566522 95 M
Eig 138 Ein
leibdig d. méd. idiopathiquse; -liebe amour- Fig'ner m. 28 pl. -, -in f. pli. nen pro-quelqu'une; -er von meinen Freunden un
propre, amour de soi, moĩ m.; —liebend a. eriétairo m. & s. ãe mes amis; -er aus unserer Mitte quel-
raimiant que soi môme, 6égoĩisto, personnel;, Fig nung /. pl. -en dédication. wu'un de nous, d'entre nous, do notre com-
ob n. éloge m., applaudissoment de soi- Eishüutchen n. bot. pbrigons m.; -hülle s. pagnie; -er ou der -e von Beiden Nun des
nôms; - stinkt qui se Ioue s'emboue; -macht 05. enyeloppe de Noyule; ãußere testulsm.; denx; der -e u. der Andere Vun et l'autre;
f. autorité privéô; pouvoir arbitrairo; ·müch-⸗ tapsel /. æc. ealido m. ; -lern m. bot. nuoelle. -5 u. das Andere mit einander sprechen par⸗
id d4. de sa propre autoritô, arbitraĩro; -er; Eilauid n. -es pi. -e Ne; tleines petito Ile, ler ensemble de choses disférentes; von -em
Besitzer usurpateur; sich — anmaßen usurper; 4Aot. IHairo m. &f jum Andern do proche en proche; so -er,
alles - durchsetzen tont emporter —S Zilünder m. ⸗5 pl.-, vin F. pl. -nen insu- olch -er un tel; welch —, was für — quel; —
mittel n. spcilgus m.; —name m. nom pro⸗ Eil“böte m. n pl.n, VWöolin /. pl. -nen unb derselbe) un mömes, le möme; Len und
oro; ⸗-nutʒ m. intérõt personnel, é: oĩsmo m. Wurrier, -oro; -bõtschaft . messago m. pat denselben Fehler machen faire la meme fauto;
dersonnalüté; —nützig a. intéressô, égoĩstoe, ourrier. es Alters sein ôtre du mômo ũge; es ist *8
bersonnel; adu. d'une maniöro égoĩste, avse, Ei“le f. hate, diligence, promptitude, pas c'est a môme chose, c'est tont un; es ist mir
dar o6goĩsmo; ⸗nützigkeit . v. —nutz; —rache. apide; große prôcipitation; rapidité (du! alles -8 cola m'est égal, tout m'est indiffé-
rengéance privéss; -ruhm m. 6loge m. äe emps); in (der) - en Nnute, à Ia hüte; in aller rent; sagen u. sich einschiffen war —8s ce fut
soĩ · mms. smens, exprès on toute hũte; in großer -en grande hâte: un de dire et s'embarquer; v. Eins; c) es
Fi⸗geus ado. particulidrement, spécialo-haben avoir hâte, êtro pressé; es GBrief, möchte -er glauben on pourrait croiro; das
Ei⸗genschaft /. pl. -Ven propriôété, propro m Sache 2c.) hat - cola preses, eat pressé, sam. sollte mir -r sagen qu'on vienne mo le dire;
ualité, attribut; théol. idioms, uᷣnwesent. nauffe; es hatkeine-Il n'v a rien dui snous) das kommt -em fremd vor on est surpris, ce-
ãche accideni; phil. zufällige accident; speci· oresse. la nous parast étrange; das beruhigt -en ee-
fische spécificitoô; ariih. wesentliche asfection. Eilen v. n. h. s. ot sich — se haäter, se ia vous calmoe; wenn unser -er so reich wäre
Gottes attribut de Dieu, perfection divine: bresser, Se dépseher, faire diligence, s'em- si j'ôtais aussi riche, si nous ébions aussi
2) qualitô, qualification, personnage m. rôle bresser; courir, nccourĩr; -lassen hater, pres- iches; 8) art. un, une; b) sse rend par Part.
