Däu
voĩs de) merrain, gobillard; eichenes our- nal; v. Auge; - laufen, rennen s ontauir, se débitor, venure; len. de liv. débitor (mit do),
Düuch“ten v. n. v. Dünken. aillon. zauver; sich — machen décampor, s'enfuir, so dasser, portor au débit do qu.
Dau“er f. durôo; durabilitô, consistance, zauver; heimlich s'esquĩver, ae retirer, pren- De⸗bifor m. -8 pl. -ren debiteur.
ztahilité; lange longue durée, pérennité; - dre la porte; - reisen partir; - reiten partir Deca“de /. p. -n dôcade, dixaino.
von fünf, von fieben Jahren quinquennalité. sàa cheval); - schleichen se rotirer à Ia déro- Decan“ m. -es pl. -e doyen; —at n. -es
zoptennatt; auf die — qein étre) de longue vöe, s'esquiver, agner la porte; - springen pl. -e décanat: éql. doyenné: -ũt“ isch a. dé-
durôée, durable; Ag. à la longue, à la eontä- 3e suuver (en sautant), s'enfuir; — thun en eanol.
nue, à —la sin; à demeure: auf die — gemacht prendre; - tragen emporter, enlever; (Preise)! Decatie“rssen v. a. décatir; -en n. dâcatis-
habit, menble) fait à profit; -apfel m. pomme emnporfor, obtenir, gagner; (Ehre 2c.) rup- age m. ; er m. décatisseur; -maschine s.
durable un an, de garde; bärkeit /. durabi- borter; (rantheiten) y gagner; - wischen s'en vle à décatir, décatissoir.
it (G.); ⸗Agewüchs n. -pflanze /. plantoe vi- Ier subitement; b) pour: Wovon. Decciu“ber m. 8 pl. - décembre m.
ace; -lauf m. course do Iongus duréo; -stand Davor“ ou, arec force Dasvor (*& vor die- Decemvir m. -8 pl. -n décemvir; -ã lisch
e. bat durable (G.); -stern m. étoile ton- em, vor ihm v. Vor) adv. devant sig. onʒ - . décemviral;, -ũtꝰ n. ü pl. -Ve décemvirat.
ours luisante (G.). ittern, hüten, bewahren en trembler, en gar- Decen⸗nium n. ⸗8 pl. -ien vériode de dix
Dau“erhaft, p. us. Dau“erhaftig a. durable. ler, en préserver; da sei Gott vor Dien nous nubes.
ermanent, soide, stable; (Stoff) à durer, en garde, en préserve; — erschrecke ich cela Decentralisssätiön“ (pron. —zion) s. ãöcen-
4o durôe, prosstahle, de bon user; adv. dura- vw'efsfraie, me fait peur; ich kann- nicht schla- ralisation; -ster“bür a. dôcentralitable;
lemont efo.; à chaux et à eiment; -igteit s. en cela m'empéchoe de dormir; b) va. pour, sie“ren v. d. döcentraliser; -fend a. & -sie⸗
lurabilitẽ, permanence, solidité (de coulsgur· WPovor; 2) devant, y; - legen, stellen mötire er m. décentralisateur.
tc.), stabilits. devant, y mettre; -legen mar. entraverser.“ Dechsanei“ s. pl. -en doyonné; -ant“ m.
Dauern v. n. durex, continuer, snbsister, Dawi der ou, avec sorce Da“wider ( wi⸗ n pl. -en ͤoxon; -autsbirne /. (poire de)
enir; (Oost ꝛc.) 80 conserver; (aushalten) der dieses ꝛc. v. Wider) adv. v. Dagegen, Da⸗ dẽech“er m. pl. - dizaine. IXCE
mdurer; (das Schauspiel) dauerte mir lange 'ür. Derimãl“ d. docimal; -zahl ꝛt. nombro dõ-
m'a semblé bien long; es dauerte zwei Mo- Dazũ“ ou, avec sorce Daszu ( zu diesem, mal eto.; -bruch m. (fraction) décimalo.
—
tablirx; es dauerte nicht lange u. er kam wie- y mettre, ajouter; fq. ge dépẽcher; y travuil- decimie“ren v. a. décimor; - n. -8 décimu-
der il ne tarda pas à revonir; es dauert mir ler, y veiller; - lassen Iaisser npprocher, laig- dech“sel /. pl. -n ussotto.
gar zu lange bis ich erfahre il me tarde, je er y toucher; 2) pour cela, y; es gehört Zeit Deck n. -es pi. -e pont; glattes pont entier;
uis impatient d'apprendre; mags - so lange - il fant du temps pour cela, cola demande mit einem — versehen ponter; aufs - holen
s will au bout le bout; -d au. durable, per- du temps; - gehört mehr cela ne sufsit pas; ↄmbarquer (la chalonpe); -balkeit m. mar.
