Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Fel⸗ Fer 
arpentour; -salat m. laĩtue sauvage; -schae- oche(); -höhle /. antrs m. do roohe, grotto; m. v. pfosten; turz mm. Untean de fendtre; 
ven m. dögüt, ravage m. causé par l'orage; hummier m. homard épinoux; -vinfel f. Ne thür / horte vitrée; tiefe J. v. pertief⸗ 
chanze f, redouto, tort de campagno; fortin, eheuse; -feller m. cave taĩllée dans leroet: ing; verkleidung F banquefto; -vertiefung 
Pche; -scherer m. chirurgien; -scheuche . Aette /. chaĩne de rochers; -flippe s. é6cueil, * embrasuro; -vorhang m. rideau, gtoro m. 
spouvantaiti; -schlacht bataille rangôéo; ceö-kluft f. crevasso, fento de rocher; vorsprung m. aege u.; Vvorzeichnung 7. 
Ichlauge f. sorpent des champs; artill. con--friecher m. ichih. carude m. ; -labtraut . vilr. vignuge m.; Wwerk n. fenötruge m. vi 
euvrine; -schmiede f. forgs de campagne; 2aille-lait saxatils; —nest n. nid, cutean trage 14.; kettenförmiges chenon; —wirbel m. 
schnecke f. limaco; -schutz m. v. -huter; zur un roo; pfad m. sentier de roche; —quell “. reiber; wölbung fF. mon. vouscure; 
chwamm m. champignon; -seite /. reyers m. souree jaillissante du rocher; “riff n. zwickel m. vitr. coin. 
(de Ia tranchée); -senf m. sönoxô m.; -soldat 6cit; -e faluise; -riß m. -ritze . v. älust; Feerien pl. ccol. &A. vacances; (Gerichts-) 
m. soldat en campagne, qui fait la gnerro; rofe /. cistre m.; -schwalbe f. martinet? racations; — bekommen, haben, nehmen en— 
spath m. foldspath, orthoss m.; -spathhal- spitze F. poĩnte, Sommet, cime d'un rocher rer en vacunces, avoir, prondte des vacan- 
tig 4. foldspathique;, -sperling mm. friguet, strauch m. vaciet; -stück n. morcenn de ro- es; in die — gehen partir pour les vncances. 
saulet; —spinat m. bon Henri; -spiune f. hber; -stufe f. marche tailléo dans le rocez Ferkel, Ferstelchen n. —p. cochon de 
araĩgnôe des champs; -stein m. pierre des stnrʒ m. précipice m.; -taube /. pigeon äs alt, goret, — werfen ou Fer⸗keln v. n. co⸗ 
champs; borno; -streit m. bataille rangé ocher; -thal n. valles entourôs de rochers; bonner; faninchen a. agouti. 
(G.); -stück . piöco de campagne; -stuhl m. wand . paroĩ f. pente ä'un rocher; cdt es· Für· man m. 8 pl. -e sirman. 
(sioge) pliant, échandô; —faube f. pigeon zarpé du rocher, rocher escarpö; werk n rmãte /. pl. In mus. point d'arrôt. 
uyarä; -tisch m. table do cumpagno, pltiante ocaille, in Gärten cailloutôs mine. pous- Fer“ment n. 8 ferment; ieren v. n. for- 
ouà pieds plĩants; -·wache f. garde u camp, dre de pierros striles. lxochest) nenter. 
grand' garãe; garde avance, piꝗquet, avant- Felsicht, Fel“sig q. rochenx, de roe, de Fern, Ferne a. & ado. (de lieu) loĩn, éloi- 
»osto; ⸗wüchter m. v. hüter; ⸗—wachtmeister eluchte f. pl. n felouque. znõ, distant, à distunce, lointain; roculô; 
m. major; würts adv. vers la campagne, emini“num n. -8 pl. -ma gr. fminin: (du temps) cjoigné, distunt, rocuie; Gerson·⸗ 
du cõtõ des champs; -wesi)bel m. sergent⸗ einem · machen köminiser. os) absent, loin; v. Entfernt; — hin au loin; 
major; mil. & mar. vaguemestro; -weg m. Fench m. -es pl. -e panic. von, — ab loĩn de; — sei es von mir zu ⁊c. 
