Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Geg 
— —— —— — —— — — — — — — 
Gegner m. A8 Pl. -, in f, pl. vnen adver-! fraft /. vertu oceulte, secröte; fores mys- heater, Wasser ꝛtc.; in sich rontror en soi- 
æuirs, antagoniste, partio advorse, opposant srieuse; -lehre /. dootrine ésotrique; -mit⸗ mome, duns son àme ou cœur, descendro en 
(gegen a): — concurrent. — rival. el n. remede secret; alch. arcano m. oi-mmeo, dans sa conseience, suiro un re- 
isch a. as Vadxyersnire. du partĩ opposs; Geheim nih n. Afes pi. -se vocret, mys- Dur gur soĩ-möôme, retomber sur soi. sur sn 
jur. colitigant; FIchaft . parti opposo; op· drs . ous 3 ,;al arcaBια; .; v- onscience, revenir sur soĩ, s860 rendre, ao 
Gegrö⸗leen. 28 hurlomeont. — repentir; - nach allor, 
Hegrun⸗ze n. 28 grognomont. die hinter ein fommen sum. découvrir le 86 rendre à, tonir le cheinin do; nach Brote 
Gehã ben, sich ss condnire (bion, mal), ss pot aux roses, in das ziehen mettre duns chereher à gugner son pnin; (e sich richten) 
horter, so tronver; gehabt euch wohl! adieu; ls seeret; tein — daraus machen noen pus s6 rogler sur, so diriger d'apres, suivro suno 
hortez·vous bien ses matiquoe. taire mystdre ou finesss; um das Swissen ötro ðgle); nach jemand aller chercher que: — 
Gehüsbig a. à son aise, confortable; gras. In seecret, avoir le seoret; -frümer m. -in . Aber passer sur. franehir, croisor; Ubers 
Sehatt⸗e n. 8 aotion de houor ete. v· Ha⸗ hersonns mystörienns, am. cachottier. -dro: Feld, Land fairs un tour àa ln cumpugne- ig. 
Geha der n. ·8 v. Hadern. scken. trumerei conduits mystériense; sam. ca- inein über die Vücher ꝛe. toucher aux livres 
Gehuge n. v. Gehege. motteris; volireich a myαονHενNα; öον sà Vargent ete.) de qu.“ über ... hinaus 
Sebait· m. es pl.-e contenanco, capacité; nystiqus; das e is moystörioux. nsser; unter einem Namen — ötro connu 
Tonnen⸗) tonnags m.ʒ - haben Stro spa⸗- Geheiuu lseyrath m. conseiller priyé ou ĩn- sous le nom do: unter die Soldaten *0 saniro 
dĩoux. vasto, grand; Schiff von 100 Tonnen ime; ou Srollegium n. consoil privô, cubi- soldat; unter die Dichter sam. s0 mettro 
navirs de 100 tonneanx de jauge; 2) sub- iet; - halten tenir cabinet; Ischreibekunst poste; alles unter sich — lassen fnire tout sous 
stances, parties, qualitô; mon. cte. aldi, ti- stéganographie, cryptographis; -schreiben, soĩ; v. Leute, Segel; zu aller à. vors (qu.). 
tre m.; benour /.ʒ sg. valeur /. intrinsdque, a. megsage secrei; Afchreiber m secrötairos joindre, aborder; (&befuchen) allor cheß qu-, 
möõrite m. aloĩ; geringerer infériorité 8) intime oꝛ privô; oryptographe; -schrift . aller trouver, voir (qu.); zu Tische, Gaste— 
provino. n. es p. halter) payo, balairo soriture en chiffres, chiftte ., . sreibe- bei aller diĩner, souper chez qu. ; zit Schiffe 
. appointement, traitement, Gnoinments; kunst; mit - schreiben cluffrer; -siegel . pe- s'embarquer; v. Feld, Wasser 2e.; b) 4g. al lor. 
