Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Bre 
schießen döguiller une quills; 4) (zum Spi⸗ 
zen) planche, table; (hoch) ans — kommen, 
am -e sein etre assis au huut bout, tenir Ile 
haut bout; Ag. ötrs élevô aux honneurs, ötre 
an favenr, en cröôdit. [plunche épnisse. 
Brẽt“ beute /. ruche de planches; -bohle s. ! 
Brẽetschen n. -8 pl. - planchette; l'ñmo (de 
alousio). lfairo plaisir. 
Bret dumm 4. veöte à manger du foin, à 
Bret⸗eln v. n. jousr aux ds (Sch.). 
Bröittersbau m. hũtisse en planches; -decke 
couvorture de planches, plafond planchéié 
gerüst a. théAtre m. (G.); -haft a. seéni- 
Jue (G.); -haus nm. théatre m. (G.); -höhle 
. caverne, antre m. de planches (G.); -höl⸗ 
zer ꝑl. bois de sciago. 
Brittern a. de planches. 
Brẽetersrecht q. théãtral; -thür /. porto de 
olanches; -verkleidung s. revötement en 
arpente; der Windmühle houssage m.; 
verschlag m. —wand . cldison, cloisonnage 
m. de charpente; ꝙqu. éventail; ungefugte 
joiĩntiyes; -werk a. planches. 
Brẽet“ sgeige f. potis violon de pochs; -tlotz 
m. bploc; -meister m. cordon. maĩtre-gargon; 
mühle 5. scieris; nagel m. clon à planches, 
à parquot; ·nageldumm a. ». dumm; -süge 
f. seie du scieur de long, passe-purtout; 
men. harpon; -schaulel /. bascule; -schneiden 
n. sciage m. de long; -schneider m. scieur 
de long; -spiel 1. damier, jeu de dames; 
stein m. dame; -verkleidung /. planchéiage 
n.ʒ wand v. -erwand. 
Brẽtz“el s. pl. n exaquelin; sg. monotto; 
junge m. gargon aux craquelins. 
Breven. 28 Pl. -n bref; mus. brovo. 
Brevier“ n. -es pl. — bréviaire m. ; tp 
etãt teoxte, dix, philosophie. 
Britk“e /. pl. n lamprdie. 
Bricole⸗ F. pricole; -ie“ren v. n. jouer äe 
ↄricole, bricoler; -stoß m. coup de bricole. 
Brief“ m. -es pi. Le document, lettres; 
Kauf⸗, Fracht⸗) lettre (d'aeliat etc.); unter 
u. Siegel signé et scollé par: — u. Siegel 
haben über avoir lettres de, ötre sur, certain 
de; — u. Siegel geben über s'obliger par 
écrit; assurer ꝗc. Sur 'honneur, donner son 
certificat de qe.; 2) lettre, ôpitre, missive; 
com. courrier, paquet; poste. die -Ve im Brief⸗ 
kasten levée; Se wechseln mit ötro on corres- 
pondance, corresponãare avec; die —e lesen, 
absenden Lre, faire son courrior; 8) papier 
(d'épingles), paquet (de tabac); (Karte) carto: 
Nabeln auf -e stecken bouter: 4 bourse. pa- 
dier. 
Brief“abholung /. poste. levée des lettres 
abel m. noblesse par lettres; -adelige m 
gentil hommo de parchemin; -annahnie . rö⸗ 
ception des lettres; -aufschrift /. adresse: 
ausgabe /. distribution äes jettres; -be⸗ 
schwerer m. pese ou presse-papier, serre-pa- 
biers, plomb, marbro m.; -heutel m. valise, 
malle? ·bote m. factsur; ·buch, -copierbuch 
n. livro m. do copĩes de lottres. 
Briefchen a. 8 p. peute lettre, billet 
out de lettre, un mot décrit. 
Brief“scouvert n. enveloppe; -form /. forme 
de lettre; ·geheimniß a secret des lettres; 
geld n. port de lettre; -gut n. marchandises 
marquées, dôssignées dans la lettre; -halter 
m. ⸗ -beschwerer; -lasten m. boĩte aux let- 
xres, de la posto. 
Brief“ lich a. épistolaire, écrit, de lettre 
adv. pur ôcrit, par lettre. 
