Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Däu 
voĩs de) merrain, gobillard; eichenes our- nal; v. Auge; - laufen, rennen s ontauir, se débitor, venure; len. de liv. débitor (mit do), 
Düuch“ten v. n. v. Dünken. aillon. zauver; sich — machen décampor, s'enfuir, so dasser, portor au débit do qu. 
Dau“er f. durôo; durabilitô, consistance, zauver; heimlich s'esquĩver, ae retirer, pren- De⸗bifor m. -8 pl. -ren debiteur. 
ztahilité; lange longue durée, pérennité; - dre la porte; - reisen partir; - reiten partir Deca“de /. p. -n dôcade, dixaino. 
von fünf, von fieben Jahren quinquennalité. sàa cheval); - schleichen se rotirer à Ia déro- Decan“ m. -es pl. -e doyen; —at n. -es 
zoptennatt; auf die — qein étre) de longue vöe, s'esquiver, agner la porte; - springen pl. -e décanat: éql. doyenné: -ũt“ isch a. dé- 
durôée, durable; Ag. à la longue, à la eontä- 3e suuver (en sautant), s'enfuir; — thun en eanol. 
nue, à —la sin; à demeure: auf die — gemacht prendre; - tragen emporter, enlever; (Preise)! Decatie“rssen v. a. décatir; -en n. dâcatis- 
habit, menble) fait à profit; -apfel m. pomme emnporfor, obtenir, gagner; (Ehre 2c.) rup- age m. ; er m. décatisseur; -maschine s. 
durable un an, de garde; bärkeit /. durabi- borter; (rantheiten) y gagner; - wischen s'en vle à décatir, décatissoir. 
it (G.); ⸗Agewüchs n. -pflanze /. plantoe vi- Ier subitement; b) pour: Wovon. Decciu“ber m. 8 pl. - décembre m. 
ace; -lauf m. course do Iongus duréo; -stand Davor“ ou, arec force Dasvor (*& vor die- Decemvir m. -8 pl. -n décemvir; -ã lisch 
e. bat durable (G.); -stern m. étoile ton- em, vor ihm v. Vor) adv. devant sig. onʒ - . décemviral;, -ũtꝰ n. ü pl. -Ve décemvirat. 
ours luisante (G.). ittern, hüten, bewahren en trembler, en gar- Decen⸗nium n. ⸗8 pl. -ien vériode de dix 
Dau“erhaft, p. us. Dau“erhaftig a. durable. ler, en préserver; da sei Gott vor Dien nous nubes. 
ermanent, soide, stable; (Stoff) à durer, en garde, en préserve; — erschrecke ich cela Decentralisssätiön“ (pron. —zion) s. ãöcen- 
4o durôe, prosstahle, de bon user; adv. dura- vw'efsfraie, me fait peur; ich kann- nicht schla- ralisation; -ster“bür a. dôcentralitable; 
lemont efo.; à chaux et à eiment; -igteit s. en cela m'empéchoe de dormir; b) va. pour, sie“ren v. d. döcentraliser; -fend a. & -sie⸗ 
lurabilitẽ, permanence, solidité (de coulsgur· WPovor; 2) devant, y; - legen, stellen mötire er m. décentralisateur. 
tc.), stabilits. devant, y mettre; -legen mar. entraverser.“ Dechsanei“ s. pl. -en doyonné; -ant“ m. 
Dauern v. n. durex, continuer, snbsister, Dawi der ou, avec sorce Da“wider ( wi⸗ n pl. -en ͤoxon; -autsbirne /. (poire de) 
enir; (Oost ꝛc.) 80 conserver; (aushalten) der dieses ꝛc. v. Wider) adv. v. Dagegen, Da⸗ dẽech“er m. pl. - dizaine. IXCE 
mdurer; (das Schauspiel) dauerte mir lange 'ür. Derimãl“ d. docimal; -zahl ꝛt. nombro dõ- 
m'a semblé bien long; es dauerte zwei Mo- Dazũ“ ou, avec sorce Daszu ( zu diesem, mal eto.; -bruch m. (fraction) décimalo. 
— 
tablirx; es dauerte nicht lange u. er kam wie- y mettre, ajouter; fq. ge dépẽcher; y travuil- decimie“ren v. a. décimor; - n. -8 décimu- 
der il ne tarda pas à revonir; es dauert mir ler, y veiller; - lassen Iaisser npprocher, laig- dech“sel /. pl. -n ussotto. 
gar zu lange bis ich erfahre il me tarde, je er y toucher; 2) pour cela, y; es gehört Zeit Deck n. -es pi. -e pont; glattes pont entier; 
uis impatient d'apprendre; mags - so lange - il fant du temps pour cela, cola demande mit einem — versehen ponter; aufs - holen 
s will au bout le bout; -d au. durable, per- du temps; - gehört mehr cela ne sufsit pas; ↄmbarquer (la chalonpe); -balkeit m. mar. 
