Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Aug 
artill. Rinne; min. Leitrinne .; jard. Loch es kenuen, ein Liedchen davon zu singen wis-auch; Iuiĩ et les autres - er und die Andern 
n. beim Pflanzen; kleine Mulde, worin die sen; sam. ouvrir In bouche lurge d'une - auch; (au 17 giecle, dans le sens négatis, 
Wäscherin tniet. Amalgams. tüchtig gähnen; visage allongé d'une-ellen- pour: non plus; je n'irai pas. — Je n'irai 
Rugette /. Waschgefäß n. beim Prüfen des lang gewordenes Gesicht; tout au long de - pas — ich gehe nicht. — Ich auch nicht 
Augment m. anc. dr. — de dot Erbtheil u. tüchtig, nach Herzenslust; il en aura tout le (Aol.); Mnoch dazu, überdies, auch; il dit 
der Wittwe außer dem Eingebrachten; gr. long de V- es wird ihm schlecht vetommen; Dueo er sagt noch, ferner, überdies, auch; 3) 
grecque. Augment a.3; med. Periode f. der prov. mesurer les autres à ßon- die Andern —.... quue suvg. - comms Corn.) ebenso, eben⸗ 
Rrankheitszunahme. nach sich beurtheilen; au bout de l-saut le sosehr .. wie, als; — grand que .. ebenso 
Auginecutasblô 4a. écon. pol. vermehrbar; drup alles nimmt ein Ende; les honnnes ne zroß als; — longtemps que ... ebenso lange 
teur m.,-trice /. Vermehrer, -in; -iif, ve se mesurent pas à -ein großer Körper wie; J so; aveo uue sagesse - rare mit einer 
u. qr. verstärkend. macht nicht den großen Mann. so seltenen Weisheit; 5) conj. deshalb, darum, 
Augmentations. Vermehrung, Vergröße⸗ Aumeauim. Biegung eines vorjährigen Reb- aber auch; (il mo priait de 'scrire), Ie tals- 
rung, Erhöhung, Zusatz m.; abs. Besol⸗ »Izes. [Gaͤrtenalaut m. is deshalb thue ich es; 6) - hien adv. in der 
dungserhöhug, Zulage .; crietr. — d'école vdunée f., p. us. Länge /. einer Elle; II. That, im Grunde, eigentlich; (4au'ĩl pörisse) 
Erhöhung wegen falschen Anlegens. buner v. u. (mit der Eüe) messen; Ag. sam. — bien il ne vit plus pour nous er lebt ja auch 
Augmeuter v. a. vermehren, vergrößern, nabit de qu. einen durchprilgeln. eigentlich nicht mehr für uns; 7) — hien que 
exhöhen, erweitern, steigern; besser stellen Auparavant ado. vorher, zuvor, früher; onj. ebenso wie; le supplics - bien que le 
(un émpioi); il sern -õ er soll einen besseren - srüher, vorig; 1lo jour d'- der vorige, crime die Strafe wie das Verbrechen. 
Gehalt bekommen; v. n. größer werden, sich Tag; 2) (quo) prp. vc. vor; il arriva 7 Aussiro . mar. Troß in. 
vermehren, wachsen, zunehmen; (Sdeé prix) quoô) möi er tam vor mir an (Corn. Mol.)] Aussitôt adv. fogleich, den Augenblick, un⸗ 
aufschlagen, steigen; ar. — de voiles mehr 3) - que conj. vx, bevor; - que de venir be- mittelbar; -— après votre départ sogleich nach 
Segei aussetzen s größer werden, fich ver dvor er kommt (Mol.); - que j'cexamine cela Ihrer Abreise; 2) — que ebenso schnell wie; 
mehren, zunehinen, wachsen; —6, 6 ver evor ich dies unterfuche (Aol.). fait que dit (wie) gesagt, (so) gethan; ellipt. 
mehrt ꝛc.; notẽ -ée Note mit größerm Zeit: Au pis aller ado. v. Aller. Ia Jettre regus (Gous parllrez) sobald Sie 
maße, verlängerte Note. Ausrès adoe. daneben, in der Nähe, nahe den Brief empfangen; -Joe jour sobald es tagt, 
Autgusrai, &4. Wahrsager ... (buton, ↄabet; II. - de suæ, sans de, Corn.) prp. mit dem Tage; - son urrivöe (il alia ui renuro 
science); ·ro m. h. rom. Vogeldeuter, Augur in der Nähe von, neben, nahe bei, an sg. anse visite) gleich nach feiner Ankunft; sg. & 
m.; II. Wahrzeichen; Vorzeichen, Anzeichen la döpense a ôétô - d'ötre ridiculs die dlüusz Um. — pris, — pendu kaum gejangen, schon 
n., Vorbedeutuͤng; sum. c'est un oiseau de gabe war fast, nahezu lächerlich; il Fub un jehangen; 3) - que conj. sobald (als), wie; 
hbon —, deo mauvais - es ist ein Glücksvogel, peu-de la cadence er tanzie ein wenig außer qu'iĩ ins voit sobald, wie er mich sieht; 4) 
Unglücksvogel od.-bote; rer v. a. weissagen, dem Tacte; 2) (assiduits d l'gard äe qu.) ... que ebenso bald als, ebenso gut wie. 
prophezeien, muthmaßen (de aus). bei; õtro — do qu. bei jemand sein; il ne fait buster söstèr] m. Südwind mn. 
