Hal Hal
sparren m. empanon; -spur s. demi-voie: dem -e haben avoir son cou charg do, avoir, laryngôe; -shawl m. cache-nez; „starrig a.
fahren cartayer; —staude . sous-arbris- vur los bras, sur le dos, sur le corps, gur —le d'un con raide, opiniatro, obstiné, entets,
zoau; -stich m. mar. demiĩ-clet .; -stiefel ioz, ôtre attaquô, incommod de; etw. im] tötu, reysehs, mütin; — machen obstiner,
m, demi-botte, bottine; antiq. brodequin; -e haben avoir le chat dans Ia gorge; sich opiniätrer; — bestehen s'obstiner, S'opime,
Atrauch m. v. -staude; Astrumpf, m. chaus- ninen auf den — heten se imottre 4u à dos:brer (auf d, dans); „starrigkeit / obslination.
zetts, chausson; -stündig a. d'une demi- inem über den —kommen surprendre qu. d opintretö, entötement, pertinacité; muti-
heure; -stündlich adv. de, en demi-heure, improvisto; einem nicht vom -e kommen neris; —stunme F nccent gutturni nus.
toutes les demi-houres; -tügig d. d' un demĩ- i0 pas bouger d'aupròs de qu., Stre tou- voix äe tôte, fauszet; strafe /. peine cupi-
jonr, d'une demi-journée; -tüglich d. astr. iours pondu à 1Ia ceinturo de qu.; sich au ale, criminelle; -streifen m. tour de gorge;
zomĩ-diurne (are ); -theilig a. Jivisé en den-laden, ziehen charger qe. sur son cou, stuück n. bouch. coilet, bout suigneux, ol
doux parties égales; -thier n. demi-animal; mur son dos, ße mettre ou s'attirer qe. sur ĩer (du boœuf); gorgerin (de iu ouirasso).
thor n. porto butardo; —-ton m. somi-ton; es bras; auf dem -e liegen, sitzen ötre àollot (de l'éperon): -talje à pulan d'amure;
trauer demi-deuil, petit-denil; -tuch n. marge à, peser à, peser sur les bras, sur ttuch n. eravate; für Frauen Hchu, seidenes
lemi-drap, easimir; ven. petites toiles; es épaules; einen langen - machen allonger 'dulärd; für Bauern mouchoir de cou; -übel
uniforni . petits tenus; -vater m. beau- e cou; sich vom —e schaffen so débarrassor, 1. v. —weh; -verbrechen n. crime cupitai
pdre: ·verdaut a. indigests; -verdeck n. 6 défnire, so dépẽtror de; Uber den- schicken wärmer n. chätolaino: —weh n. wal äe
lemĩ-·pont; -vergehen n. jur. quasi-délit; ucher, découpler (des gens) après qu.; bis zorge; — haben avoir mal à Ia gorge; wir
vers m. hémistiechs m.; -vocal m. semi- in den - in Schulden siecken aydir des dottes bel mn. vortöbro du cou ou cor vicnie; zwei—
voyelle; vvoll a. à moitié plein; -voll- par-dessus Is föôte, ötro criblô, noyé de det- ter spondylo m. axis; -aierde /. ornement
blüt(pferd) ꝛ. demĩ-zang; —weg(e), —wegs es; er hat bis an den — studiert il est sa- lu cou. lfoi.
adv. àM moitié chemin; sig. passabloement, sant jusqu'aux dents; iron. c'est un igno- halt adu. plutôt; cortes, vraimont, ma
tant soit peu; -wild q. à demi sauvage; tanb; an den - werfen jeter à la tête (des Halt m. -es pl. -e arröt, nalto; — machen
wissen n. ãemi-science, demi-savoir; -wiffer marchandises), infonter (un procès) à qu.; àire halte, s'arröter; 2) soutien, appui,
m. demi-savant, suvantasses; -wollen 4. à tinem alles Unglück an den — wünschen faire drise, fermötô, stabilité, consistanco; peint.
