Zau
Saussre 4. gelbbraun (eheval -); hareng -, abs. sauter pur-dessus etw. überspr.; mus.
anr, sauret Bückling; sauc. rothbraun; übergehen, überspr.; — d'une octave die Oc—
rer v. a. räuchern (des harengs). tave hören lassen; kuire — le ton den Ton
Saurieus m. pl. k. n. Saurier pl. Uberspr., den Nebenton mit anblasen; 5) mit
Saurlin m. frischer, milchener Bückling; 1eberspringung der Mittelstufen, mit einem
ix v. a. räuchern (des harengs ete.); is Sprunge gelangen, spr. (do la troisiöme
. Heringslate mit Heringsmilch abgekocht; asse en rnétorique oto.); 6) sg. spr., dar⸗
issage m. Räuchern n. der Heringe; isse- auf gehen; faĩrs — verschwenderisch darauf
»je Räucherort m.; —isseur m. Herings- zehen lassen, in die Luft jagen; kairo — lu
Saussaie s. Weidicht n. lraͤucherer. anqus die Bank sprengen; II. v. 4. spr.,
Saut m. Sprung, Satz m.; (franchir) de etzen über, überspringen; v. Fossô, Pus.
lein — mit einem Sp.; ne faire qu'un — 3äton; sig. überspr., überhüpfen, auslassen;
d'un endroit dà un autre schnell hinspringen am. faire - schaukeln (un enfunt au mailloi
in einen Ort; n'aller que par -s et pur honds -to.); cuis. -, sairo - fautiren, rasch braten,
nur hüpfen u. springen; kg. hastig, unüber- intreten (10 poĩsson dans les barils); haras
—
weit wegziehen; schnell zu höhern Stellen danse) Sprung m.; cuis. Saut n. (2 de
aufrücken; il y est montô d'un -, d'un plein evreuil).
er ist mit einem Satze, über Alle weg auf⸗ Jautereau m. hith. Docke, Tangente s.
gerückt; danse. Sp.; - simple einfacher Luft-⸗ Sauterelle /. Heuschrecke /.; p. ub. Cicade
spr.; — pattu Schlagspr.; — de Basque Dreh-⸗ ; — de mer Heuschreckenkrebs, Wasserfloh
spr.; - périlleux lebensgefährlicher Seilspr,, n.; charp. Schmiege /. Schrügmaß u.; serr.
Salio mortale m.; sg. Wagniß na; — de curpe Schnellfederarm mg agr. Theil m. eines Ab⸗
Bauchspr.; jeu. de monton Bocksspr.; man. ꝛgers über dem Boden; Stellholz n. in
Bocksspr., Seitenspr.; — de pie leichte Be- ztällen; v. Sauterolle.
vegung; 2) Fall, Sturz m.; faire ie — en dauterie ,/. Springerei f.
'afr gehenkt werden; sin. sam. fuire, fran- zauterne m. weißer Sauternewein.
chir le es wagen, sich entschließen; kaire I“« dantérolle /. ois. Sprentel m.
springen müssen, unterliegen, nicht wider- zaute-ruisscau m. Laufbursche m.
stehen (son honneur a fait se -); su terro a Sauissenr m., -euse s. Springer, Luft⸗
kuĩi le — sein Gut hat springen, verkauft pringer, -in; Ag. p. moq. Großprahler;
vwerden müssen; fairo fuiro le — hinuntere- am. charakterloser Mensch; man. Springer;
lürzen, ⸗·werfen (à go. etw.); springen lassen, Finleger u. Eintreter der Fische; 20. Klipp⸗
aus einer Stelle verdrängen (à qu. einen); pringer; —cuso s. Hopswalzer, Hopser m.;
do Breton Ringersturz; au — du lit bein m Spring⸗-, Erdfloh m.; -illago m.
Spr. aus dem Bette, beim Aufstehen; mus. hüpfen n.; llant, o a. hüpsend, springend
Spr., Uebergang ma: sig. Spr.; log. Spr.; aussi ig.); illement m. Hüpfen n.; -iIIer
Wasserfall me; ⸗du Ningara Niagarafall; ⸗39. n. hüpfen; sg. h.; Sprilnge machen; -oir
de inoulin Fall des Wassers auf die Mühle; n. (. Art Steigbügel) en — lreuzweis
karas. Bespringen n. Spr.; sort. — de loup iber einander; bl. Andreaskreuz, geschobenes
Wolfsgrube .; Graben m. am Ende von kreuz; mode. kleines Frauenhalstuch; norl.
Alleen; mar. Schlag, Stoß m.; de ploin — Sperrkegslem.; cuis. fiaches Casserol.
adv. mit einem Sprunge, sogleich. Gauvasge a. wild, in der Wildniß lebend,
Sautage m. Eintreten n. der Heringe ꝛc.; ingezähmt; (nommes) w., uncivilisirt; p. egt.