tzages n. pl.(dos domostiques): bei jemand im lit senu, secrot; -thun n. ⁊tc. v. -nisträmerei procéder; zu weit uller trop loin, s avancer 
stehen oͤtrs au soryice, aux gages de qu. c.; -treiben n. menses gecrötes; Jimmer n. trop, ss mettre trop on avant; lassen Sie 
Gehal⸗ten pp. de Halten; 4. fig. tenu, obligé abinsot. Fmandement miqh nur - Iaissez-moi suiro;: (on parlant du 
lan a): soutenu (caractöre-); peint. entandu, Gehzeiß n. -es pl. -e ordre (verbal). com- prix) mottro; (ũge) er geht ins aoste Jahr il 
zontenu; faĩt. Sehelint⸗ a. couvert d'un casque, portant est entrô dans sa trentseme annéo, il vyn sur 
Gehalt“ig a. de bon aloi. in casqus. tronto ans; er geht stark ins 3oste Jahr il 
Gehaltseer, Aos a. bans valenr, de nullo Geh'sen v. n. ir. s. (personnos, animaux) a) oourt grundl train sur ses 30 uns; man, ins 
valeur, sans morito. futile, frivols, vain; — aller, marcher; (weg-) s'en allor, partir; v. ste Jahr prenddro quatre ans; c) (Giro dunn 
machen rendro fotils ate.ʒ frivoligor; das e dangsam, Rasch, Schnell, Tüchtig; das Kind un gertain étut) stro; wie er geht u. steht tol 
ls frivolo;: Alõosigkeit s. manquo m. de valeur. geht jchon enfunt marene déjà, s'abandonne qu.il est; — 
insignifiancs, futilits, frivolits; -reich, üéja; aufrecht marcher droit gegangen kom⸗ suß; schwanger ötro grosses; w. Schwauger; 
Achiner Woll a. go beancoup as valeur oumen arrivor à pied. venir; es ist Zeit zu — it gut, reinlich gekleidet s nabilier bion. Htro 
ãde moͤrito, deo bon aloi, solide, plein (ouvrage a28t tomps deo partir, äe mo (do nous) retirer; vẽtu proprement; zerlumpt ötrs couvort do 
plein do chones (uvre. ctyis -); vineux x ging u. sagte es ihm N aiis, nes'en alia o baitlons; nach der Ptode s hubitler à 1 mode- 
Gin )3 Lerhühung, zulage s. zugmentu- nã aroz geh, thu mir den Gefallen de grüce, schwarz 2c. 80 mottre en noir, u'labiller do 
lion äs saldiro oter, blovation de truite- ites-wot éo pinisir; gehi vu-t'ent alez- voir; in Seide ec. portor de In moio, in Schu- 
ment ote us ent Ag. vrniment! pur exempio! allons hen, im Mantel ꝛc. portor des soudiors, un 
Gehüm⸗mer n. 8 martelage m. continuel. lone! bah! ah bah - lassen lasaser aler, danteau, 2) (choses) allor, rouler; (voituraa 
Gehüäug“e n. pꝓi.- ee qui pend, pente, iaisser partir; IRcher (une corde, un vent publiques, paquebots) fairo lo ssrviee; (posto) 
—B ——— 
mins. pente; oreilles (du ohien); Pendant, franquifie; er lüßt es -ĩl Ie iaisse avdir ou our)3 (nuchines) fonctionnor, manqau vror, 
pendeloque; festons, guirlandes; arch. fes breénãare son cours; es - lassen wie es will ravai Ier; (môtiers) buttro; (pressos) rou- 
ons Gehenktk. nicsor couier l'eau; fich - lassen se laisser ler; (flouves) uller, couler; mit Eis charrier: 
Gehar⸗nischt a. cuirassé, armö. mierx d son bumeur, uivre son envie; se 'er Fluß geht hoch —Ia rividro est huuto; die 
Gehüs sig a. haiĩneux, hostile, malveillant, aisser aller à Pabandon, se donner curridro, Zee geht hoch Ia mor est hauto.grosss. il yn 
rancisnior, mochant: einem - sein haĩr qu.; s'abandonner (dans le discours); es geht sich ʒrosse mer; die See geht bergehoch 1Ia mor 
einem — werden conesvoir de la haine pour da gut il y fait beau marcher, on y marche est haute comme des montagnes; die Wasser- 
qu.ʒ ) haĩssable, odienꝝ. dstestablo: das -e, nisment, js chomĩn est commodo; es geht ünste — les euux jouent; der Wind geht i 
hie fteit hains, malignitô; odieux, caructeèré sich hier schlüpferig il fait bien gUssant ici; ; tuit, du vont; der Wind geht stark Je vont 
Gehau⸗ m. v. Hau. lodieux chlafen ꝛc. - aller so couchor ote.; eine Meile soussls fort, il suit un grand vent, il vento 
Gehäuft⸗ d. comble, combléô; did. congrégôós faire unse lieue (à pied); einen guten —— beuucoup; der Puls geht le pouls bat, est 
ot· agrego. —— alier bon pas, bon traim, marcner à grands fréquent, faible); seine Zunge geht stets su 
Gehau⸗se n. —3 ph- ötui, boste; h. n. co- bas; einen Weg — prendro un chemin, - Sie langue va toujours; (diese Uhr) geht 80 
guille; coqus (d'un ver à soie eto.); horl dieher, borthin prenez par ici, par Ia; seinen Stunden ports 30 heures; richtig vn juste, à 
boits; penuuis a' uns pendule); org. buffot. WDeg, feines Wegs, seine Straße — aller, pas- Pheure; - lassen fairo aller. inouvoir. rouler. 