nanent; (Blatt) porsistant; (Pflanze) vivace. il faut etre bien habile pour cola; - ist er da bau; kleiner barrot; -bettn. lit do dessus; cou- 
Dau“ern (pour Tauern) v. n. impr. es Iest ici pour cola, e'est son devoir; er gibt verture, convre-lit m. couvre-piods im. ; -Blatt 
auert mich ꝛc. ⸗ ich bedauere v. Bedauern; »as Geld- il avance l'argent pour cela; 8) n. bot. bracte; kleines bractéols; (der Cigarre) 
ich - lassen regretter, plaindro, épargner. ig. - bringen y amener; — kommen survenir. robe, cupe, enveloppo; -bohle /. meun. dünne 
Däum'chen n. —8 pi. - petit pouco. zur rechten Zeit) entrer pour (avoir); y join- uverseuu; -breter pl. arch. boĩto. 
Dau“men m. —8 pi. - pouee m.; eines , Ire; ( erlangen) venir on possession deo, 0 Dẽch bãr d. qui peut étre couvort. 
inen — breit un pouce de large; - m. un orocuror, obtenir; (— dazwischen kommen) Dec“e s. pl. n couverturo; (Bett⸗) v. Dec⸗ 
oucs; eines ⸗8, einen · dick de Il'épaisssur ntervenir; — kömmt es il en viendra Ià; wie vett; gesteppte contre-pointe; vor dem Bette 
'un pouco; den — auf etw, halten, drücken st er — (zu dem Gelde) gekommen? comment descente de lit; (Teppich) tapis; (Binsen ꝛc.) 
gurder qe. en son pouvdir, entre ses mains; a-t-il ohtenn? — kömmt (noch) daß ajoutez, pai Ilasson, nalte; (Möbel 2c. mousso; (Pferde⸗) 
zinem den — aufs Auge halten, drücken, setzen eela que; — kömmt China il y eniro du, housse, caparagon; um Kopfu. Hals erinidro; 
ænir qu. en bride, couri, serror Ie houion à guinquina; wie tkomme ich - 2 d'ou cela me! (Wagen-) büche, bunne; Ag. voilo m.; über 
qu. rôduirs qu. dans les bornes; einem den rient-il? wie komme ich -Sie bei mir zu sehen? den NAugen bandoau; unter einer — stecken mit 
halten faire des veux pour qu., sontenir, comment se fait-il que e vous ree reree ôtre ds ooncert avec, jier. collu- 
ꝓrotger qu.; haisser les pouces en croĩx; 2) wie kommen Sie — so zu reden? comment der; sich nach der - strecken ue prôter aux eir- 
néc. camo; mach. à v. came de dôétenteé, ta- bouvez-vous parler ainsi? ich tomme nicht -constunces; aur. - geben couvrir de torre; 
net, poucet; -beuger m. fsléclüsseur; -bleth jo n'en trouve pas le temps; es tommt nicht 2) arch. plafond;; gewölbte rouüte; mino. 
⁊. arm. pièco de pouee; -drücter m. Serr. -Oon ne viendra pas jusque-l, ĩil n'en gera mach. à v. ciel; des Vogelbauers rabnt; 3) 
lenche; -eisen 1. garde-pouce m.; -finger ien; er gehört mit — il en est, il en fait un; bot. ete. euvoloppe, togumoent: 4) ch. neau /.: 
m. -kappe f. Aeder n. poncier; -hoch m vas sagen Sie — ? qu]'en dites-vous? du hast 1appo (du cersq. 
om-poues mn.; -stlapper s. castagnetto: aichts - zu sagen cela ne vous regarde pas; Det“el m. - pl. - couverelo m.; rel. cou- 
tlopfer m. hénar; -kraft cric; -ring m. vons n'avez rien à y voir; 4 en möme tomps; rerturo; pap. couverto; ber Patrontasche, 
». Ainger; méc. bagno à cumes; -schraube /. er arbeitete u. sang - il travaillait on chun- Tornister patoletto; cechn. dmo m.; men. 
