Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

566522 95 M 
Eig 138 Ein 
leibdig d. méd. idiopathiquse; -liebe amour- Fig'ner m. 28 pl. -, -in f. pli. nen pro-quelqu'une; -er von meinen Freunden un 
propre, amour de soi, moĩ m.; —liebend a. eriétairo m. & s. ãe mes amis; -er aus unserer Mitte quel- 
raimiant que soi môme, 6égoĩisto, personnel;, Fig nung /. pl. -en dédication. wu'un de nous, d'entre nous, do notre com- 
ob n. éloge m., applaudissoment de soi- Eishüutchen n. bot. pbrigons m.; -hülle s. pagnie; -er ou der -e von Beiden Nun des 
nôms; - stinkt qui se Ioue s'emboue; -macht 05. enyeloppe de Noyule; ãußere testulsm.; denx; der -e u. der Andere Vun et l'autre; 
f. autorité privéô; pouvoir arbitrairo; ·müch-⸗ tapsel /. æc. ealido m. ; -lern m. bot. nuoelle. -5 u. das Andere mit einander sprechen par⸗ 
id d4. de sa propre autoritô, arbitraĩro; -er; Eilauid n. -es pi. -e Ne; tleines petito Ile, ler ensemble de choses disférentes; von -em 
Besitzer usurpateur; sich — anmaßen usurper; 4Aot. IHairo m. &f jum Andern do proche en proche; so -er, 
alles - durchsetzen tont emporter —S Zilünder m. ⸗5 pl.-, vin F. pl. -nen insu- olch -er un tel; welch —, was für — quel; — 
mittel n. spcilgus m.; —name m. nom pro⸗ Eil“böte m. n pl.n, VWöolin /. pl. -nen unb derselbe) un mömes, le möme; Len und 
oro; ⸗-nutʒ m. intérõt personnel, é: oĩsmo m. Wurrier, -oro; -bõtschaft . messago m. pat denselben Fehler machen faire la meme fauto; 
dersonnalüté; —nützig a. intéressô, égoĩstoe, ourrier. es Alters sein ôtre du mômo ũge; es ist *8 
bersonnel; adu. d'une maniöro égoĩste, avse, Ei“le f. hate, diligence, promptitude, pas c'est a môme chose, c'est tont un; es ist mir 
dar o6goĩsmo; ⸗nützigkeit . v. —nutz; —rache. apide; große prôcipitation; rapidité (du! alles -8 cola m'est égal, tout m'est indiffé- 
rengéance privéss; -ruhm m. 6loge m. äe emps); in (der) - en Nnute, à Ia hüte; in aller rent; sagen u. sich einschiffen war —8s ce fut 
soĩ · mms. smens, exprès on toute hũte; in großer -en grande hâte: un de dire et s'embarquer; v. Eins; c) es 
Fi⸗geus ado. particulidrement, spécialo-haben avoir hâte, êtro pressé; es GBrief, möchte -er glauben on pourrait croiro; das 
Ei⸗genschaft /. pl. -Ven propriôété, propro m Sache 2c.) hat - cola preses, eat pressé, sam. sollte mir -r sagen qu'on vienne mo le dire; 
ualité, attribut; théol. idioms, uᷣnwesent. nauffe; es hatkeine-Il n'v a rien dui snous) das kommt -em fremd vor on est surpris, ce- 
ãche accideni; phil. zufällige accident; speci· oresse. la nous parast étrange; das beruhigt -en ee- 
fische spécificitoô; ariih. wesentliche asfection. Eilen v. n. h. s. ot sich — se haäter, se ia vous calmoe; wenn unser -er so reich wäre 
Gottes attribut de Dieu, perfection divine: bresser, Se dépseher, faire diligence, s'em- si j'ôtais aussi riche, si nous ébions aussi 
2) qualitô, qualification, personnage m. rôle bresser; courir, nccourĩr; -lassen hater, pres- iches; 8) art. un, une; b) sse rend par Part. 