chemin à travers (les) champs; chemin d'ex- genschel m. -õ fenonil; -apfel m. fonouil oin de moi de; das sei e à Dieu ne plaise; 
loĩtation rurale, de dõblaĩ, -weide f. saulo I, senduillette; -brautweiu ar. fenouillette so -, in so - als au cas, en cas quo, à condi- 
m. rampant; -werk n. ouvrage m. do eam- solgʒ n. sassafras; -öl . huile de fenonil. don que (5ubj.), en tant que, si ind.); nur 
ↄagne; -wermuth m. armoise des champs; Fen'ster n. -8 pl.tonõtre, croisbe; (Rutsch⸗) in so (als) no ... autant que, no. gua 
wiese sf. champ changé en prõs; —winde . Iace; (aden-) étalage m. montre, vitrine tondition, en ou au cus que, bleiben, sch 
lĩseron -wirthschaft sconomie rurale, -tafel) vitro; (der Kirche) vitrail; sämmt- halten se tenir à distanco; 4g. ae tenir cioi- 
agriculture; ·wirthschaftlich a. rustigus (G.); iche fönôtrage m. vitrage m. (d'nno maison gnö, 6cartö, garder eu distance; einen von 
Zeichen a. signe m. militairo, enseignoe, ↄte.); verr. ouvreau; anas. fenötro; théol. iich — halten tenir qu. à istance, dans le 
ᷣtendard, cocarde, scharpo; -zeugmeister m. ataracte (du ciel); jur. — auf des Nachbars espect; sich von —erkundigen sintormor sous 
gônéral d'artillerio; -3ug m. campagne, ex- Srundstück vus sur son voisin; am — d la vain; -stehen ötrs otranger a. 
pédition militairo; opérations pl. de la cam- enòôtre, à la eroisss; zum — hinaus par la Feruambuk m. Aes bois de Fernambouc, 
dagne; einen — mit machen faire uns cam- enétre;' mit -n versehen garnit de fenötres, Brésil. lspeetiveo. 
bogno; seinen ersten - machen faire ses pre- ie croĩsées; vitrer, fenetrer; (das Haus) hat Fern⸗ansicht 5. pi. -en vue distante, poer- 
mieres armes; ⸗zugsplan m. plan de cam- iun wenig - a trop peu de jour; (die Zimmer) Fer⸗ne . pi. In lointain, oͤloignement, 
oagno; -zulage f. hanteo payo; -awiebel s. aben — auf prennent jour sur, dut vus sur. lisstancoe; Petnt. distance, faite; aus der — 
xnithogale m. Fen stersausschnitt m. G6ehanerure; -aus- deo loin; in der -dans ia distance, dans le 
Fel⸗ge f. pi. -n jante; agr. jachdro. ritt m. baleon; ·band n. penturs de fonôtre: lointain, à distance, au loin; in die - sehen 
Felgen v. a. janter; agr. entonir les chan- bant /. hanguotte, appui; -bekleidung . v. oir au ioin; ag. das ist noch in weiter — c'est 
mes; -n. -8 entouissement des chaumes. futter; -beschlag m. garniture, ferrare d'une ncoro hĩon oloigns. 
Fel⸗gen hauer m. charron; -franz m. jan. Enôtroi-blei n. piomb do vitrior, bandes pl. de Fersnen o. c. . Euntfernen; v. n. (Teleskop) 
es; —maschine /. jantiörs; —muster n. jon. lomb; -bogen m. remenéo, décharge, om- orter à une grande distancs; peint, vuir; 
wöranto. rasure; -·bret a. ais de fermeturo; men. am. paraĩtre beau de loin; sich - s'oͤloigner. 
Fẽll n. -es pl. - peau; (großer Thiere) 1ppuĩ de fenetre, planchs d'appui; ais à ri- Ferener a4. ultérieur, autre, nonveau, ich 
mir; (gewisser Thiere wie Katzen ꝛc.) robe; Jeaux; -brüstung /. appui de fenôtre, accon- ditte um Ihre e Freundschaft jo vous ds⸗ 
sourrure; anat. tunique; frisches (Thier⸗) ioir de fenêtre; oubassemenb. nande la continuation de votre amitié; adv. 
arbatino; sg. einem das - gerben rosser gu. Feusterchen n. 8 pl. - pᷣetite fanõtro; zumaltsrisnrement, en dutro, de plus, encore. 
Vimportancs; ein dickes -· haben avoir la peau lufschieben, in der Thür guichet. lus longtemps; après (cela), onsuite; be⸗ 
dure, navoir poĩnt do sentiment; einem das Fen'stersseinfaffung f. v. -verkleidung; —eie alten Sie mich — Heb oontinuezemoi votro 
über, die Ohren ziehen écorcher gu.; sich en n. tringle, verge de fer, barlotiöre, vi- ffection; u. so - ainsi de suito, et côtra; 
das · über die Ohren ziehen lassen ss luissex ridro en fer; -fach, -feld n. panneau de Fort; hin adv. à Vavenir; -weit, -wei⸗ 
munger lu Inine sur se dos; -bereiter m. itre; -flügel m. battant de fenötre, van, ig pProrine. — Ferner. 
