Valislnere, —érie, vallisnéris f. bot.
Valkyrio Walkyrie f. Valisneria /.
Vallaire u. s. unt. rom. couronne - Lager⸗
rone /. [-ẽ, e a. grubig
valliceussle s. doi. Thälchen, Grübchen n:
Valléo . Thal n.; dér- de larmes, de
missdro Jammerthal; . (à Paris) Feder⸗
u. Wildmarkt me; pop. la - d'Angoulômt
die Gurgel, der Appetit.
Vallon m. kleines Thal; — de plears Jam⸗
merthal; le sacrô -, Ié double - Musenthal,
Mufensitz m.; Dichtkunst f.
Vallonoe 5. teint. natürliche Knoppern,
Eckerdoppen pl.
Vallonsnement m. Thalbilbdung; ner v.
1. zu Thaͤlern gestalten; Ag. né. ð runzelig.
gefurcht (sgure).
Valoir v. n. (personnes) gelten, werth sein
— 9e.); abs. Geltung, Einfluß haben; —
bseauedup viel werth sein, viel Verbdienst be⸗
—
stand besitzen (Corn.); ne pas - q60. einer
Sache nicht werth sein, sie nicht verdienen
ns pas - que (sitbj. nicht werth sein, nich!
verdienen daß; (eot hommeo) en vant bien
un autro verdient so viel Achtung als ein
anderer; v. Monsieur; (choses) werth sein
verdienen; v. Chandeélle, Peine; (n'nvoir, nt
faire) rien qui vnille nichts ordentliches,
nichts gutes, nichts gescheides; un rien qui
vaiile eine Person ohne Verdienst, ohne
Werth; — inf. werth sein daß, verdienen daß
Corn. Mol.); ) (Gem Preise nach) werth
sein, gelten; (cette étosfe) vaut un écu l'auneo
zilt einen Thaler die Elle; sam. cotts chose
r̃aut de l'argent diese Sache ist Geldes werth,
sehr werthvoll; v. Aune, Posant, Prix;-
bien que fsubj.) werth sein daß (Corn., La
F., Mol.); bien m'en vaub es ist gut, vor⸗
theilhaft für mich; — mieux mehr werth sein,
besser sein; vons valez mienx que Iui Sie
sind mehr werth als er; les efsots valent
mioux quo les paroles Thaten sind besser als
Worte; v. Tenir; impers. il vunt mieux
qu'il en soit ainsi es ist besser daß dem so
sei; souvent il vaut mienx se tairs que de
barler (2c. do so taire que do parler, se
aire quo parler; Mol.) oft ist es besser zu
schweigen als zu reden; (personnes ot cho-
zes) no⸗ rien nichts werth/ schlecht, nicht gut
—
iade ete.) no me vaut rien, ne vaut rien
pour moĩ taugt nichts für mich, ist mir nicht
qut, zuträglich; (cette terre, cot emploi,
vnaut iant ist so viel werth, traͤgt so viel ein,
wirft so viel ab; Laire — qu. einem Geltung,
Ansehen, Macht verschaffen; ss fairs — sich
geltend machen, seine Wuͤrde, fein Recht be⸗
haupten; sich in ein günstiges Licht stellen;
fich Uberheben; un homme ue vaut que ce
ucil se fait - der Mensch gilt so viel als er
aus sich macht; elu. so fairs - eine stärkere
Führte machen; kairo — ge. etw. geltend ma—
hen, zur Geltung bringen (son droit), werth⸗
ooll machen, in ein günstiges Licht stellen,
ein Ansehen geben; hervorheben (uns ßguxe),
herausstreichen, hoch anschlagen (Son 281o, sa
narchandise); inöglichst benutzen Gon ar-
gent, ses talenta); nutzbar anlegen (Son ar-
gont); in Aufnahme bringen, in Stand
setzen (une terre); abs. sein Gut selbst be—
wirthschaften; ch. (ehiens) faire - le change
von der Führte abgehen; 3) gelten, bedeu—
—R ——
im Piquet elf; v. Avertir; fairo an acte
pour valoir es que de raison eine Acte aus
reiner Vorsicht vollziehen; eela vaut fait, la
chose vaut saito das ist so gut als gethan,
abgemacht od. richtig; autant vnnt es ist
ebenso gut, fast; autant (vaut) saĩre cola
zur-le-chnmp que de äifférer es ist ebenso
gut es auf der Stelle zu thun, als es aufzu⸗
schieben; ces considérations valent pour
yotre causs diese Erwägungen sind für Ihre
Sache von Gewicht; 11. v. a. verschaffen, ein⸗
tragen, zu etw. verhelfen: éceftto actionne
Val
511
ui a vulu que de la honte hat ihm nur
Schande gebracht, eingetragen, zugezogen;
cela lui a valu won estime dies hat ihm
meine Achtung verschafft; gus Ini aà ynlu son
ambition? was hat ihm sein Ehrgeiz gehol⸗
sen, genützt? com. sin. à. auf Abschlag (GEur
auf); vailie que vaille wohl oder übel, gut
oder schlecht, so ziemlich; Jeu, tout coup vaillc
und es (der Stoß ꝛc.). soll gelten; sq. es gehe
wie es wolle, auf gut Glück. [dem Werthe.
