2 —
Vié
Brot, seinen Anterhalt verdienen; »c. ötre verlierxen; son ialent commence d— sein Ta⸗
le grauds -, do potite - viel, wenig essen; lent füngt an abzunehmen; altern, durchẽ
um. falro bonns -, monor joyeuso - ein gu⸗ Altern gewisse Eigenschaflen annehmen;
tes, lustiges 8. führen, üuftig leben; aobs. mottro du fromage à Käse alt werden
falre la- das L. genießen, in Saus u Vraus lassen; laisser — Au vin Wein alt werden
leben, ausschweifen; fairs une terriblo- ein lassen, lagern; 49. altern, abnehmen; ver⸗
schreckliches 8. führen (Ta F.); 8) 8., Lebens⸗ alten, außer Gebrauch kontmen; (cette af⸗
art, Lebensweise / Lebensberuf, Lebenswan- kaire) vieillit wird eiw. Altes, geräth in
del m.3- roͤgleo, disivo xegelmaͤßiges, müssi⸗ Vergessenheit; Etyls, iangage) verallen
ges 8.3 - particuliôro Privatl.; tourmenter alt aussehen; illa vien vieu li (depuis deux
su— sich viel Sorge, Noth machen; reudré la ins) er hät sehr gealtert, sieht sehr alt aus;
Nduro à qu. einem das L. sauer machen; v. II. v. d. (Se sich) alt machen, ein altes Aus⸗
Durer;ʒ fam. fairs - de garçon ein Jung⸗ sehen geben; den Anschein des Alters geben
gesellenl. führen; — do bohème Zigeunerl., — 1e vin); für älter ausgeben, alt machen
Vagabundenkt.; pop. mener une - de cochon — qu.); -issant, e a. alternd Nhac.); isse
ein Schweinel. führen; — monastigus Klo⸗- ment m. Altwerden, Altern n.; k9. Ver—
slerl.; — des champs, champôtre Landl.; - alten n. ('un mott, asun usuge); KRlimachen
des camps Lagerl.; Ag. l'ötude est sa-Stu- 3. (Au vin); -ot, te d4. &s. fam. ältlich; ält⸗
diren ist sein L.; votro amour est ma-deine licher Mann, ältliche Frau, altes Mütterchen.
Liebe ist mein S.; prov. tolle -, telle sin (ou Vieliso . Leier A; organisée L.orgel 7.:
mort) wie gelebt, so gestorben; H., Lebens- 49. ils ont accordé leurs -2s ensembie sie
lauf m. Lebensbeschreibung, Biographie f.; haben sich verabredet; i1 est du bois dont on
il im'a racont) touto sa- seine ganze Le- ait les ·8 er ist ein gutherziger Narr, er
bensgeschichte; 5) sam. Geschrei, Gezänke, läßt alles mit sich machen; il est Iong commo
Spectakel n.; sairo uns belle -, uno terrible une -er ist in allem langsam, er kömmt nicht
qu. einem einen schönen Lärm, einen vom Flecke; A. Aufwinder m.; -er v. n. die
chrecklichen Lärm machenn; II. sal. Weg m. deier spielen, leiern; pop. & sh. nutzlos zö⸗
wischen den Krystallisationsbeeten. zern, rödeln; vw. hoout —6 Fastnachtsochs
Viedaso m. pop. Eselslopf, Tölpel m. m.; ⸗eur m., euso /. Leiermann, Leier⸗
Vieil, vieux à. m., vioille 4. f. alt, ber rau, Leiermäbchen; entom, Leierinfect a.
ahrt, nicht jung; — comms les rues, comme Vieènuse /. Degenklinge /. aus Vienne in
ies comins, commoe Flôrodo uralt; se faire der Dauphins; T. bot. Tlematis f.
- alt werden, altern; sam. U ne sera pas Viergé f. Jungfrau; Ag. fam. v. Amou-
(de) vieux os er wird das Leben nicht hoch conux; Sde ker eiferne J. Todeswerkzeug);
bringen; il so fait plus xieux an'it n'est er la (Sainte) V-, Iun V-dlarie die heilige 9.
gibt fich für älter aus als er ist; i1 n'y fera J. Maria; Bilben. der J. Maria; astr. J.;
has (do) vioux os er wird nicht lange dort 5 4. jungfräulich, rein (gargon “. IlIo 5)
bleiben; il a un air vieux er sieht alt aus; 75. jungfräulich, unbefleckt, unbescholten,
den. vioil ermite ou solitaire sehr altes in (amo —, röputation ); jungfräulich
Schwein; vioux cheval über 5 Jahre altes terro —); Ur ... (foröt ; ungebraucht
Rennpferd; les vieux jours die alten Tage, oͤpée -); ungepflückt (ross -); Jungfern —
das Alter; 2) (lang in einer Beschäftigung, dire —, huile, miel, parchemin ); dediegen
in einem Zuftandey alt (vieux soldat, pô- mötal'-); peint. unvermischt (teinte, cou-
cheur, aini, gargon, vioille sitle); 3) (choses) éur); bot. vigno - fünfblätteriger Epheu.
alt (yioux tomps, châtean, proyorbe, lan- Viéux 4. v. Vieil; --dinge m. Wagen⸗
Jaßd); M) (nicht neu) alt; la xieille vills die Imiere /.
