Tro
504
Tro
2. indéel. trippelnd; la gent - das trippelnde inschüchtern (un écolier, un témoin); st.sun paquet); sig. sam. - hagage sein Bündel
Volk, die Mäuse La F.j. Wordro ete.; le sommeiĩl, la digestion); st., schnuͤren, sich alus dem Stauͤbe machen; cuis.
Prottgser v. n. traben, den Trab gehen; —. unterbrechen (un entretien etc.); st., irre aufzüumen (unse volaille); Ag. - une affaire
les épuules schwerfällig tr.; — menu einen nachen (- qu.); beunruhigen (Ia relraiis zine Sache schnell abthun, ftink befördern;
zanz kurzen Trab gehen; (personnes) viel Vnn corps); jur. st.; trüben, trübe machen; (maladies) wegraffen; aufschürzen, aufheben,
saufen, rennen, traben; A9. sam. umher- i9. on dirait qu'il ne sait pas — l'eau er hinaufziehen, aufgürten, aufbinden (une
laufen, laufen u. rennen (pour quelque af- ieht ganz harmlos aus; r. n. vw. Unruhe rohbe etfe.); aufstreisen; — qu. einem die Klei—
fnire); Mg. vw. (choses) hin u. her gehen; »xregen, sich empören (Corn.); s0 — unruhig der aufheben; pop. - une femme einer Frau
oups de poing trottuient die Hiebe fielen verden, sich beunruhigen; unschlüssig, scwwan- den Rock aufheben; man. — la queue à un
hageldicht, es regnete Hiebe (Da F); sig. end werden; verwirrt, verlegen werden; son meval ein Pferd aufschwänzen; Jard. hoch—
plume) gehen, laufen; (imugination) rege »sprit se trouble seine Gedanken verwirren binden (les branches d'un arbre); v. n. man.
sein; (cotis idée) Iuĩ trotto dans, par la tẽêto ich; Forateur s'est troublé der Redner ward die Beine zu hoch aufheben; se— sich auf⸗—
geht ihm im Kopfe herum; r. a. traben lassen ingstlich, blieb stecken; sa mömoire so trouble schürzen, sich, sein Kleid aufheben; é. & zu⸗
un choval); -erié . r. Umherreisen n. bas Gedächtniß verläßt ihn; la paix se tron- sammengeschnuͤrt ꝛc.; (- en malle) fortge⸗
Ausflug ma: -eur m. man. Sraber; -in m. DIe der Friede wird gestört; (euu ete., temps, filhrt; fg. sam. hion -gut angeordnet (diner).
F. kleiner Lakai; Ausläufer, Laufbursche; ich trüben, trübe werden; (yvus, yenx) sich gut eingerichtet; — à Ja diublo sehr schlecht
inor v. n. einen kurzen Trob gehen derdunkeln; —é, e aufgeregt ꝛc.; — d'esprit ingeordnet; bien — hübsch (maison, Een);
rippeln. eistig gestört, verwirrt in Kopfe; getrübt? wohl gewachsen, wohl gebaut (rnomme, che-
Trottoir siro-toir] m. erhabener Fußsteig, ur. —. astr. gestört. a); fam. artig, zierlich (compliment).
Burger steig, Fußweg m. Trottoir nez cheni. DTrouée /. Oeffnung, Lücke s. Loch n. (dans rousse·traiss m. Schwanzriemenringe pl.
1. Perron m. zum Ein- u. Aussteigen; ino haie); Lücke, gehauener Weg (au travers Troussis m. (Aufschürz-) Falte /.; fuiro un
ĩg. fam. êtrs sur lo - auf dem Wege zuw l'un hois); Oeff., Lücke (4A tbravers les rangs àC(uns jupe eten) aufstecken, aufschlagen,
Ansehen, zum Glücke sein; pop. fairo js — nnemis); fairs uno — eine Lücke machen, Troussoiré /. em. Zange f. saufbinden.
ruf bem Trottoir zwischen 7)u. 11 Uhr ech eine Bahn brechen. Ironvable 4. findbar.
vandeln. Fronelle /. peh. Sperrreif m. Trouvaillo /. sam. Fund m.; fuirs une —
Trou m. Loch nm.; q. n'avoir rien vu que Vrouser v. a. durchlöchern, ein Loch, Löcher inen glücklichen F. mächen.
