Ged
Gedacht“ pp. de Denken, Gedenlen; susdit,
montionnô ei⸗·dessus.
Gedächt niß n. sses pl. -sse mémoĩre, (res)-
souvenir; (— Denkmal) monumont; v. An⸗
denten, Erinnerung; aus dem -e do momoiro;
zum ⸗ẽ von en mômdire, en sonvenir do; ein
treues, sicheres — haben avoir Ia mémoire
sidẽĩs, sũre, tenace, prosente; im -e behalten
garder, conserver dans la mõmoire, rotenir
par cur; im⸗ haben ayoir dans la mémoire
ins Srusen, zurückrufen rappeler à Ia ms-
moirs, aun souvenir de, rappeler (& qu.) le
vonrenir de; das — verläßt ihn la mémoire
Ini manque, le trahit; aus dem -e verlieren
perãre lo souvonir de ge.ʒ ·buch ñ. mömo·
andum, mémorial; -fehler m. fauts de mõ-
—E—
commpnoxatĩon (dos morts). commomoraison
(d'un suint); -AIram m. v. werk; tunst .
rt mnémonique, mnémonique; —münze /
mẽdaitio; ·predigt, ·rede f.sexmon. discours
prononcé on mémoire (auf de); Astein m.
pierro monumentale; -tafel/. table mnmo⸗
niquo; 2) tablo monumontale; -tag m. anni ·
ereairo m.; vers m. vers techniquo; · werk
connaissunces acquises par la mémoire
affaire de momoiro; ·eichen n. moͤmento.
son venir.
Gedackt“ a. org. eouvert, bouchô.
Geban⸗te m. n pl.·n pensée (an do), ĩdse,
ꝛonception; zugespitzter pointe; avis, sens,
entiment; dessein, intention, vue, projet;
coin, sollicituãs; arts. ponss, esquisse;: nach
meinen ⸗n mon avis, à mon sens; auf den
n bringen faire penser, fairo croĩre, gaggé
ror ĩidée; auf andere fairs changer d'avis,
didss; einen aus den ·n bringen oͤter go. de
Fesprit ãe qu.; mit keinem ·n denken an ny
aonger poind du tont; auf jemands n ein⸗
gehen eptrer dans les pensôes de gqu.; seine
n erbffnen déoonvrix aa Ppense d, s'ouvrir
23 auf den ⸗·n gerathen, fallen concevoir la
ponsbe, L'idée; den ·n haben avoĩr la pensse,
Jidss, Vintention; penser d; wo hatte er die
A als 2zc. ou avait-il l'esprit duand ete.;
einerlei —nn haben ôtre d'un méme avis ou
rentiment; wir hatten gleichzeitig denselben
In sam. nous aurions fast un pape; hohe ·n
haben avoĩr une hauto iĩdõs ou opinion de:
feine ·n nicht beisammen haben, mit seinen
A nicht zu Hause sein avoix 'esprit dissipõ.
zrre dissipo disstrait; einem in die ·n kom⸗
men entrer dans la pensée de qu.; ich kam
auf den ·n Ia ponsée, lidõs mo vint; einem
in den ·n liegen ôtre dans Ia pensôe de qu.;
pesex sur l'esprit de qu.ʒ sich ·n machen con⸗
covoir unse ids; (hoffen) ospoͤrer; (über)
s ünquĩstor, ôtre inguiet de; seinen ·n nach⸗
hungen, Audienz geben s'entretenir avec ses
ponsses; sich etw. aus den ·n schlagen ban-
hir, effacer qe. do son souvonir; in ·n sehen
rvor qe.; in (tiefen) ·n, in seine ·n vertieft
— —
Sorbõ, enfone dans sos ponsôes, dans ses r-
veries; in den —n stehen ätrs danus l'idée
eroire; in ·n xhun fairo qc. gans y penser;
mit einem ·n umgehen avoĩir le dessein, avoir
envis, songer; sich in n vorstellen se sigurer.
s maginer; prov. -n sind zollfrei les pensões
3ont bres.
Gedanskenssarm a. pauvre de, en idées;
austausch m. commeree m. des ponséss;
bild n. image; -blitz m. trait d'esprit;
fsotge f. suite. sil des pensées, logidue;
freiheit s. berté de penser; -gaug m. ordre
m. d'idées; -treis m. aphôro dos idées; -leer
a. vĩde, dépourvn de pensées; -leere 5. dé-
kaut de pensées; -Ios q. Sans ponsées, suns
—
keit . manque m. d'idées, de réfsoxion; ĩrré-
sloxion; otourdexris, logeret; -reich 4. richo,
koond en idões, pleĩn de pensées; -reichthum
m. richesso, abondance en idôes, féöcondité
d'esprit; -·schnesl . rapide commeo Ia penséo
-schwer 4. plein de pensées; -spüne pᷣl. pen
scos détachos.aphoxismos m.pl.:-spielI n. jon
198 Gef
LVesprit; -strich m. points suspensifs; impr ver; das Haus sieht in der - la maison est à
moias; —voll a. ponsit; méditatif, röveur; 'abrã du vont, du mauvais temps.
our (ixro -); weise ado. en idse; ‚weli Gednlden, sich avoir, prendre patience.