Valorem -rein'], ad - com. douau. näch
Valllse . Walzer m.z-d doux temps Wie⸗
ner W.; —or v. n. W. tanzen, walzen; ig.
am. fairs - qu. einen scheren, hudeln; einen
hinhalten; p. g. als W. tanzen; —8eur m.
oeilso /. W.tänzer, -in.
Valu, e pp. de valoĩr; -nhle d. werthvoll
O.f. P. Us. Werth m.
Valvᷣaire 4. h. n. Schalen..., Klappen...
m. kalkiger Theil auf der Molluskenhaut.
Valvse . moc. Klappe /. Ventil n.; - d'ud
mission Drosselventil; dot. Kl., Spelze /.
conch. Schale s.; -6, 6 a. klappig; Ee .
Deckel⸗, Kammschnecke /.; —icide a. bot. klap⸗
pensprengend; isorme a. klappenförmig;
-ulaire d. bot. anat. vielklappig; ⸗ule
mec. Klappe, Ventil; bot. kleine Kl. od.
Spelze; anat. Kl.; Nlé, e 4. lu. n. mit
rläppchen versehen.
Vampilro m. Vampir, Blutsauger m.; h. n.
Vampir; —rique 4. sig. blutsaugend; -rIsmt
n. Glaube m. an Vampire: Ao. Blutsau—
gereif.
Vaum. Wanne, Schwinge, Wurfschaufe
.; Wurfmaschine, Staubmilhle /.3 mar. Stag
m. (d'une bique); met. Maß n. für Kohle.
Vanasdato m. vanadinsaures Salz; -diqu
a. acide - Vanadinsänre /.; 2ito m. vang⸗
digsaures Salz; —dium s-om'] m. Vana
ilum n.
Vanant a. m. papier - Mittelpapier n.
Vandasse im. Vandale; Ag. Barbar, Zer
törer von Kunstfachen; — 4. vandalisch
lisms m. Vandalismus m. Rohheit, Zer—
törungswuth /.
Vandière /. Spinnenfisch, Wimpfelfisch m
Vandoiso /. Pfeilkarpfen m.
Vanesseo /. Eckflügelfalter, Fuchs ma; — du
mardon Distelfalter m. kleiner Fuchs, Tag⸗
fguenauge n.; — vulcain Tranermantel m
Vanga n. krummschnäbeliger Würger.
angerou m. Genfer Nothauge n. (Fisch)
Jangeur m. tuil. Kehmkneter.
vantule /. Vanille . Gflanze, Schote)
H, E a. mit V. gewürzt, V... (chöcolii
): -ier m. Vanillenpflanze f.; ine s. chim
Vanillin n.; —on m. geringe, aufaeblsafen
banille.
Vanisté /. Eitelkeit, Nichtigkeit; Es pl.
F., Einbildung, Ruhmsucht /5 eitle Erwar—
ung (Corn.); sairo, tirer, prondro - de qo
auf etw. eitel sein, sich viel auf etw. einbil⸗
den; sans — ohne Ruhm zu melden, ohne
mich zu rühmen; *8 pl. eitele Personen pl.
tenx, se a. kindisch eitel, lücherlich eitel:—
n. eitler Mensch, Prahler.
Vannageé m. aroh. hudr. Abschützung, An⸗
chützung; 2) agr. Schwingen, Wurfen n
des graina).
Vauno /. hydr. Schütze, Schutz m. Schutz
reten.; — de truvail Stauschütze; — de dé
harge Ablaßschütze.
Vanneéau m. Kibitz m.; — armé gespornter
⁊.;: II. sauc. Schwungfeder f.
Vanner v. a. schwingen, wannen, wurfen
les grains) 3 v. n. pop. verschwinden, flie⸗
en; II. v. a. mit Schützen versehen.
Vannerié /. Korbmacherbandwerten.; Korb.
acherarbeit. spo
Vannes /. pl. sauc. große Schwungfederr
Vannet in. bl. offene Muschel /.; peh
zandnetz n. skorb m
Vanuette /. Futterschwinge f.; Schwing
vVanusseur v, -euse f. Kornschwinger
in; —euss . Getreideschwing⸗z, Wurfma
ichine. Kornreiniaungsmaschine
Var
Vannier m. Korbmacher, Korbflechter.