nanent; (Blatt) porsistant; (Pflanze) vivace. il faut etre bien habile pour cola; - ist er da bau; kleiner barrot; -bettn. lit do dessus; cou-
Dau“ern (pour Tauern) v. n. impr. es Iest ici pour cola, e'est son devoir; er gibt verture, convre-lit m. couvre-piods im. ; -Blatt
auert mich ꝛc. ⸗ ich bedauere v. Bedauern; »as Geld- il avance l'argent pour cela; 8) n. bot. bracte; kleines bractéols; (der Cigarre)
ich - lassen regretter, plaindro, épargner. ig. - bringen y amener; — kommen survenir. robe, cupe, enveloppo; -bohle /. meun. dünne
Däum'chen n. —8 pi. - petit pouco. zur rechten Zeit) entrer pour (avoir); y join- uverseuu; -breter pl. arch. boĩto.
Dau“men m. —8 pi. - pouee m.; eines , Ire; ( erlangen) venir on possession deo, 0 Dẽch bãr d. qui peut étre couvort.
inen — breit un pouce de large; - m. un orocuror, obtenir; (— dazwischen kommen) Dec“e s. pl. n couverturo; (Bett⸗) v. Dec⸗
oucs; eines ⸗8, einen · dick de Il'épaisssur ntervenir; — kömmt es il en viendra Ià; wie vett; gesteppte contre-pointe; vor dem Bette
'un pouco; den — auf etw, halten, drücken st er — (zu dem Gelde) gekommen? comment descente de lit; (Teppich) tapis; (Binsen ꝛc.)
gurder qe. en son pouvdir, entre ses mains; a-t-il ohtenn? — kömmt (noch) daß ajoutez, pai Ilasson, nalte; (Möbel 2c. mousso; (Pferde⸗)
zinem den — aufs Auge halten, drücken, setzen eela que; — kömmt China il y eniro du, housse, caparagon; um Kopfu. Hals erinidro;
ænir qu. en bride, couri, serror Ie houion à guinquina; wie tkomme ich - 2 d'ou cela me! (Wagen-) büche, bunne; Ag. voilo m.; über
qu. rôduirs qu. dans les bornes; einem den rient-il? wie komme ich -Sie bei mir zu sehen? den NAugen bandoau; unter einer — stecken mit
halten faire des veux pour qu., sontenir, comment se fait-il que e vous ree reree ôtre ds ooncert avec, jier. collu-
ꝓrotger qu.; haisser les pouces en croĩx; 2) wie kommen Sie — so zu reden? comment der; sich nach der - strecken ue prôter aux eir-
néc. camo; mach. à v. came de dôétenteé, ta- bouvez-vous parler ainsi? ich tomme nicht -constunces; aur. - geben couvrir de torre;
net, poucet; -beuger m. fsléclüsseur; -bleth jo n'en trouve pas le temps; es tommt nicht 2) arch. plafond;; gewölbte rouüte; mino.
⁊. arm. pièco de pouee; -drücter m. Serr. -Oon ne viendra pas jusque-l, ĩil n'en gera mach. à v. ciel; des Vogelbauers rabnt; 3)
lenche; -eisen 1. garde-pouce m.; -finger ien; er gehört mit — il en est, il en fait un; bot. ete. euvoloppe, togumoent: 4) ch. neau /.:
m. -kappe f. Aeder n. poncier; -hoch m vas sagen Sie — ? qu]'en dites-vous? du hast 1appo (du cersq.
om-poues mn.; -stlapper s. castagnetto: aichts - zu sagen cela ne vous regarde pas; Det“el m. - pl. - couverelo m.; rel. cou-
tlopfer m. hénar; -kraft cric; -ring m. vons n'avez rien à y voir; 4 en möme tomps; rerturo; pap. couverto; ber Patrontasche,
». Ainger; méc. bagno à cumes; -schraube /. er arbeitete u. sang - il travaillait on chun- Tornister patoletto; cechn. dmo m.; men.