Altstadt; de vieux livres alte Bücher; du Vif, viye 4. lebendig, lebend, am Leben
zin vieux alter Wein; vioil argent altes befindlich); brülor, écorcher, enterrer - le⸗
Geld; lo Vieux Testainent das alte Testa- jendig verbrennen, schinden, begraben; chair
ment; vieux style alte, vorgregorianische Jo gesundes, frisches Fleisch; cheveux —
Zeitrechnung; vieil hommo der alte Mensch. alükliches Haar; haie-vs lebendiger Zaun;
der alle Adam; vieux-catholicisms Altka- Juie —yo frische Wunde; for. grun (bois )
cholicismus; vieux-catloligus a. Fs. alt. don schönen großen Väirmen bestanden (to
kaͤtholisch, Altkatholik; vieillo möthode ver⸗ -ve); ch. wildreich (foröt, gurenne, pfui-
altete Meihode; vieux langage alte Sprache ne); enu —ve Quellwässer, zu hartes Wasser;
53 5) alt, abgetragen, abgenutzt; vieux uu- Jé cau mar. Springflut, Springzeit; roche
bils alte Kleiber; eupi. vieil honme Gestein ve harter Felsen; roe — Masse /. des Fel—⸗
n. aus altem Bau; II. — . Alter, alter ens; à — fond bis auf den Grund, gruͤnd⸗
Mann; Altes n.; pop. - de la vieillo (gurde) ich; dartre -ve sehr entzündete Flechte; met
Soldat von der alten Garde; faire le - den res fontes, fontes -ves lange flüfsig blei—
Alten spielen; pop. mon — mein Alter; le zender Guß; v. Artte, Chaux, Forco, Gounvre,
Vieil, Vieux do la montatzne der Alte vom Foix; 2) 4q. lebendig, lebhaft, feurig, heftig,
Berge; c'est du — qui vaut du neut dieses hitzig; avoir lo sentiment -, les sens “s ein
Alte ist so gut wie neues; vieillo /. Alte, ebendiges Gesühl, scharfe Sinne haben;
alte Frau, Viatrone; pop. iin verre de vieillo voir —les passions -ves, les sontiments -s
ein Glas alten Cognac; 20. gestreifter Horu⸗ jeftige Leidenschaften, ein höchst reizbares
sisch; vieillo ridös Name m. mehrerer Mu⸗- gefühl haben; avoir Vesprit -, limagina
scheln; III.- ado. ( habiller, couper le bois) fion -yé einen lebhaften, geweckten Geist,
alt; prov. les vionx uinis et les vieux oͤcus ꝛine lebhafte Phantasie haben; ẽtre — scharf.
sonb les meilleurs; vieux amis, vieux écus ebendig einpfinden, leicht in Hitze gerathen
alte Freunde u. alte Thaler sind die besten. ebhaft, lodernd (fen )j hitzig (attaque e)
Vieillard m. Greis m.; ⸗ Greise, alten ebhaft, stark (vo canonnade, -vo fusiliade);
deute; orn. Greis; aleh. — des sagos Mer⸗ asch gehend (pouls -); heftig, empfindlich
rur m. 326 s. p. mépr. Greisin, Alte .; -Jer chuleur -vo, froid -, -ve donleur); rein u.
». n. (ins) sich durchs Liegen verändern. risch, scharf (aĩr )3 lebhaft (désir); leben⸗
Viellle a. s. s. b. Vienx; -Ment advu. ig, thätig (foĩ -vo); ötro — dans ioe souve
n. us. auf alte Art, nach Art alber Leute. ur, dans esprit lebendig vor dem Gedächt⸗
Vieillerie /. alte Sachen, alte Möbel pl. iisse, im Geiste stehen; lebhaft (couleur -vyo.
altes Zeug, Plunder m.; Aq. fsam. abge- eini -, yeux -8); lebhaft, heftig (reproche
droschenes Zeug. J innig Eve pridre); derb/ heflig (expres
Vieillesss . Alter n. (Jo lI hommo, des ions -ves); pitant (traits -8); scharf, an⸗
animaux, des vôgôtaux, des choses); alten üglich (propos -8); am. un peu - etw. hef⸗
deute pl. ig, etw. stark Cangage un peu -).