Sprengen u. einer Mine. v. unbebaut, unangebaut, unbewohnt, öde
Sautanut, e 4. bl. aufrecht stehend. lieu -)z sg. menschenscheu, leutescheu, unge—
Sauts s. mar. — de vent Umspringen nm. ellig; w., roh, schroff; grausam, barbarisch:
des Windes; — en-hargue m. dicke Jacke iußerst hart; w., w. wachsend (plante -ete.);
her Kahnfahrer auf der Seine; kurzer Aer- jerb, bitterlich (goüt -, huilo ); pop. feu-
melmantel der Frauen; —en-has m. Art lusschlag, Ansprung m. (des enfants); oau
amisol für Wasserpartien, Reitpartien ꝛc. wildes lin keinen Bette fließendes) Wasser;
Sautelle /. Wurzelrebe, Satzrebe f. ilous ·s wilde, steinige Gänge pl; II. m.
Sauter v. n. (aves avoir; vo. avec être, ä. Wilbe(xr); leutescheue Person; —geon m.
Tau F.) springen; — en selle in den Sattel wild aufgeschossener Baum; Jard. Wildling
spr.; bas äe son Ut aus dem Bette spr.; m.; geon, ne d. wilb, ungepfropft; gorie /
q. pur-dessus sich wegsetzen über, nicht Periode /. der Wildheit; W.; Ag. unsreund⸗
ümmern um; sam. faire — qu. pur la — iches Wesen, Rohheit; —gessb f. p. plais.
atre einen zum Fenster hinauswerfen; spr. Vilde; uncivilisirte Frau; —in, e a. odeur
am zu ergreifen, spr. (a an; — au collet, à o, goũt- thraniger Geruch, Geschmack (de
in gorge; in; au visage de qu.); spr., stür⸗ suelques oitéunx de mer, d'étung ou de ma-
jen (sur auf; à nach), packen; v. Cou; — aux cuis)3 ⸗m. sentir lIe- thranig riechen; 8ine
reux ds qu. auf einen zustürzen, um ihn zu Wassergeflügel n. mit thranigem Geruch;
schlagen; Rgy. — aux yeux in die Augen spr., Wildgeruch, -geschmack m.: com. rohes Pelz⸗
'allen; augenscheinlich sein; 2) (choses) spr.; verk.
airs un cil hors de la têöte ein Auge aus dauvegarsde /. Schutz, Schirm m.; gu.
dem Kopfe schlagen; snͤrxo — la tôte à gu. S-chutzwäche s.z Schutzbrief ma; fig. Schutz,
einem den Kopf abschlagen; faĩrso — une biilo vchutzwehr f.; mar. Schutztau n.; Sorgleine
zine Billardkügel aussprengen; la bille aà (ldu gouvernail); rel. Schutstreifen m.:
zauté der Ball ist herausgesprungen; fuire J. Warneidechse /.; -iler v. a. néol. incor.
-lu ooupe v. Coupe; siq. sam. fnire — les hützen.
bouteilles die Flaschen spr. lassen, viel trin- dauve-I'honneur m. Ehrenrettung.
len; mar. umspringen, umlaufen; — sur Ja auvementm. séod. Schutzgeld n.
lamo stampfen; faire - in die Höhe schnellen; Zauver v. a. retten, erretten; bewahren,
g. fam. (einen) stürzen, um sein Amt, seine chützen (de vor): Meol. retten, erlösen, selig
Stelle bringen; sich vom Halse schaffen; ge- nachen; in Sicherheit bringen, erhalten,
richtlich spri, verkaufen lassen (â terro, la etten, bergen; sam. — Iu duitss mit der
dhaurge de qu.); su plaos en a sauté seine vasse durchgehen; Ag. v. Chèvre; - qc. à qu.
Stelle ist dabei hops gegangen; 3) aufspr., inem etw. ersparen, einen einer Sache über⸗
in die Luft spr., fliegen, auffliegen; falre “ jeben; unversehrt erhalten, wahren (1nhon-
in die Luft fliegen lassen, sprengen; auf- our); rechtfertigen, vertheidigen; verbergen,
sprengen, absprengen; se fairs - sich in die emänteln; lösen (uns cöntradiction); mus.