moitié lainse; -es Zeug drap moitiô laine, des imprôeations contro qu.; 2) cou, goulot fester aplomb; support, protection; - geben
woitié ül; —wühstg a de in moitié de sa de bouteille ete.); arch. gorgerin; échuppée fermir; - haben senir (an à); wenig —ha⸗
croissance; -es Holʒ demi-futaie; -zeugen. ds cave); colarin (do colonne); bot. lechn. ben avoir pou do priss; keinen — haben ne
pap. demĩ- pãte, puto effilochés, désilõô; zollet; gorge (de fusée); coude (de baĩon- bas tenir; Ag. n'uvdir pas de tonuo; II. int.
Aeughollũnder m.eylindrs m. à laver; -zie⸗ notto); mach. à v. enlotto; mar. encolure senez! srrõtez! attenden! halte! (zum
Jel m. chantignols; -zinn n. étain bas: (de l'ancre); (pl. Halsen) amurs, lof (d'une hunde) tout benu! mar. tiens bon!
zirkel ꝛc. v. -treis ꝛc. roile); einer Flasche den · brechen fairs sau- Halt“bãr a. formo, solido, durablo (cou-
Halde . pl.·n pente, ponchant, éclivité; er uns boutoille ãe vin. —R
nine. halde, remblai; auf die — —R Hals sabschneider m. conpeur de gorge; qu. & sig. tenuable, défondable; -e Waare ar-
ã“len v. a. mar. haler. haljer. ig. usuriex; -ader s. (voeine) jugulaire; liele de garde, de conservo; als - garantirt
duen f. pl.-n moitis; sg. moitiô, fem- vband en. eollier; eh. starkes gorgerin, leder⸗ garanti à Pusage; - machen rendre formo
nẽe; bis zur — à moitié; um die — de moitié; nes botto: ton. collet; artiui. astraguls de ete. ʒ assuror (uno coulour); -teit /. fer-
auf der — des Wegs à moitiôé chemin, à mi- olée; -bandfliegenfünger m. cravate blan- metô, solidité, durabilité; gu. tat d'une
chemin; mit jemand zur — gehen ötre, se he; -sbandregenpfeifer m. pluvier à collier: lace tenablo, moyen do döéfense, foree
mottro de moĩtis avsc qu.; die Kosten zur - bein n. clavienle; -berge /. haubergeon; d'uno position).
ragen supportor les frais par moitiô. binde . cravate, col; die — umlegen (sich Halsten v. a. ir. lit. & Ag. tonir: a) (avoir
Halfter J. pl. -n licou, chovöôtro m.; ohir. z3e) cravnter; mit, in guter - bien cravatô; ioin do) tenir (uno assemblôe, uno rôunion,
ou -binde /. ohevõtre, capistro m.; 20. (am in weißer — eravatô de blane; -bräune . ane séancoe, conseil); tonir (équipago, un
Vogel) capistro; man. an der - ziehen tirer ,unancie, angine; vét. gonflemont de la nagasin, boutigue, un pensionnut, écolo;
au Tenard; -fisth m. demoiselle; -geld p. v. orge; -breche f. casse-cou, brise-con; -bre- un compte, los sivres; le marehòô ete. ); éolo-
Zaumgeld; —sketie /. chaĩne de licou; -leine hend a. à se casser le cou; -e Straße 2c. jer, nourrir (des hestikux, das poules ote.)i
FTriemen m. longe; sich in die - verwickeln in casse-cou de route ete. -brecher m. man. olobror (uno fôto, une noco); tenir, remplir
v'enchevôtrer; -ring m. anneau du licon. asss-cou; -bund m. collet de chomise;: (Gu parolo ote.). accomplir, oxoouter; gar⸗
Halftern v. a. mettre le licon à, enche- drofsel /. pluvier à collier; -druse /. glande lor, observer u loi); fuirs (Ges pũques, le
rõbror; das - onchevõtremoent. ervieale, amygdale; vét. avives ple; -eisen zervice divin, un sermon, un digeours, lu
Hall m. -es pi. — son; ‚drommete . . carcan, garotte. l[vont arrissro. juarantaino, un ropus ote.). ontrotenir (lu
rompstte. pᷣal sen . q. ombrasser; v. n. mar. virer baix, lo repos, amĩtis ote.). tonir, suivre.