Brief“/maler m. enlumineur de cartes 
marke 5. timbre-poste m. timbré m.; na⸗ 
—D 
à letires; -porto n. port de lettre; -porto⸗ 
buch n. Livre m. de ports; -post /. posto (aux 
lettres); Kutsche) malle-poste, courrier; (u. 
packet) paquet; mit der nächsten — par le 
prochain courrier; -presse /. presse à lettres; ß 
schaften pl. lettres, documents, papiers; 
alte vieux papiers, paperasses; -schrank m. 
bureau, casier; ⸗schreibelunst /. art éPisto- 
airs ; -schreiber . -in s. auteur d'uns let · 
Schmidt-Köhler 
37 
Bri 
tro, de lettres, sam. bexiveur, -so; berilhm⸗ a vous apprendre; was -Sie Neues? quolle 
ter pistolier. -ore, épistolographe; -sortie nouvelle y a-t-il? qu'y act-il de noureau? 
rer mi trisur des lettres; -steller . v. -schrei: was — Sie? que demandez-vous? que voulez- 
her; épistolairo m.; (Buch) guide m. épisto- vous? was bringt Sie hieher ? quol sujet vous 
lairo com.tireur;·streicher n. plioir; -styhl m amene? er bringt nichts fertig il ne viont à 
ztyls m. é6pistolaire; -tabak m. tabac en pu- bout do rion; ich kann es nicht rein — jo ne 
mets; -tasche /. portefeuillo m., kleine porto- puis le nettoyer; 4) avec des prup. - an con- 
lettres mn. -taube /.pigeon voyageur, messa- duire qu. à. (M un lieu, au gibot ete.), portor, 
zor; Atrüger m. Facteur; -trägerin /. factrice mottre à (In main à la poche ete.); an den Mann 
umschlag m. couvert, enveloppo; -verzeich; — s6 dosairo de, disposor do, dobitor, vondre 
niß n. poste. feuille d'vis; wage /. pese suns marcuandise); (Toöchter) marior, établir, 
lettres m.; —wechsel, verkehr m. correspon dlacer; es an jemainb provoquer qu. pousser 
lance, commercee m. de lettres, communica- qu. à bout; (zwei Personen) an einander - mot- 
tion; in — treten entrer en correspondance fre aux prises, brouisler; (käuflich) an sich — 
2te.; — stehen, wechseln v. n. ktre on corr. acheter, acquérir, s'ussuror de: Schmutz an sich 
orrespondre avee; —wechsler m. correspon—so salir; an den Tag, ans Licht — mettre au 
lant. jour, publier; v. Bettelstab; — auf mottre 
Brigã “de /. pl.-n brigade; in ·n einthei zur (I route, la scène ete,), appliquer à; 
en, zu einer — bilden kormer en br., embri. die Schuld — auf mottro Ie tort sur; etw. auf 
zader; Eintheilung in —n embrigadement; jemanb- mettro qe. à la charge, sur le compteè 
nn derselben — stehen mit ötrs de br. avee; de qu.; einen auf etw., auf den Gedanken — 
general m. gônérul de b.: —maior m. chet donner, suggéror à qu. T'idée, faire souvenir 
lotat· major. Ju. de qe.; v. Gedanke; auf die Rechnung — 
Brigadier“ (pron. -di-eh) m. -8 pl. -8 co dortor on compto; v. Aeußerst, Bahn, Beine, 
mnel commandant une brigadeo. Seite, Spur, Tapet; — aus ktairé sortir de 
Brigantine /. pl.·n brigantin. saus dem Hause de che- soi); (Flecken 2e.) 
Briggo“ /. brick, brig; -tutter m. cutter grôt ter, enlevor de; tirer gqe. de (uu. ), faire dirè 
n brigantine; -segel a. brigantine. qc. à (qu.), urracher qo. de qu.; aus einander 
Brillant a4. brillant; - m -en pl. -en joo. söpuror; v. Kopf; —außer, außer sich — v. 
stg. brillant; -feuer n. aigrettej jet à feu; Außer; — in porter dans; faire entrer, intro- 
rakete . éclatante; -schliff m. brillant duire äuns, mottro dans, meltro en (en dan- 
chwärmer ma. serpenteuu; -taft m. bril- ger, en ordre, en vogue, en aftrotô, en vers 
Brillantie“ren v. u. brillanter. lluntô. eto.); in Rechnung mettro sur le compto de 
Bril“le f. pl. -n lunettes, besicles, paire qu. in Verbacht rendre zuspeet; in Verle— 
le lunettes; Ag. durch seine - sehen voir duns genheit — mettre dans l'euubarras; in ein 
an prismo; 2) fort. Iunette: 30 (Abtritts-⸗ System - réduire en système; in den Mund 
unetto. der Leute — difssamor qu.; etw. in einen, in 
Bril“lenalt m. grand pingouin; -bogen m. den Kopf — moöttré qe. duns Ia tête de qu.; 
arcade; Leinfaffung chsfsso; Sente mar- es ist nichts in ihn zu iĩ n'apprend rion; re 
chand; -fabritaut m. Iunettier; -futteral Ausgabe, Einnahme, Gang, Gespräch, Um— 
stui à Iunettes; -gestell a. ehsse; —glas u. auf, Verderben, Zorn ꝛc.; — mit, mit sich — 