»ar les - d'uns boutoiilo nichts von der Welt n etw. machen, zerlöchern; durchbohren (les Trouver v. aq. sinden, antreffen, treffen;
gesehen haben; faire un — à la lune (vo. à. Ipes); eine Lücke machen in (TIu foule: ẽ9. - qu. en, sur son chemin einen auf je—
sa nuit) bei Nacht u. Nebel davongehen, 7. Hugo): se - zerlöchert, löcherig werden, mands Wege f.; — à qui parler jemand f.,
zurchbrennen; v. Boncheor; — de soussseur er-)reißen; -E, o durchlöchert ec. treffen; Ag. Widerspruch, Einsprache f., an
Souffleurkasten m.; mack. à v. - d'homme rouille /. Oeltrester pi.“ vaĩn de — Hel- den rechten Mann kommen, seinen Mann f.;
Mannloch, Fahrl., Einsteigel.; mar.An chat tchen m. IStiel. - son maĩtre seinen Meister f.; aller, venir
Soldatengat a.; — d'öcouts Schotengat; — Frouillotts /. Art (Fisch-) Hamen m. ohne — qu. einen aufsuchen, besuchen; 2) treffen,
le la elek Schloßholzgat der NRarssienge; krou-madame (pl. ) m. Kammerspiel n. berraschen; ülle trouva à écriro, dormuni
anat. L.; — de Botal Botallisches D., —s de roupe (. Trupp, Haufe(n) m. Schar f. er traf ihn beim Schreiben, schlafend; — qu.
arines Nasenlöcher; pop. -do balle Arschl.; zug m. (d'oies suuvages); (aller, marcher, 2m fauteé einen auf Fehler betreten; 8) f.,
Deffnung in der Erde, L.; sg. pop. fairs un -sin Scharen, par-s in (mehrere) Scharen, vorfinden ( qu. malade, coupable); on l'a
etw. genießen, um wieder Appetit zu ma⸗ charweise; Truppe /. Gesellschaft (le comä- ronvé à deux paroles man hat ihn wort⸗
hen; v. Boire; agr. S. (füir Bäume); Misth.; fiens); — de sociöté Mitglieder pl. eines »rüchig gefunden; 4) Ag. f. ila mort, des
onsir. ôktro sur lo — noch am Steinbruche liebhabertheaters; mil. Truppe, Mannschaft, lifticustäs, des amis ete.); v. Compte, Grũce;
liegen; fort. - de loup Wolfsgrube /.; — de orps u.; Unterofficiere u. Gemeine, (ge⸗ 5) f., aussindig machen, entdecken, erfinden,
winse Bohrl.; mar. kleine Bucht / an der neine) Soldaten pl.: ⸗8 pl. (pon. du sing.) ersinnen (un moyen, la solution ete.); - qe.
süste; ungleiche Vertiefung auf dem Meeres- Truppen, Kriegsvölker pl.; (ce) de ligno à qu. einem etw. f. lassen, verschaffen (Cornc);
boden; L (des petits animaux), Röhre . dinientruppen; —s à cheval Reiterei: —a à fam. oà avez-vous trouvé ceola? wie sind
— 7 ndied Fußvolk n. . Sie auf den Einfall gekommen? 6) — qe. à
de souris) er jagte ihn in ein Mäusel.; Ag. Troupseaum. Herde s. (do montöns, de ju. etw, an jemand bemerken, f. daß jemand
leine, enge Wohnung, 8., Nest; Dörfchen, 2ches, de cochons, de dindons, d'oies); abs. etw. hat; je lui trouvo la fiörro, de Vesprit
Städtchen n. 3 (am. ilTra fait un- er hat sich Schafherde; Ag. H. (de FVévôque, de Jésnus- ich finde daß er das Fieber, Geist hat, ich be—
ein Nestchen gebaut; trictr. L.; sig. fniro en Nritzt); p. méepr. H., Haufen m. (Timbé- merke Geist an ihm; je trouvs en lui äe la
jeux conps six ⸗s zwei Fliegen mit einem iles); -elot m. kleine Herde; Aialo m. bonté ich bemerke Güte an ihm; il so trouve
Schlage tödten, flink arbesten; paum. L.; — Truppen-, Herdenvogel me; gemeiner Beu- In talent er spürt Talent in sich; 7) dafür
de la petite vérole Blattergrube /.; peint. elstaar; Ragee rothflügeliger B.; — noir halten, f., meinen; je trouvs celn bon, que
L., allzu dunkele, nicht gehörig unterschiedene chwarzer Maisdieb: -ier . pon. Soldat voln est von ich finde dies gut, halte dies für
Masse; Meécit. pièce pleine de ⸗2s Stück n. xieger. gzut; jo vous trouve plaisant de mo dire Sie
»hne Zusammenhang; prov. autant de —s, Tröusse /. Pack m. Bündel, Bunden. (de ommen mir sonderbar vor, wenn Sie mir
utaut do chovilles, aufant de chevilles que ingo, d'horhes, de fourrages ete. à w. Kö- agen; ads. vous tronvez? meinen Sie? 469.