peaussier; -eisen p. valise, portemanteau, ailz -futter . chãssis (dormant); Sgiebel Fern“ glas „-rohr n. lunetto (d'approcho, 
Aα; poste. malle; tleines mallette; -eisen- n. fronton; -gitter n. treillis, grille d'une le, à lonene vueo), tôlescopo m. iongue vue: 
macher pꝛ. mulletier; gar u. sell. passõ. enôtro, fer maillé; -jalousie F. jalousie: rohrschornstein n. cheminse d coulicco, 
ꝛppareill, appröto; -haudel m. polleterio; Alas n. verro m. à vitro, vitre; -haken m. süulig a. arsostyle; Ichreibekunst f. toͤlo⸗ 
handler m. peaussier; -werl n. poausserie, rochet de fenötro; -haspen m. gond, pivot raphie; -schreiber m. téölegra phe mne; schrift 
oelletteris, fourxuxo. is fenötra; -farnieb n. corniche de croisée; *signes tölégraphiques; -sicht . vue au 
Fels m. Ven pl. Sen, Felssen m. -8 pl.- issen n. coussinet, accoudoir; Stitt m. ma- loin, pernt. dchappée äe vus; sichtig 4. 
cochor, roche, rocʒ geol. mine. roche, ter- tie, Iut de vitrier; -nopf m. olive, tiroir resbyto; -sichtigteit / presbyopio: presbytio, 
raĩm ʒ mar. roche, rochor, récif; künstlicher orb m. chũssis d'osier; -treuz n. croisoe ue longuo. 
rocuills; auf -en lebend rupestre, rupicole; laden m. controvent, contre-senôtre; im Fer⸗· nung f. pl. en peint. lointain v. Ferne. 
auf -en wachsend rupellairo. xupestral. ru- immer volet; -ladensiauge s. men. caisson Fer'se F. pl. n talon; arq. talon, cul-de- 
pestro. lehne f. v. brüstung; —lIoch n. v. öffnung oule; angestrickte (Strumpf⸗) talonnette; 
Fel⸗fen ... ou style dlevé Fels..., -ab du Fenssiern v. 4. garnir de fonötres, äo eroä auf den n in suste, la, en queue de; 
aut du rocher ; -abhaug m. pento d'un ro- es, fenôtrer; Ag. v. Ausfenstern. rinem auf den ẽn sein, folgen 8tro aux ta— 
mor; —achat m. agate do roche; -ader s. Fen'stersöffnung /. jour, baie, croisöe, em- sons de qu., mareher, Suivre gur les falons 
vsine de rocho; géol. voine de subsstances rasure; -pfeiler m. trunmeau; —pfosten m pas do qu., s'attachor à la poursuĩto de 
pierrouses; undt. veine axillairs; -alaun m. ambage m. de fenôtre; -rahmen m. chãssis u.Ponrauiĩvro qu.de près; fum. tulonner qu. 
alun de roche; -an ado. en haut du rocher; roisée, fenêtre; -rahinenschloß n. espagno- Fẽersenbein n. os du talon; flechte /. ten- 
- art . mine. rochs; -artig a. rochaux; bein otte; -recht n. droit de vue sur son voisin don d'Achitie; -flügel m. myth. talonnidres 
n. anat. os potreux, rocher, tympanal; block reiber, —riegel m. tourniquet, targette; pi.; -gelden. — geben montret es taions, jouer 
m. roe; Abrunuen m. arch hidr. rocher; schaft m. pied droit d'une fenôtre, fenötre des taions, se vauver à tontes jambes; -le⸗ 
Ffest 4. forme comme le roc, immobile; croisée); -fscheibe f. vitxe, carreau, feuille; ser n quartior; ⸗·puuct m. nadir. 
stehen Stre fait à chaux et à ciment; -sisch rautenförmige borne; -schirm m. jalousie, Fer?tig a. Prõt, prͤpars (zu ꝛ); — machen, 
m. tũtonneur; -gebirge n. montagnes ro- aurquise, chãssis; -schiniege /. embrusure; jaiten proparer, apprôter, mottre en éiat; 
heuses; -grab n. gruft . tombeau taillé schweiß m. vapeur /. qui couvre les vitres nan puror: sich ·¶ machen, halten se proͤparex, 
dans le roo; ·grund m. fondement de roc; seite s, fagade, eöté m. ou sont les croisées? se tenir prõt, s'apprõter; mil. (macht euch) ⸗ 
vallõe entre deux roeh ers; -hahn m. cod de-fpiegel m. trumoau; miroir placò en dehors pprôtez vos arues! 2) fuit, fini, acherô, 
roche, rupicols m.; -halde /. halds; -hang de lu fenöôtre; -sprofse f. croisitlion, vitriere darfait, pröt; -es Kleibungsstück confection; 
m. ponts dn rocher; -hart 4. dur comms un en vbois; -stab m. stauge /. targotte, vitridrs; bringen, machen achover, mir; schnelt äo 
rochorx. de roo, do roche; -herʒ n. eur del-steuer /. impõt des portos et enôtres, -floct dcler, ailmahlich pe. pprocher; lents 
172
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.