Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Ged 
Gedacht“ pp. de Denken, Gedenlen; susdit, 
montionnô ei⸗·dessus. 
Gedächt niß n. sses pl. -sse mémoĩre, (res)- 
souvenir; (— Denkmal) monumont; v. An⸗ 
denten, Erinnerung; aus dem -e do momoiro; 
zum ⸗ẽ von en mômdire, en sonvenir do; ein 
treues, sicheres — haben avoir Ia mémoire 
sidẽĩs, sũre, tenace, prosente; im -e behalten 
garder, conserver dans la mõmoire, rotenir 
par cur; im⸗ haben ayoir dans la mémoire 
ins Srusen, zurückrufen rappeler à Ia ms- 
moirs, aun souvenir de, rappeler (& qu.) le 
vonrenir de; das — verläßt ihn la mémoire 
Ini manque, le trahit; aus dem -e verlieren 
perãre lo souvonir de ge.ʒ ·buch ñ. mömo· 
andum, mémorial; -fehler m. fauts de mõ- 
—E— 
commpnoxatĩon (dos morts). commomoraison 
(d'un suint); -AIram m. v. werk; tunst . 
rt mnémonique, mnémonique; —münze / 
mẽdaitio; ·predigt, ·rede f.sexmon. discours 
prononcé on mémoire (auf de); Astein m. 
pierro monumentale; -tafel/. table mnmo⸗ 
niquo; 2) tablo monumontale; -tag m. anni · 
ereairo m.; vers m. vers techniquo; · werk 
connaissunces acquises par la mémoire 
affaire de momoiro; ·eichen n. moͤmento. 
son venir. 
Gedackt“ a. org. eouvert, bouchô. 
Geban⸗te m. n pl.·n pensée (an do), ĩdse, 
ꝛonception; zugespitzter pointe; avis, sens, 
entiment; dessein, intention, vue, projet; 
coin, sollicituãs; arts. ponss, esquisse;: nach 
meinen ⸗n mon avis, à mon sens; auf den 
n bringen faire penser, fairo croĩre, gaggé 
ror ĩidée; auf andere fairs changer d'avis, 
didss; einen aus den ·n bringen oͤter go. de 
Fesprit ãe qu.; mit keinem ·n denken an ny 
aonger poind du tont; auf jemands n ein⸗ 
gehen eptrer dans les pensôes de gqu.; seine 
n erbffnen déoonvrix aa Ppense d, s'ouvrir 
23 auf den ⸗·n gerathen, fallen concevoir la 
ponsbe, L'idée; den ·n haben avoĩr la pensse, 
Jidss, Vintention; penser d; wo hatte er die 
A als 2zc. ou avait-il l'esprit duand ete.; 
einerlei —nn haben ôtre d'un méme avis ou 
rentiment; wir hatten gleichzeitig denselben 
In sam. nous aurions fast un pape; hohe ·n 
haben avoĩr une hauto iĩdõs ou opinion de: 
feine ·n nicht beisammen haben, mit seinen 
A nicht zu Hause sein avoix 'esprit dissipõ. 
zrre dissipo disstrait; einem in die ·n kom⸗ 
men entrer dans la pensée de qu.; ich kam 
auf den ·n Ia ponsée, lidõs mo vint; einem 
in den ·n liegen ôtre dans Ia pensôe de qu.; 
pesex sur l'esprit de qu.ʒ sich ·n machen con⸗ 
covoir unse ids; (hoffen) ospoͤrer; (über) 
s ünquĩstor, ôtre inguiet de; seinen ·n nach⸗ 
hungen, Audienz geben s'entretenir avec ses 
ponsses; sich etw. aus den ·n schlagen ban- 
hir, effacer qe. do son souvonir; in ·n sehen 
rvor qe.; in (tiefen) ·n, in seine ·n vertieft 
— — 
Sorbõ, enfone dans sos ponsôes, dans ses r- 
veries; in den —n stehen ätrs danus l'idée 
eroire; in ·n xhun fairo qc. gans y penser; 
mit einem ·n umgehen avoĩir le dessein, avoir 
envis, songer; sich in n vorstellen se sigurer. 
s maginer; prov. -n sind zollfrei les pensões 
3ont bres. 
Gedanskenssarm a. pauvre de, en idées; 
austausch m. commeree m. des ponséss; 
bild n. image; -blitz m. trait d'esprit; 
fsotge f. suite. sil des pensées, logidue; 
freiheit s. berté de penser; -gaug m. ordre 
m. d'idées; -treis m. aphôro dos idées; -leer 
a. vĩde, dépourvn de pensées; -leere 5. dé- 
kaut de pensées; -Ios q. Sans ponsées, suns 
— 
keit . manque m. d'idées, de réfsoxion; ĩrré- 
sloxion; otourdexris, logeret; -reich 4. richo, 
koond en idões, pleĩn de pensées; -reichthum 
m. richesso, abondance en idôes, féöcondité 
d'esprit; -·schnesl . rapide commeo Ia penséo 
-schwer 4. plein de pensées; -spüne pᷣl. pen 
scos détachos.aphoxismos m.pl.:-spielI n. jon 
198 Gef 
LVesprit; -strich m. points suspensifs; impr ver; das Haus sieht in der - la maison est à 
moias; —voll a. ponsit; méditatif, röveur; 'abrã du vont, du mauvais temps. 
our (ixro -); weise ado. en idse; ‚weli Gednlden, sich avoir, prendre patience. 