Vieiillir v. n. alt werden, altern; alt wer-⸗ Vif m. Jur. Lebeuder; ontre -28 zwischer
den (dans un poste, dans unse opinion); debenden; v. Saisir; chk. lebendiger Vogel;
choses) alt werden, altern, burchs Altern deindro au- nach dem Leben, nach der Natut
520
Vil
malen; das lebendige Fleisch, das Leben;
ouper jusqu'au - bis ins lebendige Fleisch
schneiden; touclior au- an der empfindlichen
Stelle, sg. tief, bis ins innerste berühren;
tief ergreifen; trancher, couper dans le —
in das gesunde Fleisch schneiden; Ag. ans
Herz greifen; durchgreifen; prendro ge. sur
—
gner; 2) Herzen. Kern m. (d'un arbre); här—⸗
tester Theil, Herz (d'un moellon); Schaft
m. (de la colonne); Würfel m. (d'un pié-
destal); Ag. Hitze f. (Au débat)z Leben n.
debendigkeit (Corn.)3 mar. - de l'eun höchste
Flut, Springzeit; 20. Giftbarsch m.
vif-argent n. Quecksilber n.j Ag. sam. OQ.
vigeon m. Art amerikanische Ente /.
Vigeonner v. d. die Bataten mit den Fin⸗
jern entwurzeln.
Vigésimo advu. zwanzigstens.
Vigile f. mar. Ausgucken n.; Stro en —
nusgucken; Gommo en -) Ausgucker; chem.
l. f. Sitz m. des Schaffners; p. us. waächende,
xrocken stehende Klippe /.; arg. voleur à la-
Dieb als Reisender u. auf der Imperiale des
Wagens; —or v. m. ausgucken, ausspähen;
graphlis m. Schiffstelegraph m.; Schiffs⸗
elegraphist; Zraphĩe / Schiffstelegraphie;
Ven a. vigigraphisch.
igislaimmnent Vu-man] advo. p. us. wach⸗
am; Aanee . Wachsamkeit, Sorgfalt /.; 61.
stranich m. mit einem Steine; lant, e a.
vachsam, achtsam, sorgfältig, umsichtig.
Vigils f. heiliger Abend; de Nosl Weih⸗
nachtsabend; ·s des morts Vigilien, Gebete
pl. für die Todten; p. abus. Fasttag m.
Vignoe 5. bot. Rebe /.; hort. ete. Weinstock
m. Weinrebe, Rebe; Weinberg, Weingarten
m.; 28 pleinos, on plein in schräger Linie
ꝛepflanzter Weinberg; ⸗6 en tailles buschige
Weinstöcke; Ag. travniller à la - du Seigneur
m Weinberge des Herrn arbeiten; ötre duns
es ·s (du Seigneur) betrunken sein; mottro
ls pied dans Ta- du Seigneur sich betrinten;
—
Wonne u. Freude; ꝛc. Villa s. in Italien;
blanche Zaunrebe, Zaunrübe f.; - vierge
fünfblätteriger Epheu; — de Tnäée, — suu-
vage Bittersüß n.; — noĩre wilde Zaunrebe;
du Nord Hopfen; gu. væ. Schutzdach n.
Vigneau m. sen Normantieæ) Schnecken-
»erg in Gärten; peh. Trockengerüsinn. für
dabeljau; z20. Strandschnecke f.
Vigneron m., —no . Weinbauer, Wein—
ärtner, Winzer, in: —. ou —no Weinbergs⸗
chnecke /.
Viguleter v. a. Vignettenarbeit machen;
ettö F. Vignette /. Buchdruckerstock m.;
rod. Randverzierung; -ettiste m. Vignet⸗
enmacher; -otilre /. sau moyen ãge) Wein⸗
aubverzierung.
Vignoblo m. Weinberg, Weingarten me.
weingegend /.3 pays pays dée Wein⸗
Vignon m. dielg. Stechginster m. llanden.
vigogns /. Vicunna /.; V. wolle .; — fac⸗-
ãco Vicogne /.3 - m. schapeau de -) Vi⸗
unnahut m.
Vigote 5. vx. artill. Calibermaß n.
Vigouréux, se q., Somont adu. kräftig,
tebensfrisch, kraftvoil; (chosos) kräftig, ge⸗
valtig, heftig, energisch; peint. kräftig.
viguerie . vr. Lanbvogtei /.
Vigueur/. Lebenskraft, Lebensfrische,
Lebhaftigkeit, Regsamkeit, Kraft, Energie /.
Nachdruck m.; (ois, coutumes) ôtre en - in
Kraft sein, Geltung haben, gelten; ontror
on- in Kraft treten; peint. Kraft, Kern me;
8 pli. kräftige Stellen, dunkele Stellen;
utylo) Kraft.
Ifmer m. vw. sau Midi) Landrichter.
Vil, o a4. gering (an Werth), wohlfeil; de
prix von geringem Werth, wenig werth;
Gtre, acheter, vondro) à - prix wohlfeil,
ipottwohlfeil, um einen Spottpreis; Ag.
niedrig, gemein, verächtlich.
Vilain, e a. scod. bürgerlich, unadelig
rento, terre -2e); — lieu Ort m. ohne Frei—