. monde des ĩdées, monde ĩdéal; -wesen n. »atienter, attendre.
tro idsal. Gedul'dig a. pationt, endurant, souffraut;
Bedürm(e) n. -es pl. -e v. Eingeweide. roͤsign; das Papier ist — le papier souffre
dedect . es pi. -e couverturo; 2) con- ont; adv. ou -lich (G.) patiemment, on, avecd
rort; Tischzeug garniture äe (linge de) tahle, Gednun“gen pp. de Dingen. [pationco.
zervies m, 8)0α,. registre m. de tuyaux con- Gedun'sen a. v. Aufgedunsen.
rerts ou bouchẽs. Geeig“net a. propré, apte (zu à), capablo
Gedeih“en v. n. ir. proftter; GPflanzen) pro- de), commodo, de taillo (àa).
sitor, prospérex, vonit bĩon, crotre, prendro; Geer(de) s. mar. Palan (do retenueo)·
Jut an einem Orte s'aĩmer, se plaire dans un Geest 5. pl. -e, -land n. torre baute ol
liou; (S gelangen) venir, axriver; die Sache térile.
ist dahin gediehen In chose en est venus Ià, à Gefähre 5, pl. -en danger, pẽril, risque m.
ce point (gereichen) einem zur Ehre — hnasard; auf die - au pöril, au risgue, au ha⸗
Zire honncur àque; bas foll ihm nicht zu zard do; auf seine — dàses risques et périls;
Schmeere — iIl ne s'en trouvers pas bien: auf alle — à tout risque, à tout hasard; au⸗
Speisen) einem — kairo du hien à qu., pro- ger — hbors de danger, on sũretô, à. l'abri,
ter; Ag. prouter, prospéror, Fructitier, rôé- vors d'affasrs; mit — au(&) péril(8) (ds su
usrir, aroir un bon ueces; es gedeiht ihm vio); sich in — begeben se geter dans le dan-
alles ij roussit en tout, tout Iui réussit ou ger, se mettro en danger, s'avoenturer; in —
succdde; unrecht Gut gedeiht nicht hien wal bringen, setzen mottre on danger, exposer;
acquis de prosto point; II. n. ⸗s profit; in - kommen, gerathen tomber dans Jle dan-
aceroissement; bienvenne (du grain), sue- ger; - laufen äourir risque, hasard, fortune
, prosperits Gott gebe sein - dazu Dien ou la chance, ötre en pril, ôötre menac6.
e fasso prosprer. —A
Gedeih lich a. prospore, croissant, Horis- G.); 2) frande, déception; ohne alle - sans
anbz prositable, salutasre, utilo; (Speise rande et malice; -eid m.serment de calomnio.
Vedent bär a. v. Dentbar. spourrissant Geführdsen v. a. (sich se) mottre en dan-
Bedenkbuch n. v. Denkbuch. gor, exposer, compromettre, mettre en ques-
Geden⸗ken . n. & a. ir. (abec le gen. ou an fion; geführdet sein courir risque (bei dans
ð aco.) penser, songer à, se (res)souvenir de, e.) 3.ung /. néol. périclitation.
ao rappeler; gedente mein! souviens-toi do Gefahere n. -8 mouvement continunel da
moi! pensez à moĩ; ich will es ihm schon — je oitures ete.
ia iuã garäo bonne, II mo trouvera sur son Geführ“lich q. dangereux, périllenx, hasar-
dpassagẽ, ĩl s'en sres)souviondra, il en mourra leux; mil. jaloux; höchst méd. pernicieux;
mitto; 2) fairs montion do; éol. commé- -machen rendre dangerenx ete.; fam. exagé-
morer; einer Sache nicht - oublier de., pas- ror (les dangers de) do.; -teit f. caractere
jer qe. sous silenco; dessen nicht zu — sans langereux ete., danger, péril.
barler, sans faire mention de cela, abstrac- Gefahr“ Ioüs a. sans danger, sur, sens ris-
fion feãto de cela; 3) se proposer, avoir l'in- mue, sans péril; -Iosigtkeit absence de dan-
tontion, dessein de, entendre, prôtendro, faĩrt ger; sũreto, gécuritô. [traco d'un slon.
zon compte de, compter; II. n. -8 mémoirs: Geführt n. -es pl. -e ch v. Fährte; mine.
hei, seit Menschen — de mémoire d'hommo. Geführt“ e m. n pl. n compagnon, cama-
Gedicht“ n. es pl. -e posme m.; tleines tade; mine. silon purallole au filon principal;
oẽsio: pl. poôsies, vors; 2) fiction, fablo mus. réponse (d'une fugue); 2) -e n. -8 pl.
fammlung . recueil da posies. voiturs, chariot; 3) -in f. pi. nen cam
Gedie“gen d. mnr. natif, vierge, pur, mas dagne; amie.
if, solids; sꝙ. solide (ouvrage, connaissan- Gefal⸗le m. ·ns pl. ·n v. Gefallen.