m. caractere m. capacitô; in seiner -als dans ser; - Sie nicht so ne vouns pressez pas tant, déf. ) er hat- kurzes Gesicht ⁊c. ĩla Ia vue courte 
son caractore do; -lich 4. propre: -swort n ae soyez pas si pressé; ich muß nach Hause ⸗ↄi basbo; sie hat -e große Nase elle a le nez 
—— jo suis pressô de rentrer, d'aller chez moi; grand; -e hohe Obrigkeit le magistrat très-ho- 
Eigenschaften v. a. p. us. qualifier (G.). »s8 eilt eben nicht il n'y a rien qui presse; eile gorable; e.) sS omot) er ist · Engländer I est 
Eigenssinn m. -es entôtement, obstina nit Weile haäte-toi lentement, va bride en Anglais; ich bin — Arzt, — Kaufmann ꝛc. je 
tion, opiniatretôés, caprico m. humeur bour- nain; -d d. pressé, prompt, rapide, vite, fu- itis médecin, marchand ete.; er lebt wie ⸗ 
cue, mêôchanceté (des enfants); gout difsicilo- Fitif, passager; adu. ou -6 on hute, en dili- Furst il vit en princo; d) (suivi de nombres) 
fam. er ist ein rechter — il esi fort ontôt, ea. onco, à la häte, promꝑtement, vito. environ. à peu près, quelque; er ist — drei 
pricieux; -sinnig a. entôt, obstiné, opiniß. Fidler m. — pi. - personne qui ss hato. oder vier Jahre alt il est âgé denviron trois 
tre, volontaire, capricisnx, méchant; difficils Eilf v, Elf. qu quatre ans; es tostet · zehn Thaler il coũte 
Jolicat; - bestehen auf s'entôter de, g'obsti- Eil“ffertig d. prompt, pröcipité, rapide, melque dix écus; I. adv. dedans; qquer) 
nor, s'aneurter 23 -sucht /. v. -nutz; -süchtig dressô; ddu. promptement ete.; zu - arbeiten eld ein à traverschamps; v. Aus, Wissen. 
a. ð. -nützig; -that f. action arbitrairo. ravaĩiller avee trop de hate; Ffertigkeit j. Ein⸗ackern v. a4. onterrer, enfouir. 
Eisgenthunt n. -es pl. -imer propriôté, ndäte, précipitation, promptitude; -flug m Ein“ander ade. l'un Vautre, les uns les 
bien propre, propre m.; jur. propriôtô, do- rol rapide; -fuhre, -fracht f. ronlags accéh utres, rôéciprogqusment, mutuellement; — 
mains m. choss; mein — mon propre bien lrö; -gebot n. v. botschaft; gut . mar anklagen s'accuser l'un Pantre, s'entr'acen- 
selbst erworbenes pöcule m.; kein — haben nandises à dépôcher, à grande vitesse. zor; ⸗antworten se répondre l'nn à l'autre, 
vavoir rien en propre; fremdes - verkaufen Ei“lig aq. hũté, pressé, empressé, pressunt 'entre-répondre; — begegnen se rencontrer; 
endre la chose d'autrui; 2) Esrecht 3.) pro- prompt, rapide, vite; adv. en hâto, vite, -beistehen, helfen so secourir, s'aider Pun 
prit; literarisches droit de propriétô, aroit romptement; nicht so - ne vous pressez pas l'autre, mutuellement, 8' entr aider, s'entre- 
l'auteur. spropriétairs m. Se. tant ich bin sehr - j'ai grande häte, js suit z2ecourir: — lieben s aimer réciproquement, 
Fiegenthümer m. —8 pi. -, An . pl. -ner dort pressé; es ist nicht so - il n'y à pas de mutuellement, s'entr'aimor; an, auf, hinter, 
Ei⸗genthümlich 4. propre; adu. en propre; resse; - thun fairs le pressé; nichts -eres iach — l'un à lautre, l'un après l'autre, con- 
besitzen avoir posséder on propriôtô, en pro- lu thun habenals n'avoir rien de plus pressé iécutivement, continuement, de suite, coup 
pro; - erwerben, an sich bringen acquérir la ue de; - kommen soe häter de venir; - treiæ sur coup, à la file, en procession, de front; 
proprité de; nichts -es haben n'avoir rien den presser, pousser, hüter; -st adv. en grande an, neben - mar. bord bord; aus - 'un de 
on propre; 2) particulier, pᷣropre, caractôris- hũtô, précipistamment, en toute diligence; er l'autre, séparémentt, en deux; aus - bringen, 
tãqduo, distinctãf, original; pis. spécisique; kam ihm - zu Hilfe ĩl se hũta, se pressa, s'sm- lesen, setzen s6parer; aus — legen, machen dé- 
3) Singulier, ébrange; sam. excellent; 4ydas pressa de venir à son secours. il courut. vole vonstruire, démontor, déployer, déplier; aus 
-e, ou -keit f. propre m. propriôté, particn- son secours. nehmen désassembler, méc. déconstruire, 
laritô, qualit particuliöôre, caractöre (pro-. Eilmarsch m. -es pl.-märsche marehe for- lédoomposer, démonter; aus - gehen se sépa- 