stoct m. vis /. à serrer les pouces, poucettes, tant; er fang u. sie blies die Flöte — il enunial Deckplatte; org. biseau; möc. plateau (du 
zerro pouces m.; -welle /. arbre m. à cumes. ↄt elle l'recompagna de la slũto; 5) (addition) — piston): horl. calotte; artill. chapiteau: bder 
Düumsing m. Tes pl. -e poueier, doigtier; à cela, y, ayec cola; - geben y contribuor; Pfeife, des Kessels chapean; der Hostienschach⸗ 
nine. camo poucet; 0. hout d'homme. Petit setw. zu Arbeiten, Wolle ꝛe.) fournir; - rech: tel cusstode; dot. etc. opereule m.; sam. (Hut) 
Poucet. ten, zählen comprendro dans le eompto, 5 chapeau; -artig 4a. M. n. operculaire, tegn- 
Dau⸗ne 5. pl. -n duvet; ⸗nbett ꝛ. duvet. ijouter; er ißt Brot- il mange du pain avec; mentaire; -banden. couplet de presss; -feder 
Daus n. —s pl. Däuser deux, (aux cartes) 3) outro cela, on ontre, dse plus; er ist arm /. ressort de batterie; —ind n. enfant an 
alle — werfen amonor douple-doux; II. - i. - krantk ĩl est pauvre, et de plus insirme; maillot; -schnecte (. coquille opereulée, val- 
m. (dim. Düuschen n. Wieland) personne ex- vc. pour: Wozu. snanco.l vo; -stuhl m. impr. clovalet; -·uhr /. mon- 
lentos; wie ein — comme il faut; ) eagct. dazutuuft /. arrivôs, accds; jur. surve- hre à rocouvrement; -ventil n. soupaps on 
h! eh! diantre! da⸗zumãl (Dazumalen G.) ado. alors. mampignon. 
Dã evid m. 8 David; mar. david, davier; dazwisch/en ady. entre deux; an milieu, y; Deccin v. d. mettro un couverelo 2: 
sbirne f. catillac, catillard: —bharfe f. befindlich intermédiaire; - fahren arröter. dinder) remuer, embander. 
zrande harpo. moetire sin; - fallen intervenir; — kommen! Dẽec“en v. d. counvrir (mit de, en; en tuiles 
Duvon ou, avec sorce Dasvon (S von die- aꝙ. gurvenir, intervenir; ĩnterrompre: ·wenn ete.); CTodte) mettre dans un linceul, ense- 
sem, von ihm v. Von) ado. de cela, en; — ha- nichts — kömmt à moins qu'il ne survienne volir; den Tisch mettro Ia table. la nappe, le 
hen en avodir; Ag. v. Haben; 2) de I, en; - Iuélque contre-temps; -Da. survenant; in- couvert, servir (uno table); es ist gedect on a 
teiben e'abstenir; — vringen eimporter; das fercurrent; -kunft 7. intervention, interpo- zervi; für fechs Personen - mettre six cou- 
deben sauvor aa vie; - eilen s'éloigner, — ition: —laufend a. méd. intercurrent; - le- verts, moettro des couverts pour six person- 
ur à la hate; - fahren s'on aller- stiegen gen mottre entro denx, au milieu; sich - le- nes; auer, terrer; vign. hutter ; maogon. se 
onvoler; - fliehen s'enfuir; — führen em- gen, schlagen, — treten s'entromottre, s'in- cetirer; 2) couvrir, abrĩter, mottro à l'abri, 
monor, enlever; - gehen s'en aller; s'évader, terposor, intervenir, ge mettre en travers; à couvort, protéger, défendre; mil. couvrir, 
bei Nacht u. Nebel faire un tron à la lune; - üiegen ) Stre, s'y tronver; intervenir; - ↄscorter; durch Brustwehr épauler; seitwärts 
ich ¶ halten g'abstenir; sich — heben aGloi- liegend placs ontre ; mus. intervallaĩro; -re- flanquer; sort. dôsiler; com. couvrir (les frnis 
zner; cinem- helfen aider à qu. à prendro la, den interrompre; — schreiben éorire entro les ate.); rembourser; faire la provision de (d'uno 
cuite; déNvror, dôbarrasser qu. äe qe.; - ja⸗- lignes; - n. interlinéation; — setzen, stellen traitod couvrir; An. oonsolidor; combler (un 
gen d 4. chasser; (Diener 2c.) congédier v. interposer; - treten v. — legen: —n. ⸗8 in-déẽficit); ich bin gedeckt jni mes suretos; 8) 
a. partir à la häüte; — tommen en venir, entercession. cachor, dégnisor; 4) x. Belegen 5); 5 sich — 
cevenir, se snuver; g'en tirer, cehappor; glück⸗ debat'te /. pl. -n débats pl.; discussion. se mottro à l'ubri oto.; mil. g' épauler; malh. 
lich sam. Péchapper belle; tomber debout, debattie“reu e. 4. déöbattre, discuter. coincider; com. so nantir (mit de); — n. -8 
zur sves pieds; fchlecht ne pas réussir; mit de“bet n. »8 débet, doit; - u. Credit doitd uαν. torrage m.; clairgago m. 
etw. en étre quitte pour (Ia peur, une punition. oir; im - stehen ötreo sur le doit. Decken feld n. arcli. cuisson: -flechter m. 
c.); mit der Furcht avoir Ia peur pᷣour tout) Debĩit“ m. -es dobit. vento; —ieren v. a attier; -gemälde, -stüd n. plafond (peint): 
z3chmidt⸗Kohler. 
Deck
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.