fũt; auge (de Ia moule); corps, caisse, chupe zer son chemin; den kürzesten Weg ꝛc. - mobtreo en mouvement, mundu vrer (des ma- 
¶d'uns pouiĩo ete.); charp. cage: bot. eapsnio· Weg; (arec h.) schief - tournor (les souliers), chines olc.), suĩro jouor (les euux);: (& in 
ꝛesto m. (d'uns noix.). ntzwei geciirer (les zonuers); die Füuße die Höhe —) (püte) lever; A9. a) die Rede, das 
Geh⸗bar a. v. Gangbar. wund, fich wund Sse plesser los pieds en Berücht geht ĩl court un hruit, lo bruit eourt; 
Geheck⸗ le) n. -es ph -e gônération ropôtée; marchant; fich müde — se lasser à force do ». Gerücht darauf, darunter u. drüber v. 
) engennco; couvéo; troupe (de faisans); 3) marchor; fich Blasen -gagner des cloches aux darauf, Darunter; durchs Herzrc., in den 
tas eonfus (de maĩsons eto.). pieds à force de marcher; (arec s.) wohin kopf, von der Hand v. Herz, Kopf, Hand; 
Gehẽege . —8 p. Senclos, enceinte, cld- geht es? od allez-vons? mar. oà alléz-vous7 wenn Noth an Mann geht en cas d'urgeuce; 
ture; ci. pure, chasse, (canton de) réserve: dà va le naviro? - n marcheravec (an Krü-,— aus sortir; mus. Gôtro on; aller bur; — 
(Kaninchen⸗) garenns; einem ins “kommen cken aveo des béquilles); an den Hof aller d purch traverser, percer; - il ber pussor; die 
chasor vur Jes terres ou piaisirs do qu. 45. in cour; v. Arbeit ec.; an etw. so mottro à Strümpfe — mir ũber das Knie les bau mo 
courir, allor sur —les pritas ds qu. empistar ge.; s'ppliquer, s'atiachor à qe. ( Véötude dastent ls genou; /iq.passer (l'espbranco, un 
zur qu. Ac· aves ardeur). se rsoudrs à do.zʒ nun ging souhait ete.)), õtre au-dessus dse. surpasser, 
Geheim a. privô, intime, familier; (titre) es an ein Tanzen ꝛc. alors on ommeneu surmounter; nichts geht über den Muth ꝛc. il 
privé, intimo 2) secret, caché, clandestin“ dunser; als ich kam, da ging es an ein Fra⸗ n'est (rion tel) quo, jo ne counuis rien de tol 
yclrioux, mystiue, profona sens, doe jen à mon artivöe ee furent des questiöns - gue d'avoir courage, rien n'ôgale à. mes ꝓJoux 
ine). olsriqus (pulocophie); Ser Aus- in jemand (die Regierung ꝛc.) — gadresser, lo courage eter; das geht mir über alles je 
schuß bomits sscrot -e Kunst art doculto; avoir recours, en appeler à; v. Hand; an,.. vroͤsdre cola à toute choso, cela me tuent liou 
Treppe oscalier dérob, dẽgagô, de dôga- vorbei - passer; - quf aller, marelior sur o as tout; darüber geht nichts cola l'emports 
gement; - halten tenir secret, cucher (vor à); gazon eto.), fouler, presser (auf einem —D 
thun, sein gegen se cacher de; vor einem un sentier); auf den Berg montor Iu mon- beim Reisen geht es Uber das Geld les voyu- 
nichts Chalten ne cacher rien à qu., n'avoir cagne; aufs Feld, aufs Sand aller aux champs, ges sont dispondieux; es geht sehr über die 
aneuneo réservo pour qu.; adv. ou im Sen se- à la cumpane; 5. Ball, Post ꝛc., Grund, Kleider ꝛc. les habits s'usent en beu do 
erdtement ete.ʒon secret, on cachette, à la Reise 2c.; ¶au 8 sortir do (un lieu); v. Au⸗ temps: einen Schaden über sich — lassen por- 
doro n terro; bote n. misgairs; gen, Weg; aus, von einander - ss sépurer, ter um dommage:; es geht um die Ehre ec il 
buch, conto n. livre i. des affaires pri- se quitter; - durch aller, passor par, passory vu de l'honneur; Gewalt geht vor Recht lu 
res burcau a. mi. des Stabes partie ge- ns porio), traverser (un bois); - in aller. foreo priĩme le droĩt; vor sich - 50 fairs. ge 
du et entre . Gefellschaft, l pastor avoir liou; b) (passor dans uu tat) 
—X 
Geh—
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.