pro), carnetérisfiqus m. gônie m. originasitô, 603; -post f. malle-poste, diligence; -schritt rer, se äétacher, se démonter; aus - sperren 
our d'esprit original; Méol. & Sprach ⸗m. pas rapide, vite; -wagen m. diligenco, Scarquiller (les jambes); bei, mit, neben — 
diome m.; singularĩté, étrangeto. roifure accolerõôe, vélociförs m.; néol. célôs nsemble, Tun près de, aveo, à cõto ote. de 
Ei⸗genthums Iõs a.sans bien, puuvre; -recht tifdrs m.; -zug m. train express, de grande 'autre; durch - confusémoent, en dôsordre, 
n. (droĩt de) proprioto; -verletzung . viola- itesse. — — 
tion de proprists. Eimedaislon ⁊. pl. -8 arch. orn. mi--VPun pour lautre; gegen - l'un contre l'au- 
Eigentlich a. propre: propremont dit — Eismer m. 8 pl.- seau; hudr. godet; mar. tre; à cõté Vun de l'autre, cõte à cöte; gegen 
ais, exact, vrai, véritabio; adu. proprement seilleau, seillot; einen - voll seau; es regnet -halten, stellen, mit — vergleichen confronter, 
ate.ʒ au vrai, au juste, au fait, au fond; dasals ob es mit -n göße l pleut à seaux; 2) 20nférer avec, comparer avee; hinter —, nach 
Griechenland la Grèce proprement dito; eimer; -faß n. feuilletto; -tette f. hydr. -Vun après l'autre v. an —; drei Tage hin⸗ 
-er Sinn sens prôcis (d'un passage); im -Ven Naüne sans fin; -kunst f. rone à godets, à er, nach - trois jours de suite, conséentifs; 
Sinne au propre; - hat er Recht aprös tont piston, noris f. chapolet, patenôtrs: -weise ünf Mal hinter, nach — cing sois coup sur 
il à raison; — (hatte ich es nicht erwartet) adv. par seaux. oup; in - lVun dans Fautre; mit - Vun avec 
vraã dire ete.; · nehmen (ein Wort) prendro! Ein 1) num. -er, -e, es qu -6 un; -er nach autre, ensemble; mit - sprechen se parler, 
an propre; — zu reben à parler proprement, dem Andern l'an après l'autre; un à un; s'entre-parlor; neben — I'un à cõté de I'au- 
oursant proprement; ich weiß es so — nicht js nicht Jer pas un; -83 ist noth une choss est tre; v. bei -; über — Vun sar Pautro; über - 
ae le sais pas honnement; er weiß nicht — de néôcessitô; - für allemal uns fois ponr tou- iegen, greifen, stehen, chir. gehen chevau- 
was er will) ne sait pas bien Ini-môme; tes; noch einmal encore une fois; - Tager er; um — l'un autour de Vautre; l'un de 
was wollen Sie — von mir? au fait, que vou- drei, - Stundner drei f am. environ ou gnelque l'autre; unter -Pun sous l'autre; unter — 
lez-·vous de moi? die Sache ist - so zugegan⸗trois jours, trois heures; -8 ins Andere ge⸗ mischen, werfen méler Pun avec l'autre, jeter 
gen voilà précisément la maniöre dont ĩaechnet l'un dans, avee l'autre, l'un portant oële-môle l'un avec l'autre; sich unter -strei⸗ 
kairs g'est passco; — lebt er nicht mehr ur l'autro; ⸗85 ums Andere alternativement, ten se quereller; von - l'un de l'autre; vor 
Ans aussĩ bien il ne vit plus pour nous. tour à tour, à tour de rõle; in -em (fort), in — Vun devant Vautre; sich vor - fürchten avoir 
Ei⸗genswille m. entôtement, obstination, -em Stücke fort continuellement, sans cesso; peur l'un de l'antre; wiber - v. gegen —; zu 
apries m.; -willig a. obstiné, ontôtô, volon- in -em fort arbeiten ne pas cesser ou discon- -Pun à Vautro; zu - kommen allor se voir 
aire, capricienx, entier; -wilsigteit . esprit tĩnuer de travailler; in -em fort schlafen ne lun l'autre, se voir. 
rolontaire, caractòre obstinô ou capricisux. fairo que dormir; der -e, den Andern l'un Einüngstigen v. a. einem etw. forcer qu. à 
Eigenen v. n. appartenir, ôtro à; 2) v. 4. l'autro; die -en, die Andern les uns, les au- prendre ꝗe. (un mets ote.) en l'intimidant. 
approprier, attacher, déôdier; 3) sigon bres; noch —8! à propos, encoro un mot! — Ein“arbeiten v. a. réparer; faire entrer; 
aur ou geeignet sein für, zu Stro propre A, Herz u. -e Seele un cœur et uns âme; b) 4. stch in etw. - se familiariser aveo de., appro- 
ötro fsaiĩt pour, convenir à; II. . n. imp. es un, asul; dieses -e Malt cetto seule fois; 2) fondir ꝗo., 80 mettre en train, seo mettre an 
eignet sich il apparast. hron. un. un homme, une femme; quolqu'un, l fait, au courant de de—
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.