. monde des ĩdées, monde ĩdéal; -wesen n. »atienter, attendre. 
tro idsal. Gedul'dig a. pationt, endurant, souffraut; 
Bedürm(e) n. -es pl. -e v. Eingeweide. roͤsign; das Papier ist — le papier souffre 
dedect . es pi. -e couverturo; 2) con- ont; adv. ou -lich (G.) patiemment, on, avecd 
rort; Tischzeug garniture äe (linge de) tahle, Gednun“gen pp. de Dingen. [pationco. 
zervies m, 8)0α,. registre m. de tuyaux con- Gedun'sen a. v. Aufgedunsen. 
rerts ou bouchẽs. Geeig“net a. propré, apte (zu à), capablo 
Gedeih“en v. n. ir. proftter; GPflanzen) pro- de), commodo, de taillo (àa). 
sitor, prospérex, vonit bĩon, crotre, prendro; Geer(de) s. mar. Palan (do retenueo)· 
Jut an einem Orte s'aĩmer, se plaire dans un Geest 5. pl. -e, -land n. torre baute ol 
liou; (S gelangen) venir, axriver; die Sache térile. 
ist dahin gediehen In chose en est venus Ià, à Gefähre 5, pl. -en danger, pẽril, risque m. 
ce point (gereichen) einem zur Ehre — hnasard; auf die - au pöril, au risgue, au ha⸗ 
Zire honncur àque; bas foll ihm nicht zu zard do; auf seine — dàses risques et périls; 
Schmeere — iIl ne s'en trouvers pas bien: auf alle — à tout risque, à tout hasard; au⸗ 
Speisen) einem — kairo du hien à qu., pro- ger — hbors de danger, on sũretô, à. l'abri, 
ter; Ag. prouter, prospéror, Fructitier, rôé- vors d'affasrs; mit — au(&) péril(8) (ds su 
usrir, aroir un bon ueces; es gedeiht ihm vio); sich in — begeben se geter dans le dan- 
alles ij roussit en tout, tout Iui réussit ou ger, se mettro en danger, s'avoenturer; in — 
succdde; unrecht Gut gedeiht nicht hien wal bringen, setzen mottre on danger, exposer; 
acquis de prosto point; II. n. ⸗s profit; in - kommen, gerathen tomber dans Jle dan- 
aceroissement; bienvenne (du grain), sue- ger; - laufen äourir risque, hasard, fortune 
, prosperits Gott gebe sein - dazu Dien ou la chance, ötre en pril, ôötre menac6. 
e fasso prosprer. —A 
Gedeih lich a. prospore, croissant, Horis- G.); 2) frande, déception; ohne alle - sans 
anbz prositable, salutasre, utilo; (Speise rande et malice; -eid m.serment de calomnio. 
Vedent bär a. v. Dentbar. spourrissant Geführdsen v. a. (sich se) mottre en dan- 
Bedenkbuch n. v. Denkbuch. gor, exposer, compromettre, mettre en ques- 
Geden⸗ken . n. & a. ir. (abec le gen. ou an fion; geführdet sein courir risque (bei dans 
ð aco.) penser, songer à, se (res)souvenir de, e.) 3.ung /. néol. périclitation. 
ao rappeler; gedente mein! souviens-toi do Gefahere n. -8 mouvement continunel da 
moi! pensez à moĩ; ich will es ihm schon — je oitures ete. 
ia iuã garäo bonne, II mo trouvera sur son Geführ“lich q. dangereux, périllenx, hasar- 
dpassagẽ, ĩl s'en sres)souviondra, il en mourra leux; mil. jaloux; höchst méd. pernicieux; 
mitto; 2) fairs montion do; éol. commé- -machen rendre dangerenx ete.; fam. exagé- 
morer; einer Sache nicht - oublier de., pas- ror (les dangers de) do.; -teit f. caractere 
jer qe. sous silenco; dessen nicht zu — sans langereux ete., danger, péril. 
barler, sans faire mention de cela, abstrac- Gefahr“ Ioüs a. sans danger, sur, sens ris- 
fion feãto de cela; 3) se proposer, avoir l'in- mue, sans péril; -Iosigtkeit absence de dan- 
tontion, dessein de, entendre, prôtendro, faĩrt ger; sũreto, gécuritô. [traco d'un slon. 
zon compte de, compter; II. n. -8 mémoirs: Geführt n. -es pl. -e ch v. Fährte; mine. 
hei, seit Menschen — de mémoire d'hommo. Geführt“ e m. n pl. n compagnon, cama- 
Gedicht“ n. es pl. -e posme m.; tleines tade; mine. silon purallole au filon principal; 
oẽsio: pl. poôsies, vors; 2) fiction, fablo mus. réponse (d'une fugue); 2) -e n. -8 pl. 
fammlung . recueil da posies. voiturs, chariot; 3) -in f. pi. nen cam 
Gedie“gen d. mnr. natif, vierge, pur, mas dagne; amie. 
if, solids; sꝙ. solide (ouvrage, connaissan- Gefal⸗le m. ·ns pl. ·n v. Gefallen. 