m. caractere m. capacitô; in seiner -als dans ser; - Sie nicht so ne vouns pressez pas tant, déf. ) er hat- kurzes Gesicht ⁊c. ĩla Ia vue courte
son caractore do; -lich 4. propre: -swort n ae soyez pas si pressé; ich muß nach Hause ⸗ↄi basbo; sie hat -e große Nase elle a le nez
—— jo suis pressô de rentrer, d'aller chez moi; grand; -e hohe Obrigkeit le magistrat très-ho-
Eigenschaften v. a. p. us. qualifier (G.). »s8 eilt eben nicht il n'y a rien qui presse; eile gorable; e.) sS omot) er ist · Engländer I est
Eigenssinn m. -es entôtement, obstina nit Weile haäte-toi lentement, va bride en Anglais; ich bin — Arzt, — Kaufmann ꝛc. je
tion, opiniatretôés, caprico m. humeur bour- nain; -d d. pressé, prompt, rapide, vite, fu- itis médecin, marchand ete.; er lebt wie ⸗
cue, mêôchanceté (des enfants); gout difsicilo- Fitif, passager; adu. ou -6 on hute, en dili- Furst il vit en princo; d) (suivi de nombres)
fam. er ist ein rechter — il esi fort ontôt, ea. onco, à la häte, promꝑtement, vito. environ. à peu près, quelque; er ist — drei
pricieux; -sinnig a. entôt, obstiné, opiniß. Fidler m. — pi. - personne qui ss hato. oder vier Jahre alt il est âgé denviron trois
tre, volontaire, capricisnx, méchant; difficils Eilf v, Elf. qu quatre ans; es tostet · zehn Thaler il coũte
Jolicat; - bestehen auf s'entôter de, g'obsti- Eil“ffertig d. prompt, pröcipité, rapide, melque dix écus; I. adv. dedans; qquer)
nor, s'aneurter 23 -sucht /. v. -nutz; -süchtig dressô; ddu. promptement ete.; zu - arbeiten eld ein à traverschamps; v. Aus, Wissen.
a. ð. -nützig; -that f. action arbitrairo. ravaĩiller avee trop de hate; Ffertigkeit j. Ein⸗ackern v. a4. onterrer, enfouir.
Eisgenthunt n. -es pl. -imer propriôté, ndäte, précipitation, promptitude; -flug m Ein“ander ade. l'un Vautre, les uns les
bien propre, propre m.; jur. propriôtô, do- rol rapide; -fuhre, -fracht f. ronlags accéh utres, rôéciprogqusment, mutuellement; —
mains m. choss; mein — mon propre bien lrö; -gebot n. v. botschaft; gut . mar anklagen s'accuser l'un Pantre, s'entr'acen-
selbst erworbenes pöcule m.; kein — haben nandises à dépôcher, à grande vitesse. zor; ⸗antworten se répondre l'nn à l'autre,
vavoir rien en propre; fremdes - verkaufen Ei“lig aq. hũté, pressé, empressé, pressunt 'entre-répondre; — begegnen se rencontrer;
endre la chose d'autrui; 2) Esrecht 3.) pro- prompt, rapide, vite; adv. en hâto, vite, -beistehen, helfen so secourir, s'aider Pun
prit; literarisches droit de propriétô, aroit romptement; nicht so - ne vous pressez pas l'autre, mutuellement, 8' entr aider, s'entre-
l'auteur. spropriétairs m. Se. tant ich bin sehr - j'ai grande häte, js suit z2ecourir: — lieben s aimer réciproquement,
Fiegenthümer m. —8 pi. -, An . pl. -ner dort pressé; es ist nicht so - il n'y à pas de mutuellement, s'entr'aimor; an, auf, hinter,
Ei⸗genthümlich 4. propre; adu. en propre; resse; - thun fairs le pressé; nichts -eres iach — l'un à lautre, l'un après l'autre, con-
besitzen avoir posséder on propriôtô, en pro- lu thun habenals n'avoir rien de plus pressé iécutivement, continuement, de suite, coup
pro; - erwerben, an sich bringen acquérir la ue de; - kommen soe häter de venir; - treiæ sur coup, à la file, en procession, de front;
proprité de; nichts -es haben n'avoir rien den presser, pousser, hüter; -st adv. en grande an, neben - mar. bord bord; aus - 'un de
on propre; 2) particulier, pᷣropre, caractôris- hũtô, précipistamment, en toute diligence; er l'autre, séparémentt, en deux; aus - bringen,
tãqduo, distinctãf, original; pis. spécisique; kam ihm - zu Hilfe ĩl se hũta, se pressa, s'sm- lesen, setzen s6parer; aus — legen, machen dé-
3) Singulier, ébrange; sam. excellent; 4ydas pressa de venir à son secours. il courut. vole vonstruire, démontor, déployer, déplier; aus
-e, ou -keit f. propre m. propriôté, particn- son secours. nehmen désassembler, méc. déconstruire,
laritô, qualit particuliöôre, caractöre (pro-. Eilmarsch m. -es pl.-märsche marehe for- lédoomposer, démonter; aus - gehen se sépa-