stoct m. vis /. à serrer les pouces, poucettes, tant; er fang u. sie blies die Flöte — il enunial Deckplatte; org. biseau; möc. plateau (du
zerro pouces m.; -welle /. arbre m. à cumes. ↄt elle l'recompagna de la slũto; 5) (addition) — piston): horl. calotte; artill. chapiteau: bder
Düumsing m. Tes pl. -e poueier, doigtier; à cela, y, ayec cola; - geben y contribuor; Pfeife, des Kessels chapean; der Hostienschach⸗
nine. camo poucet; 0. hout d'homme. Petit setw. zu Arbeiten, Wolle ꝛe.) fournir; - rech: tel cusstode; dot. etc. opereule m.; sam. (Hut)
Poucet. ten, zählen comprendro dans le eompto, 5 chapeau; -artig 4a. M. n. operculaire, tegn-
Dau⸗ne 5. pl. -n duvet; ⸗nbett ꝛ. duvet. ijouter; er ißt Brot- il mange du pain avec; mentaire; -banden. couplet de presss; -feder
Daus n. —s pl. Däuser deux, (aux cartes) 3) outro cela, on ontre, dse plus; er ist arm /. ressort de batterie; —ind n. enfant an
alle — werfen amonor douple-doux; II. - i. - krantk ĩl est pauvre, et de plus insirme; maillot; -schnecte (. coquille opereulée, val-
m. (dim. Düuschen n. Wieland) personne ex- vc. pour: Wozu. snanco.l vo; -stuhl m. impr. clovalet; -·uhr /. mon-
lentos; wie ein — comme il faut; ) eagct. dazutuuft /. arrivôs, accds; jur. surve- hre à rocouvrement; -ventil n. soupaps on
h! eh! diantre! da⸗zumãl (Dazumalen G.) ado. alors. mampignon.
Dã evid m. 8 David; mar. david, davier; dazwisch/en ady. entre deux; an milieu, y; Deccin v. d. mettro un couverelo 2:
sbirne f. catillac, catillard: —bharfe f. befindlich intermédiaire; - fahren arröter. dinder) remuer, embander.
zrande harpo. moetire sin; - fallen intervenir; — kommen! Dẽec“en v. d. counvrir (mit de, en; en tuiles
Duvon ou, avec sorce Dasvon (S von die- aꝙ. gurvenir, intervenir; ĩnterrompre: ·wenn ete.); CTodte) mettre dans un linceul, ense-
sem, von ihm v. Von) ado. de cela, en; — ha- nichts — kömmt à moins qu'il ne survienne volir; den Tisch mettro Ia table. la nappe, le
hen en avodir; Ag. v. Haben; 2) de I, en; - Iuélque contre-temps; -Da. survenant; in- couvert, servir (uno table); es ist gedect on a
teiben e'abstenir; — vringen eimporter; das fercurrent; -kunft 7. intervention, interpo- zervi; für fechs Personen - mettre six cou-
deben sauvor aa vie; - eilen s'éloigner, — ition: —laufend a. méd. intercurrent; - le- verts, moettro des couverts pour six person-
ur à la hate; - fahren s'on aller- stiegen gen mottre entro denx, au milieu; sich - le- nes; auer, terrer; vign. hutter ; maogon. se
onvoler; - fliehen s'enfuir; — führen em- gen, schlagen, — treten s'entromottre, s'in- cetirer; 2) couvrir, abrĩter, mottro à l'abri,
monor, enlever; - gehen s'en aller; s'évader, terposor, intervenir, ge mettre en travers; à couvort, protéger, défendre; mil. couvrir,
bei Nacht u. Nebel faire un tron à la lune; - üiegen ) Stre, s'y tronver; intervenir; - ↄscorter; durch Brustwehr épauler; seitwärts
ich ¶ halten g'abstenir; sich — heben aGloi- liegend placs ontre ; mus. intervallaĩro; -re- flanquer; sort. dôsiler; com. couvrir (les frnis
zner; cinem- helfen aider à qu. à prendro la, den interrompre; — schreiben éorire entro les ate.); rembourser; faire la provision de (d'uno
cuite; déNvror, dôbarrasser qu. äe qe.; - ja⸗- lignes; - n. interlinéation; — setzen, stellen traitod couvrir; An. oonsolidor; combler (un
gen d 4. chasser; (Diener 2c.) congédier v. interposer; - treten v. — legen: —n. ⸗8 in-déẽficit); ich bin gedeckt jni mes suretos; 8)
a. partir à la häüte; — tommen en venir, entercession. cachor, dégnisor; 4) x. Belegen 5); 5 sich —
cevenir, se snuver; g'en tirer, cehappor; glück⸗ debat'te /. pl. -n débats pl.; discussion. se mottro à l'ubri oto.; mil. g' épauler; malh.
lich sam. Péchapper belle; tomber debout, debattie“reu e. 4. déöbattre, discuter. coincider; com. so nantir (mit de); — n. -8
zur sves pieds; fchlecht ne pas réussir; mit de“bet n. »8 débet, doit; - u. Credit doitd uαν. torrage m.; clairgago m.
etw. en étre quitte pour (Ia peur, une punition. oir; im - stehen ötreo sur le doit. Decken feld n. arcli. cuisson: -flechter m.
c.); mit der Furcht avoir Ia peur pᷣour tout) Debĩit“ m. -es dobit. vento; —ieren v. a attier; -gemälde, -stüd n. plafond (peint):
z3chmidt⸗Kohler.
Deck