ꝛes ete.); vigoureux, forb: vrai, pur, do bon Gefül“le n. -8 pl. - chute, ponte, ponchant; 
doi; -heit /. soliditô, purotô; soliditô, forco. neun. chuto: géol. différonce de denx —* 
ignenr s. ônergio, möérite röel et solido. reaux; pente (de pavé); 2) boĩs abattu par 
Geding“e n. —8 pl. - accord, contrat; v s vent; 38) pl. rovenus, rente, droĩts, taxes pl. 
lecord; ·huuer m. mĩneur à Iu tãche. Gefal“len v. n. ir. plaire, faiĩro plaisir, ôtre 
Sedonner n. ⸗8 tonnerres continuels. gréable; sutisfairo (l'esprit, ĩa vuno, les 
Zedop·pelt o. doublo; dl. jamolõ. dreilles ete.); das gefällt mir nicht cola ne 
Zedrüng“e, Gedrang'e a. étroit (Sch.); II me plaĩt pas, cola n'est pas de mon goũt; 
-n. -es pl. - action de se serrer en foule, eela ne me convient pas; wie es Ihnen ge—⸗ 
Vnffluer; 2) presse, Souls; Ag. embarras; es llt comme il vous plaira, eomme bon vous 
st viel — darnach la soule, Ia presss y est; zemblera; es gefällt mir hier jo me plais iei, 
ns - gerathen, kommen Ag. se mettre dan cet endroit, me plast; möge es Gott - plut ã 
embarras, so trouver embaurrass. Dieu; sich (dat.) - lassen endurer (un affront 
Gedrängt“ a. pressé, foulô, serrô; bot. op- ote.)se soumettre, condeseendre, consenfir, 
ass; Ag. compacte (rang -): concis, prossé e prôter, acquiescer à; agrer (40.); er läßt 
mecinct (styls -); ménagor, économique sich alles - il se soumet à tout, en passe par 
G.); der Saal war — voll il y avait foule. lout, fait tout ee qu'on veut; das lasse ich 
a sullo 6était pleino comme un qus; ·heit / mir schon - e'est bon comms qꝙa; ich lasse es 
tat serrôõ; compacitô; Ag. concision (du mir - daß à la bonne heure que; sich (selbst) 
tyle).· ssss répõts. -se Plaire d, prendro plaisir à: iůαον—DMlaüré 
Bedresch“e n. —8 battage rôpété; sig. ros- (dans ge.). 
Gedritt 4. texnaire; astr. trin(e), trixono:“ Gefal“len m. -8 pl. - plaisir, goũt, sntis- 
of. dreimal -· triterns. taotion; plaĩsir, amitié, sorvico m. favour s. 
Gedruug'en pp. de Dringen; a. serr, com· grãco; - haben, finden an avoir, prendre 
acto: traꝑu, ramassé, nervenx; serrs. conois plaisir à, se pIaire à, prendlro en gostt, goũter. 
Stylo -)ʒ heit /.struoturosexroe, ĩmporositẽ aimorʒ einen ⸗ thun, erweisen faĩrs un plaisir 
ompacitô; 6tat ramassô; concision. d, obliger; thun Sie mir' den — faites·moĩ ce 
Gedüfet(e) n. -es pl. -e odeurs /. Pl. (GG.). plaĩsir, ayer cette complaisance pour moi, 
Geduidꝰ f. patience; indulgence, tolérance; faites-moĩ Ia grüce de; Ihnen zu — will ich 
haben avoir (de la) p.; prendre p., patien- 2es thun je Ie ferai pour vons plaĩre ou obliger; 
tor; er hat nirgends lange - il no tronvs de einem zu — leben, sein, reden eomplairs à qn.; 
repos nullo part; - haben mit avoĩr do Vin- aach (Ihrem) - comme ĩl vous plaira, comme 
dulgenco poũr (qu.), compatir à (qu.); einen rous voudresn; nach seinem — handeln agir 
um die — bringen faire pordro p. à qu., im- Uaprès son bon plaisir. 
pationter qu.ʒ seine - verlieren perdro p. Gefüllig 4. - sein plairo, vouloir (dion); 
cfrto à bout de su p.. sS'impatientor. ao dam- wenn es Ihnen ⸗ ist sil vous plaĩt. sĩ vous
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.