Vaunoir n. techn. Schwingschüfsel /.
zchwingnapf m.
Vannüure . Abgesiebtes n.
Vansire m. indisches Frettwiesel.
Vantail (pi.-aux) m. Thürflügel, Fenster—
dlügel, zæahmen a. z3 — d'éelusu Schleusen-
thor n. Thorflügel.
Vautard, e 4. am. p. us. ruhmredig,
prahlerisch; — m. e s. Prahler, Großspre—
her, —in; —Atzo . Ruhmredigteit, Prablerei
Tevilje).
Vantsser v. a. rühmen, preisen, heraus—
streichen; ss — sich rühmen; sich, einander
rühmen, preisen; gepriesen werden; 30 — de
ge. sich einer Sache rühmen, mit etw. prah⸗
len, großthun; sich vermessen, sich getrauen
(do faire qe.); il n'yen pas de quoĩ sßo - das
ist eben kein Ruhm; -erid /. Am. Prahlerei,
Großsprecherei, Ruͤhmredigkeit, Aufschnei—
dexei; ·eur m. Prahler, Aufschneider.
Vauternier m. pop. Ddieb der durch offene
Fenfler einsteigt. sschützen.
Vantiller v a4. Schiüttzen einsletieri, ab⸗
Va-nu pieds m. & s. sam. Barfüßler; Land⸗
reicher, in, armer Kerl.
Vannvole v. Vonvole.
Va-outro m. vron. such!
Vapeur . Dunst, Dampf mez — löbro
ieichter Dunst, Dust, Nebel miz plius. Dampf;
- d'onu Wasserd.; — de churbon do bois, de
urbon ide terre, - do coko, ile bois chaust
sohlend.; maelr. d v. — ü bnsso prousion
Nieder-, Tiefdruckde; — à huute prostzion
doedugd. donner la -, mottre en — den
D. anlässen; allor à pleine -, à toute — mit
vollem D. fahren; Ga muchino) est on — ist
angelassen, arbeitet; est en pleino - hat volle
D.kraft; ihr D. entweicht mit Geräusch durch
die Ventile; 9. fairo qe. à lu — etw. mit D.,
höchst eilig machen; prent. Dust, duflige Ma—
—DDDDDD—
pl.) Dunst, Nebel (6 do Vorzucih); (au
XVIIo sièclo) plötßliche Benebelung des
sKopfes; vo. — do Alle Hysterie s.3 48 pl. hy⸗
pochondrische, hysterische Zufülle, krankhafle
daunen, Vapeurs; —23 noires Anfälle von
Schwermuth; —8 do rate Milzsucht /. (Aol.);
2) — m. Dampfschisff n. Dampfer m; — i
rouss Radd.; (royager, arriver) nar do- mit
»em Dampfschiff.
Vaporant, 6 4. duftend; -ration /. chim.
Wirkung des Dampfes auf einen Körper;
roux, se a. dunstig, mit Dünften angefüllt
Fciel 5); in Dünste gehüllt Cumidro 30);
duftig (tableuu -); Aq. duftig (tissn, toi-
lotto); nebelhaft (styls —); p. us. blähend
(aliment -); an Vapeurs leidend, hysterisch,
—
VBapeurs behaftete, hysterische Person.
Vaporisssage m. teint. Dämpfen n.; ⸗8u-
teur m. chim. Abrauchschale .: — médical
Vaporisator m.; —Asation /. Verdünstung,
Verdampfung; —er v. a. verdünsten; terut.
impr. d. t. dämpfen: no — verdunsten, ner—
dampfen.
Vaquer v. m. leer stehen, unbesetzt sein;
(churges ote.) erledigt, offen sein; (ribhunaux)j
geschlossen sein, Ferien haben; — à ge. einer
Sache obliegen, sich wibdmen (Suà l'étudo),
»tw. besorgen, verrichten (c à sen affaires).
Vaqueétté /. bot. gesleckter Aron.
— DDDDDDD—
JTaraire m. weiße Nießwurz /.
Varan m. fleckige Warnereidechse /.
Varandor v. 4. poli. abtropfen lassen (les
arougs).
Varangue /. mar. Bauchstück n.
Fare /. spanische Elle /.
Varech s-rekj'm. Wrack n. Meeresaus⸗
wurf m. Strandgut n. Seetrift /.; Seegras
1. Tang emn.
—D——
Vareuse . Matrosenkittel m.
Vargue F. soier. Absats vi. Staffel s. bder
Zwirnumüble