pro), carnetérisfiqus m. gônie m. originasitô, 603; -post f. malle-poste, diligence; -schritt rer, se äétacher, se démonter; aus - sperren
our d'esprit original; Méol. & Sprach ⸗m. pas rapide, vite; -wagen m. diligenco, Scarquiller (les jambes); bei, mit, neben —
diome m.; singularĩté, étrangeto. roifure accolerõôe, vélociförs m.; néol. célôs nsemble, Tun près de, aveo, à cõto ote. de
Ei⸗genthums Iõs a.sans bien, puuvre; -recht tifdrs m.; -zug m. train express, de grande 'autre; durch - confusémoent, en dôsordre,
n. (droĩt de) proprioto; -verletzung . viola- itesse. — —
tion de proprists. Eimedaislon ⁊. pl. -8 arch. orn. mi--VPun pour lautre; gegen - l'un contre l'au-
Eigentlich a. propre: propremont dit — Eismer m. 8 pl.- seau; hudr. godet; mar. tre; à cõté Vun de l'autre, cõte à cöte; gegen
ais, exact, vrai, véritabio; adu. proprement seilleau, seillot; einen - voll seau; es regnet -halten, stellen, mit — vergleichen confronter,
ate.ʒ au vrai, au juste, au fait, au fond; dasals ob es mit -n göße l pleut à seaux; 2) 20nférer avec, comparer avee; hinter —, nach
Griechenland la Grèce proprement dito; eimer; -faß n. feuilletto; -tette f. hydr. -Vun après l'autre v. an —; drei Tage hin⸗
-er Sinn sens prôcis (d'un passage); im -Ven Naüne sans fin; -kunst f. rone à godets, à er, nach - trois jours de suite, conséentifs;
Sinne au propre; - hat er Recht aprös tont piston, noris f. chapolet, patenôtrs: -weise ünf Mal hinter, nach — cing sois coup sur
il à raison; — (hatte ich es nicht erwartet) adv. par seaux. oup; in - lVun dans Fautre; mit - Vun avec
vraã dire ete.; · nehmen (ein Wort) prendro! Ein 1) num. -er, -e, es qu -6 un; -er nach autre, ensemble; mit - sprechen se parler,
an propre; — zu reben à parler proprement, dem Andern l'an après l'autre; un à un; s'entre-parlor; neben — I'un à cõté de I'au-
oursant proprement; ich weiß es so — nicht js nicht Jer pas un; -83 ist noth une choss est tre; v. bei -; über — Vun sar Pautro; über -
ae le sais pas honnement; er weiß nicht — de néôcessitô; - für allemal uns fois ponr tou- iegen, greifen, stehen, chir. gehen chevau-
was er will) ne sait pas bien Ini-môme; tes; noch einmal encore une fois; - Tager er; um — l'un autour de Vautre; l'un de
was wollen Sie — von mir? au fait, que vou- drei, - Stundner drei f am. environ ou gnelque l'autre; unter -Pun sous l'autre; unter —
lez-·vous de moi? die Sache ist - so zugegan⸗trois jours, trois heures; -8 ins Andere ge⸗ mischen, werfen méler Pun avec l'autre, jeter
gen voilà précisément la maniöre dont ĩaechnet l'un dans, avee l'autre, l'un portant oële-môle l'un avec l'autre; sich unter -strei⸗
kairs g'est passco; — lebt er nicht mehr ur l'autro; ⸗85 ums Andere alternativement, ten se quereller; von - l'un de l'autre; vor
Ans aussĩ bien il ne vit plus pour nous. tour à tour, à tour de rõle; in -em (fort), in — Vun devant Vautre; sich vor - fürchten avoir
Ei⸗genswille m. entôtement, obstination, -em Stücke fort continuellement, sans cesso; peur l'un de l'antre; wiber - v. gegen —; zu
apries m.; -willig a. obstiné, ontôtô, volon- in -em fort arbeiten ne pas cesser ou discon- -Pun à Vautro; zu - kommen allor se voir
aire, capricienx, entier; -wilsigteit . esprit tĩnuer de travailler; in -em fort schlafen ne lun l'autre, se voir.
rolontaire, caractòre obstinô ou capricisux. fairo que dormir; der -e, den Andern l'un Einüngstigen v. a. einem etw. forcer qu. à
Eigenen v. n. appartenir, ôtro à; 2) v. 4. l'autro; die -en, die Andern les uns, les au- prendre ꝗe. (un mets ote.) en l'intimidant.
approprier, attacher, déôdier; 3) sigon bres; noch —8! à propos, encoro un mot! — Ein“arbeiten v. a. réparer; faire entrer;
aur ou geeignet sein für, zu Stro propre A, Herz u. -e Seele un cœur et uns âme; b) 4. stch in etw. - se familiariser aveo de., appro-
ötro fsaiĩt pour, convenir à; II. . n. imp. es un, asul; dieses -e Malt cetto seule fois; 2) fondir ꝗo., 80 mettre en train, seo mettre an
eignet sich il apparast. hron. un. un homme, une femme; quolqu'un, l fait, au courant de de—