lo ⸗s er hat stets eine Ausrede: II. vv. (Cher m.; barb. Scherbeutel in. Besteck n.— le temps long die Zeit lang f.; — bon, mau-
le chou) Krautstrunk m. ir. völ. Besteck; jard. Tasche /.; man,. vais que qu. fasss qe. es für gut, nicht für
Troubadour m. Troubadour, provenza⸗ Schwanzriemen in.; met. Packet nm.z mag gut f. es billigen, mißbilligen daß jemand
lischer Minnefäuger; p. plais. Sänger in arp. Seilwerk 3.: mon. Keilkranz m. itw. thut; 8) Tsuivi d'un ins. dans des pro-
Zesellschaften; pop. ou Troubade m. Linien- Plato letzter Keilkranz; sorg. Schneidezeug positions relautives) f., glauben; un livre que
oldat; — a. Tr.... (tyle -, air 4). ⁊. Gespann n.; 58 pl. Pagenhosen pl.; anx jo tronve valoir beauedup ein Buch von wel⸗
Troublant, e a. störend. 8 hinter einem her, auf den Fersen; Sôtre hem ich glaube, daß es viel werth ist, wel⸗
Trouhblo 4. trüb (ean -; p. evt. air, cil, zux -s deo qu. einem auf dem Fuße folgen, hes, wie ich glaube, viel werth ist;
emps, verro —); sig. pécher en ean — im einem nachsetzen; mattre qu. anx -s3 de qu In .) Mittel, Gelegenheit f. zu; — à s'ötablir
Trüben fischen; avoir Ia vne -, voir — nicht ꝛinen jemand nachschicken, von jemand ver- BZelegenheit zur Heirath f.; —à redirs, à airs
ꝛeutlich sehen: sAq. trüb: As m. pl. trühende olgen lassen; en — p. us. — en gronne àge,, à diré dans qe. etw. auszusehen, zu
Stoffe Nantelsack m. tadeln f. an; — qu. ge. à dirs einen, etw.
Trönhle m. Verwirrung, Unordnung, Une Trousseau m. (de elefs) Schlüsselbund vermissen; II. se sich f., sich treffen, sich
ruhe, Aufregung; Uneinigkeit, Zerwilrfniß n.; aAnat. Bündel n.; ig. Ausstattung, Aus- einfinden, sich vorsinden; mpers. i1 se trouvo
.3 -8 pl. (taatliche) Unruhen, Wirren pl.; teuer /Han Kleider, Wäsche 2c. für Mädchen es findet, es finden sich, es gibt; il se trouve
8 pl. Corn.) heftige Beweguͤng, Unruͤhe,!n. für Schüler; sonsl. Forinspindel /. zue es kommt vor daß; sich f., sich bef. (on
Aufregung (äe l'ämo, de lesprit); Verwir- Prousses-harro . Verbindungsholz n. an iunger); In nouvelle se trouva fauscss es er—
zung (des sens), Zitlern, Veben n. (ds la Flößen; —-oétriers m. Steigbilgelriemen jab sich daß die Nachricht falsch war; sich
roĩx)z; jur. Störung im Besitz, Besitzstörung; m.; — galant m. schnell tödtende Krankheit; lückich ec.) f., sich halten für; se - bien sich
II.- . 33 r. Truble. p. us. Cholera /.3 Karfunkel m. in der Hüfte wvohl befinden; sich in einer guten Lage be⸗
Fronbleau m. Fischtrampe, Störstange . des Pferdes; —Pete . Em. pop. Raseweiz; änden, wohl daran sein; ve nni sich übel
Frouble⸗fumillo mn. Familienstörer m., -Pied (pl. ) m. Fußriemen m. für Pferde besinden, ohnmächtig werden; ss — bien de
in — m. &/. Freudenstörer, c. —quené (pl. ) m. Schweifscheide F pu., ads ge. mit jeinand, mit etw. zufrieden
in; Stzrenfried; Freudenstörung; —mé Ichwanzriemen. ein; js me trouvs bien de la promenade der
aage p ) m. Hausstörer (La F. krousseguin m. Sattelsteg; Sattelbausch Spaziergang bekommt mir wohl; v. Court;
Trouhller v. a, wild aufregen, stören; in m.; mit. pop. Hinterer m. II. charp. ete. , 6 gefuniden ꝛc.; le premier S der erste
Unordnung, in Verwirrung bringen, ver⸗ — Trusquin; Sner v. a. dächseln, deisseln besie, der sich sindet (Corn.); la premiere
wirren (un royaums eéte.); veruneinigen, (Ie bois). hose -e das erste beste; enfant — Findel⸗
entzweien (une famille); st., beunruhigen Trousster v. g. mar. krümmen, einen ind a. Findling m.; VHospice des enfanta
l'ñme); nerwirren (lIas sons. la raison eéte.): Katzenrilcken aufstechen; zusammenschnüren »6. les Induns Ag Findelhaus a.: mot —.