ꝛes ete.); vigoureux, forb: vrai, pur, do bon Gefül“le n. -8 pl. - chute, ponte, ponchant;
doi; -heit /. soliditô, purotô; soliditô, forco. neun. chuto: géol. différonce de denx —*
ignenr s. ônergio, möérite röel et solido. reaux; pente (de pavé); 2) boĩs abattu par
Geding“e n. —8 pl. - accord, contrat; v s vent; 38) pl. rovenus, rente, droĩts, taxes pl.
lecord; ·huuer m. mĩneur à Iu tãche. Gefal“len v. n. ir. plaire, faiĩro plaisir, ôtre
Sedonner n. ⸗8 tonnerres continuels. gréable; sutisfairo (l'esprit, ĩa vuno, les
Zedop·pelt o. doublo; dl. jamolõ. dreilles ete.); das gefällt mir nicht cola ne
Zedrüng“e, Gedrang'e a. étroit (Sch.); II me plaĩt pas, cola n'est pas de mon goũt;
-n. -es pl. - action de se serrer en foule, eela ne me convient pas; wie es Ihnen ge—⸗
Vnffluer; 2) presse, Souls; Ag. embarras; es llt comme il vous plaira, eomme bon vous
st viel — darnach la soule, Ia presss y est; zemblera; es gefällt mir hier jo me plais iei,
ns - gerathen, kommen Ag. se mettre dan cet endroit, me plast; möge es Gott - plut ã
embarras, so trouver embaurrass. Dieu; sich (dat.) - lassen endurer (un affront
Gedrängt“ a. pressé, foulô, serrô; bot. op- ote.)se soumettre, condeseendre, consenfir,
ass; Ag. compacte (rang -): concis, prossé e prôter, acquiescer à; agrer (40.); er läßt
mecinct (styls -); ménagor, économique sich alles - il se soumet à tout, en passe par
G.); der Saal war — voll il y avait foule. lout, fait tout ee qu'on veut; das lasse ich
a sullo 6était pleino comme un qus; ·heit / mir schon - e'est bon comms qꝙa; ich lasse es
tat serrôõ; compacitô; Ag. concision (du mir - daß à la bonne heure que; sich (selbst)
tyle).· ssss répõts. -se Plaire d, prendro plaisir à: iůαον—DMlaüré
Bedresch“e n. —8 battage rôpété; sig. ros- (dans ge.).
Gedritt 4. texnaire; astr. trin(e), trixono:“ Gefal“len m. -8 pl. - plaisir, goũt, sntis-
of. dreimal -· triterns. taotion; plaĩsir, amitié, sorvico m. favour s.
Gedruug'en pp. de Dringen; a. serr, com· grãco; - haben, finden an avoir, prendre
acto: traꝑu, ramassé, nervenx; serrs. conois plaisir à, se pIaire à, prendlro en gostt, goũter.
Stylo -)ʒ heit /.struoturosexroe, ĩmporositẽ aimorʒ einen ⸗ thun, erweisen faĩrs un plaisir
ompacitô; 6tat ramassô; concision. d, obliger; thun Sie mir' den — faites·moĩ ce
Gedüfet(e) n. -es pl. -e odeurs /. Pl. (GG.). plaĩsir, ayer cette complaisance pour moi,
Geduidꝰ f. patience; indulgence, tolérance; faites-moĩ Ia grüce de; Ihnen zu — will ich
haben avoir (de la) p.; prendre p., patien- 2es thun je Ie ferai pour vons plaĩre ou obliger;
tor; er hat nirgends lange - il no tronvs de einem zu — leben, sein, reden eomplairs à qn.;
repos nullo part; - haben mit avoĩr do Vin- aach (Ihrem) - comme ĩl vous plaira, comme
dulgenco poũr (qu.), compatir à (qu.); einen rous voudresn; nach seinem — handeln agir
um die — bringen faire pordro p. à qu., im- Uaprès son bon plaisir.
pationter qu.ʒ seine - verlieren perdro p. Gefüllig 4. - sein plairo, vouloir (dion);
cfrto à bout de su p.. sS'impatientor. ao dam- wenn es Ihnen ⸗ ist sil vous plaĩt. sĩ vous