verre m. de lunettes, à lunettes; /macher m. amener, apportèr; (Krankheiten ꝛc.) amener, 
iunsttier; -—maske /. teclin. besicles; -ofen eauser, occasionner, entruiner avoc ou après 
m. fourneau à lunettes; -randig 4. zo. Iu. soĩ; (übele Folgen) umonor, entruiner, irui- 
netto; —schanze /. Iunetto; -schlange /. ser- ner à zu suite; seine Pflicht, die Sache bringt 
dent à lunettes; -'tragend q. Iunettier; -wer! es so mit sich son devoir, la chose lo veut 
⁊. fort. tenaillon; -zirkel m. compas à lunet- ainsi, l'exige ainsi; die Umstände — es so mit 
Brimbösrium n. brimborion. ltes sich ciest Iu sorce des circonstances; - il ber 
Brin“gen v. dq. ir. zur Welt — mettre au umener, attirer qe. sur qu.; Ag. décider, en- 
monde; (Junge) mettre bas; (Frucht) porter, traĩner qu.; es über sich, über das Herz — ga- 
produire; 2) (getragen bringen) a) (Personen gner de. sur soi, obténir de soĩ de fuire qe.; 
trunsporter, porter, apporter, mener, amener. - uUm amenor ĩa perto do ꝗge., fairo perdro 
onduire; einen nach Hause — conduiro qu. Je. à qu., pri vor, frustror, dépouiller qu. do 
Nez soĩ, reconduire qu.; ins Gefängniß — ge., faire fort à qu, de qe., dérober qe. à qu.; 
onduire, mener en prison; in die Schule — uͤm das Leben -v. Tödten; einen um jemands 
mettrs à lécolo; in den Wagen — möettre, Gunst, Achtung — perdre qu. dans l'esprit 
bplacer dans Ia voiture; b) (Sachen) apportor, de qu.; um den guten Namen — pérdre, rui- 
iller prendre; c) (Güter) porter, transporter; ner qu. de réputation, sich 8s perdre d'hon- 
es jemand - boirs à la santô de qu.; Iꝙ. es neur et de réputation; - un ter soumettre; 
weit, hoch — aller loin (en mafhômatiques unter Regeln — réduire à des règles; unter 
ate.). lIe porter bien loin, ayancer, se distin- die Leute divnlguer, répandre; v. Erde, Dach, 
guer (in dans); es weit gebracht haben avoir Gewalt 2c.; — von transporter, porter de; 
fait de grands progrès, ôtre très-fort, d'une von der Stelle remuer qe., öter de sa place, 
grande forcee (dans Ies mathématiques ete.) déplacer, tuire bhouger qu. de sa place; vom 
seine Schüler weit — pousser ses élèves, faire Wege (carter du chemin; (Stiefeln ꝛc.) vom 
dairs de grands progreès à ses élèves; es weit Fuße öter; von Sinnen faire perdre la rai- 
raire bien du chemin; er kann es weit — il sSon à qu.; - vor, etw. vor sich — avancer ses 
est fait pour allex à tout; er hat es weit gebracht affaires, mettro de cõtô, gagner du bien; — 
il a fait fortune, il s'est élevõ à une hauie zu porter, apporter, amener à:; zu Grabe por- 
position socinale: es hoch - s'avancer, gagner ler, mottre en terre; zu Stande, Wege, Ende 
deaucoup; sein Leben, seine Jahre hoch — at- effectuer, venir à bout de, mener à bonne 
teindre, parvenir à un grand âge; es dahin sfin, achever, finir; zur Vernunft mettre à la 
— daß faire tant, 8si bien que v. Dahin; es raison; vom Leben zum Tode mettre à mort; 
bis auf 50 Jahre - atteindre l'ãge de 30 ans; zu Gehorsam (Ausführung ꝛec.) roͤduire à 
er hat es bis zum Minister gebracht il est l'obôissance etes; sg. porter, amener, déter- 
parvenu à ôtre ministro; es zu etw. — faire miner, äôcider, réduire qu. à (faireqe.): zum 
son chemin, faĩre ses affaires, réussĩr, 8'avun- Geständniß décider qu. à faire des aveux; 
cer; es zu nichts — ns pas rôussir, ne par- zum Lachen, Weinen — faire rire, pleurer qu.; 
venir à rien; 3) prodnireé, causer, apporter. es zu etw. faire son chemin, gagner qe., pur- 
bortex; (Tod, Schlaf) produire, enuser; (Glück venir à qo.; es zu nichts ne parvenir à rien; 
Anglüuck) porter; (Ehre) apporter; Schande- zu sich faire reprendre connaissance à qu.; 
ire honte à; (Hilfe, Trosth porter; Vortheil, fich - zu ge décider à, oblenir de soĩ de (suire 
Nutzen — rapporter du bénsice, procurer de 40.); v. Besinnung, Vettelstab, Ehre, Fall, 
avantageo; (Geschenke, Gruüße) offrir; Nach⸗ Zapier, Schweigen, Sprache, Verzweifelung ꝛc. 
ichten — apporter des nouvelles; ich habel! Brin'ger m. 28 pl.CEin /. Sch.) hersonne 
zhnen eine Nachricht zu — j'ai une nouvelle pui apporte, qui ameène, porteur, ⸗se.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.