Aucuste a., —ment ado. ehrwürdig, er⸗ pas bon -de Inies ist nicht gut um ihn sein; Austèré a4. -ment adv. herb avour-): Ag. 
haben, maiestätisch, erlaucht; 2) ant. rom 39. in der Meinung von, bei; ss justister- moralement) streng, hart, ernft; arts. streng, 
oᷣupier — Kaiserpapier n.; histoiro — Kaiser- d qu. sich bei einem rechtfertigen; ölre hien rust, schmucklos. [Kasleiung. 
geschichte /. * [Voii.). - ado qu. bei einem gut angeschrieben stehen; Lustérité /. Anurs) Strenge, Hürte /.3 2) 
Angusto m. Augustus; 2) (Monat) August 8) in Vergleich mit, gegen, Renrenx -dé dustral, e 4. südlich, Süb... (pöle ). 
Auustin m. Saint — vᷣc. Mittelschrift s. nous glücklich gegen uns, im Vergleich mit dutan m. Südwind; poeët. hefliger Wind m. 
Mittelformat n. ; II.-. Augustiner(mmönch); uns; prou. si vous n'en voulez point, courhez-- Autant ado. ebensopiel; acheter - ebenso⸗ 
) Se /Augustinernonne; Warmelampe /. mit ous wenn Sie nicht wollen, so lassen Sie viel kaufen; cela est sinĩ on — vaut das ist so 
Weingeist. s bleiben. —DDD—— 
Aujburd'hni ado, heute, am heutigen Tage; burantiacé, e d. orangenartig; —es /ar-le-champ es ist ebenso gut es sogleich zu 
pop.· Io jour d'- der heutige Tag; d en huit burate m. goldsaures Salzen. thun; (Il ue doit 99 fr.) - diro 100 francs 
heute ber acht Tage; jusqu' (aussi: jusqu's. bure . frifcher Sommerwind m. (Tau F.) das ist so gut wie 100 Franken; 2) -que seæ. 
) bis heute; jeht, heut zu Tage; a jetig, bureillon m. Ohr nm. am Seidenweberstuhl — coppme Corn.) ebensoviel wie, ebenso wie, 
heutig; 3) ⸗ qué, — ou heut zu Tage da, jeßt urélièrs /. vulg. Ohrwurm m. ebensosehr als; vous en uvez tout - que nous 
ba; A von jehzt an; seit heute Wac.); 5) urésolaireé 4. did. einer Aureola ähnlich, ihr hubt gerade so viel wie wir; (Cotait un 
vbis, auf heute; renottrs un affairse d. le J. peint. & sig. Heiligenschein m. ; ) ensant) - que mort so gut wie todt; elun.- 
reine Sache auf heuͤte verschieben; à möôme lorie . (des martyrs); 3) astr. Hof, m. ue vous õtes (venez avec nous) so viel ihr 
heute Nachmittag; 6) — m. Heute n. Aurissharbe 4. 20. goldbärtig: -Golle a. 20 seid ze.; 3) (devunt un cud., P. us.) ebenso wie; 
Aulique 4. Hof ... conseil, conseiller - Joldhalsig. haritublo - que sage (ou: - charitable quo 
Hofrath; 2-7 vc. theologische Doctordis- Aurichnlaire d. zum Ohre gehörig, Ohr.. vage) ebenso mildthätig als weise; 4) -(poët. 
