Träumerei . Hirngespenst n.;
grrereden, Phantasiren n. (A'un malade);
räumen, Sinnen a.; Träumerei.
—
nier m. v. Revertier.
Revers m. Rückseite, Kehrseite s.; sig. K.
des choses); R., Rücken m. (de in maim);
coup de Schlag m. mit verkehrter Hand;
dieb m. mit einer Waffe ꝛc. von links nad
echts; frapper de - rechts u. links zuschla⸗
gen; Ag. donner des (coups de) - à qe. etw.
jereiteln; — à qu. einen züchtigen; — de sa-
ire Rückprall m. der Satire; Edo fortune)
Amschlag, Wechsel, Wechselfall; Unfall m.⸗
aill. oben umgeschlagenes Bruststück des
RKocks; vc. Aufschlag; (Stiefel-) Stulpe f.,
non. Kehr⸗, Rück-, Schriftseite, Revers m.
s9. Schattenseite v. AMédaills; - de pavé
Ilasterabhang m. vom Haus bis an die
vosse; doubls — Straße f. mit der Gosse in
der Mitte; fort. Feldseite, Rücken (de Ja
ranchée); äußerer Rand (du fossé); gu.
oir, prondre, battre à — von hinten, im
ücken sehen, angreifen, beschießen; prendre
le-sich im Rücken, seitwärts postiren; mar.
überhängender Theil der innern Vekleidung;
dardasse Wölbung am Spiegel; de - lose,
inter dem Winde (mancuvres de -).
Réeverssal, e a. jur. væ. Versicheruͤngs ...;
res s. pl. Eettres -·es) Revers m.
Reversseau m. vitr. Wetler⸗, Wasserschenkel
m.; -ement m. vo. v. Transbordement: -er
v. a. wieder einschenken; wieder eingießen;
mar. vp. v. Pranshorder; sin. übertragen; Aiq.
urückfallen lassen; II. v. n. mar. auf die
sosen Taue wirken; (marôs, mousson ete.)
ine entgegengesetzte Richtung annehmen.
—B—
Koͤvorsseibilitof. jur. Rückfälligkeit; —sible
4. rückfaͤllig; drap. umkehrbar (envers ):
Sion . Jur. Rückfall m.; hét. Reversion
ol. Ruckkehr . zum Urtypus.
eversoir m. Ueberfall . Wehr n.
devertier m. jeu. Puff m.
devesgtiaire m. éol. ve. Ankleidezimmer n.
4
Rév
Revétement m. Bekleidung; arech. ete.
3. Verkleidung.
Revôtir v. a4. tleiden; bekl. (de mit); arts.
fsig. kl.; anziehen (un hnabit); Ag. bekl., ver⸗
sehen (d'une charge, d'un tĩtre, d'une signa-
bure) ꝓeinkl. (Ses pensées, le mensonge); an⸗
legen, annehmen (une forme, un caractöre);
vocstellen (un personnage); séod. belehnen
de mit); bedecken, bekl.; aroh. betl., verkl.,
herblenden; — de planches verschlagen, be—
schalen, bedielen; TI. 8e- sich bekl. (de mit);
mlegen, annehmen (de ge. etw.); revetu, e
zꝛekleidet ꝛc.; Am. gueux -, sob - reich ge⸗
vordener Bauer, Pinsel; Ag. bekleidet, ge⸗
n ec.
Gréur, se a. träumerisch, in Gedanken
—
dräumer, -in; Aq. Tr., Schwärmer; Den⸗
er; zerstreuter Mensch.
Revider v. d. bij. ein Loch vergrößern;
brocantsurs) den höhern Entstehungspreis
ertheilen.
Zeviont m. (prix de -) Kostpreis m.
Kevirads f. Wendung; crietr. Aufbrechen
a. eines Bandes.
Revisrement m. mar. v. Virement; Um—⸗
ehr f. (de la marôe); fsin. (Cde parties, de
onds, de deniers) Ab- u. Zuschreiben, Ab⸗
rechnen nu.; sAg. Umschwung m. (dans Popi-
nion); —rer v. n. . - de bord durch den
Wind wenden; Ag. sam. seine Meinung, sein
Benehmen ündern; — äe nouveau wieder
venden; etrietr. ein Band aufmachen; se —
ich wieder umdrehen. limpr. revidiren.
Reviser v. a. wieder durchsehen, prüfen;
Revissseur m. Nachseher, Revisor; 8ion f.
urchsicht, Prüfung, Reviston; impr. R.;
nirs la- die R. lesen, durchsehen; ur. R.;
ouniste a. Revisions ..
Zevisiter v. d4. nochmals besichtigen.
ßRevival (pl. -8) m. religiose Erweckung;
isto m. Theilnehmer an einem Revival.
Révivisieation s. Wiederbelebung; chim.
W. (du charbon); mét. Frischen n.; r v. 4.
wieder lebendig machen, wieder beleben; Ag.
in neues Leben geben; chim. frischen.
Roͤvivisesenoe Wiederaufleben a.; -ent,
a. durch Feuchtigkeit wieder auflebend.
Revivré v. n. wieder lebendig werden, wie⸗
der aufleben; faĩrse - wieder lebendig machen;
2) neu beleben; fairs — neu beleben (qu.),
3) wieder aufl., fortl. (en qu.); (choses) neu
aufl., neu entstehen, sich erneuen; faire —
aeu beleben, erneuern, auffrischen; wieder
geltend machen (un droit), wieder herstellen
uno charge, un tableau, une écriture); d. a.
iochmals leben, (sa vie, une époque).
RGevocassbilite . Widerruflichkeit: ·ble a.
iderruflich.
Révocassttion s. Widerrufung, Widerruf
nm .; Abrufung (d'un empioyô); -toire a.
ur. widerrufend (de qc. etw.).
Revoiei, revoilâ quu. fam. wieder hier,
nieder da; me - da bin ich wieder.
Revoir v. a. wieder sehen; — m. (adieu
——
ehen, nochmals prüfen, verbessern, revi—
iren; à- nach⸗, durchzusehen, zu revidiren;
iochmals unterfuchen (un prooes); v. n.
lan eerf die Kennzeichen eines Hirsches ha⸗
zen; — de bon temps eine frische Fährte fin—
den; —m. Fährte/. des gejagten Thieres;
ze — sich wieder sehen; sich wieder zusam⸗
nenfinden mit.
Revoler v.n. zurückfliegen; zurückeilen.
Revolin m. mar. Ruckwind, Fallwind m.;
zirbel m. (des vagues).
Kéroltant, e a. àmpoͤrend.
Rovolste Empðrung, Aufruhr, Aufstand
n.; sig. Aufruhr; —ter v. a. aufwiegeln,
mpören; aufreizen, aufbringen; emporen,
ntrüsten; se — sich empbren; sich entrüsten,
ich erzürnen; -toͤ, e empðrt ꝛc.; aufrühre⸗
isch; ¶m. Empörer, Aufrührer.
Révrolu, e a, astr. zurückgelegt; (temps)
ibgelaufen, vollendet: il à trenie ans —s er