Luft sprengen; fairs — la cervelle à qu. ». Dissonnunce; fig. v. Apparences, Dehors;
ꝛinem eine Kugel durch den Kopf jagen; um. - Ie premier coup d'ceil das Erstaunen,
kairs — schließen lassen (un mauvais Leu, uns den unangenehmen Eindruck des erslen An—
maison de jeu); 4) spr., rasch gehen (d un blicks einer Person nicht merken lassen;
autre lieun); so. rasch übergehen, überspr.! paum. vertheidigen; freigeben (aà qu. la
143
8Sav
grĩlle, le dedans); bill. - à qu. uns blouso
inem ein Loch freigeben; trietr. verhindern
In hredouille); M. son— sich retten, sich
chützen (de vor), sich bewahren (de vor);
seine Seele retten, selig werden; sich aus der
Berlegenheit ziehen; eutkommen, entrinnen,
entspringen (de Ju prison ete.); se - à tru-
rers les broussailles, par les viguos sunnrais)
ich herausheifen, so gut es geht; die Flucht
exgreifen, fliehen, davon laufen; ellipt. zauve
pui peut! rette sich wer kann! reißt aus!—
n. co fut un sauve-qui-peut gônéral es war
ein allgemeines Ausreißen; sam. sich davon
machen, sich eiligst entfernen; sich flüchten,
ine Zuflucht suchen; sich entschädigen (sur
in); , o gerettel ꝛc.; los A8 die Erretteten,
Zeligen.
Sanve-rabaus m. mar. Tauring m.
SFauvssotage m. mar. Bergung; Retten n.
settung (de l'eau) ; -et / v. Sicherheit;
oter v. q. mar. bergen; -Aeteur m. Verger;
Berg⸗, Rettungsboot, -apparat, -mittel; — du.
datenu — Rettungsboot n.z —eur m. Retter,
krretter; — a. rettend (un dieu ); mar.
jerger; Msol. Erlöfer, Heiland, Selig⸗
zuiuvé.vie . Mauerraute /. macher.
Savamment s-vn-man] ado. gelehrt, auf
gelehrte Art, mit Keuntniß.
Zavauo /. Savanne, Grassssläche /.3 (au
anuda) feuchter, moofiger Schwarzwald.
Savaut, e'a. gelehrt (en in; en histoire
ato.); v. Armo; gut unterrichtet, erfahren;
——
nehr als sie wissen sollle; geschickt (à in);
uundig; geschickt, bewandert (on, Auns in;
w. do in); gelehrt, drefsirt (chion -); kunst⸗
holl; — m. o Gelehrte(r); — on us etw.
ꝛedantischer Gelehrter; —as plus sour. -usso
m. Halbwisser; —issimo u. p. plais. sehr ge⸗
ahrt.
Bavatle /. alter, abgetragener Schuh; sum.
raiĩner ia — vagabundiren, im Elende sein;
(. us. Latsche 3 jon do la - Pantoffelspiel
m.; Kampf n. mit Fußtritten zwischen Wade
. Knöchel; mil. Pantosselhiebe pliz dop.
dandbriefträger; mar. Ankerschuh m.; -erie
alter Schuhmarkt.
zavetor b. a. pop. verpfuschen.
zavotier m. Schuhflicker; pop. Pfuscher,
Stümper; Händler mit alten Schuhen; ichuli.
ztichling m.
zuveur f. Geschmack m.z v. Goũt.
davinior m. dv. Sahino.
Savoir v. d. wissen, kennen; il suil mieux
u'il no äiĩt er spricht gegen sein besseres
Pissen; i1 snit le sin du sin er kennt die ge—
seimisten Füden; il on suit plus d'un, d'une
er ist voller List, schlau; sam. je siris eo que
so sais ich weiß was ich weiß; wissen, daß je⸗
mand, etw. existirt; kennen; (uvec un partic.
ou acij.) jo ne vous buvnis puas mulade ich
wußte nicht daß Sie krank wären; quand jo
vous aĩ su à P. als ich Sie in P. wußte, als
ich ersuhr daß Sie in P. wären; ne suvoir
qu'une chose, une personne nur an einen
degenstand, an eine Person denken; jo no
is qui m.zun je ne suis cqui jemand ich weiß
nicht wer; jo ne sais quoĩ ich weiß nicht was;
un) je ne sais quoĩ ein Eiwas, ein gewisses
ẽtweis; un je ne snis quel... ein ich weiß
richt was für ..., ein gewisser ...; fam. je
mis tout je ne sais comment es ist mir ich
veiß nicht wie; qus snis-jo? was weiß ich?
zus saib-on? was weißt man? wer weiß?
dieu Ie suil, sam. ellipt. Dieu sait Gott weiß
s; jo ne suche pertonne, rien ich wilßte,
enne niemand, nichts; queo je suelie daß ich
vüßte, so viel ich weiß; v. Gröz 2) kennen,
erstehen (uno science, un art, un môtier),
können; ĩ en sait trop er ist zu gescheid; —
crire, lixe ete. schreiben, lesen ꝛc. können;
vivro zu leben wissen, Lebensart besitzen;
uchons nous taire wissen wir zu schweigen
— schweigen wir; wissen, es verslehen, die
kraft, die Mittel haben; je baurui hion me
lésendro ich werde schon mich zu vertheidigen