utation /. (nort, eonduit -); Ohren .. (toͤmoin, con- que)...- so viel, so sehr ... so viel, so sehr ...; 
Aulnaie ote, f. v. Aunaie ete. dession); 3) doigt - Ohrfinger, kleiner Fin- —ds téôtes, - d'uvis so viel Köpfe, so viel Sinne; 
Aulossee /. mar. Auluven n. ger; plumes-s Dhrenfedern; 4) diphthougue - qu'il est respecté, - su fille est détestée so 
Aulx lõl ꝓt. d'ail. [vieh n. —hoͤrbarer Diphthong m.; Süle /. Ohrmuschel sehr er geachtet ist, so sehr ist feine Tochter ver⸗ 
umauisles 4. /. pl. provinc. bötes- Horn⸗ .; bot. Dehrchen a. 3 d'ours Aurikel f.3 co achtet; -de foĩs qus -... äe toiĩs so oft als ..., 
Aumdes f. pl. ch. dreifache Maschen pl. Federbüschel m. (am Vogelohr); ulé. 6 a. bot so oft; 8) - qué cin) sofern als, soviel als; - 
Aumõsné F. Almosen n.; mottrs, röduire jeohrt. pu'i est en moi soviel au mir liegt; ⸗ que j'bn 
à I- an den Bettelstab bringen; ötre à V- vürièreo ./. agr. v. Oridre. puis juger so fern, so weit ich daruͤber urtheilen 
auf der Armenlisie eingeschrieben sein; yvx Aurisffère d. goldführend; -Roation /. Aus- dann; 6) d'- um so viel, gleich viel; uugmen- 
Geldstrafe /. zum Vesten der Armen; 8) coch. üllen a. der Zühne mit Gold; —or v. q. dent. ler d'-um fe viel größer machen; boire d'- 
noettées der Kirche geschenkte Freilehen pui; nit Gold ausfinilen; —Nque 4a. aleln. zu Gold gleich viel trinten; àIa) charge d- v. Charge; 
ner p. a. va. zu einer Geldbuße an die Ar- nachend; —IIard v. Orillard; -ol m. vulg. 7) d'- que conj. um so mehr als; du- qu' il 
men verurtheilen; nerie Almosenpflege/.; Pirol ma; —penne a. z0. goldflügelig; —que me semble bon ete. um so mehr als mir gut 
ia grande de France Würde /. des Groß⸗ 1. chim. Goid ...; mar. vierectig; seulpe scheint ꝛc.; 8) d' plus um so mehr; d'- mieux 
alntoseniers von Frankreich; Palast m. des. n. Ohrlöffel m.; —entro 4. 20. goldbäuchig. um so besser; d' plus facils um so leichter 
selben; -ier, ero a. v. et p. us. mildthätig lurochs söroks] m. Auerochs m. (que als); 9 - m. palcogr. Abschrift /. ('un 
m. arg. Dieb der einen Bettler zum Gehin- urone /. Feldbeifuß m. acte); pron. - Iui en pend à l'oreille das kann 
fen hat; 1. m. Almosenier, Almosenpfle- Aurorsé 7. Morgenröthe /. ; 2) Lebenstag, ihm leicht (auch) noch begegnen; — en emporto 
ger; grund — Großalmosenier; 2) Geistlicher dag m.; 8) 49. Morgenröthe, Beginn m. (du lé vont das ist lauter Wind, ilen a - quil en 
dun corps, d'un tublissement); Religions- on goũt); 4) poët. Osten m. ; 5) -4. aurora- veut porter er hat genug (Wein, Prügel), hat 
ehrer (d'un collôge); -d'un böpital Hospi- farben; —m. Aurorafarbe .36) — boréale eine Ladung; — comme - in gleicher Menge, 
laiprediger; — d'un régiment (tathol) Gar- Nordlicht n.; — australo Sulblicht; 7) jard. zleich viel. 
nison⸗, Felbprediger; A'un vaisseuu Schiffs- zelbe Ranunkel f.; — naissanto eine violette Antel m. Altar m.; Denkmal n.; lsig. dres- 
orediger; Nniere /. ver. Geldbeutel m. am ötelte; prov. T- est Vamie des Muses Mor- er des »s à qu. einem Altäre errichten, hohe 
Bürtel. l[m. (der Domherren). jenstunde hat Gold im Munde. Ehren erweisen; 2) (hristlicher) A.; Ag. ble- 
Aumuce, Aumussse f. Pelzmantel, Chorpeis Kurure m. Goldlegierung. rer - contre⸗ A. gegen A., Macht gegen Macht 
Funuge mm. Messen u. mit der Elle; ire! Ausoultation s. med. Prüfung durch das erheben; l et lo tröns A. u. Thron, Reli⸗ 
non Sgut messen; ) Ellenzahl /. (a'uno pieco Vehör, Auscultation s.; er v. q. durch das gionu. Monarchie; 3) astr. A.; Miechn, Feuer- 
rototfe); 3) /cod. Eichgeld n. Behör prüfen, auscultiren. zrücke, Herdbrücke .; prou. qui sert Va- doit 
Aunnis /. Erlenpflanzung, Erlicht n. Auspico mm. Vogelschaus/. Auspicien pl.: viyre de Væ jeder lebt von seinem Fache; il 
une m Erle s. noir vulg. Faulbaum m. grendre les -s A. anstellen; 2) obersie Leitung, zn prendrait sur L— er nähme es vom A.; 
Cunb /. Elle /. Siab m.; — brisss Einschlage- OAberbefehl, Einfluß, Schutz m. (ons les 5 unĩ jusqu'nux -—u Freund so weit es nicht ge⸗ 
elle; (venärs, mesurer) à l- nach der E.; Jé qu.); 3) Vorbedeutung, Anzeichen n. jen die Religion geht. 
Am davodir co qu'en vaut l'-ves erfahren haben, Aussi 4arb. qleichfalls, ebenfalls, ebenso Autenr im Urheber, Schöpfer, Stifter, -in;
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.