Sal⸗le /. pi. -n hangar, appentis; hallie, Halssentziindung / inflammation de lu ourasuivroe (un ehemin, uné marchô), pren
dortigue m. poreho; vestibuis m.; marchô; gorge; angino; -flosser m. poĩsson qugu. iIre (rechts ↄc. In droito, a. droĩte ote.) gar·
ontique, magasin, bazar; II. 8Sauneris, airo; -form /. verr. monlo m. do goulot, ler ('ornidre); einen in der Kleidung
Hallelũjah n. indecl. alleluia. gat a. mar. logus m. de Pamuro; -gehünuge bourvoiĩr à qu. —les habits; eine Zeitung ⸗
Hallen v. n. sonner, résonner, retentir: ⁊. pendant; -gericht n. justics criminellos, recevxoir un journal; es T. en agir, faire;
Frésonnant ote.; ébclatant (voũte -0). our f. de justice criminelle; -gerichtsord⸗ — Sie es wie Sie woilen faites commo vous
Hall jahr n. æes pl.-e jabil. [n. holà. tung f. constitution erimĩnelle (de Charlos voudree; ich pflege es so zu · c'est mon ha-
Zallohs inc. hold hoste, ho! ch. taĩaut; uint); -gesthmeide n. collier; earcan; -ge, oitudo; ich will es so gehalten wissen jo voux
— chwulst ensiure du eou, de la gorge; man. Ius cela se fasse ningi; v. Stunide- Vorie⸗
Halm m. -es pl.-e, -en tige, brin, elaume tranguillon; -geschwiir n. abeds au cou, à sung 2c.; p) (tenir dans un coertain état),
m, auf dem e en herbo; Frucht, Ernte auf aà ßorte; -glied n. arch. gorgerin; -grube enst lin Ordnung, in gutem Stande, offen,
dem -e fruits pendant par (es) racines. Ecreux de ĩa nuquo: Tgurt mm chir. scupu- derschlossen, geheim, reinlich ꝛc. en ordro, on
Halmichen, Hülmelein n. —s3 pl. - petit uire m,; -täüfer m. trachölide m.; -kappt von état, ouvert, fermé, secret, propro ote.)
rin; - ziehen tirer à Ia courte-paillo. . capnehon; -fette . chaĩne qu'on porto au seine Kleider gut — conservor ses habits; 6)
Haimsfliege /. oscine; -frucht /. blo; pl. ou, chaĩnotte, collier, won Edelsteinen) behandeln) traitor (einen gut, schlecht qu.
Eroales; noten m. noud; -pfeife /. eRa- arcan; -kuopf m. bouton de chemise; no⸗ dien, mal); q) ostimer, faĩre oas de: wie
menau; -spitze /. gorme m.: tragend a en m. ganglion cervical; koppel /. collier hoch - Sie diese Uhr? combien prisez-vous,
u mifdrs. le harnais; -fragen m. collot, tour de cou. aĩtes-vous cotto montre? Sie- sie zu hoch,
Hals m.-es pl. Hälse cou, Worder, inne- olleretto, tail. encolure; der Geistlichen zu theuer vous Ia faites trop cher; wiẽ ait
cet) gorge, gosier; doun, encolure (du cheval, abat, collet bot. 20. collier krautheit . -Sie diesen Mann quel üge donneꝝ-·vous
jes asinteres); über — u. Kopf, — über leiden, übel n. mal de gorgo; —frause ꝛet hommo? jemand hoch halten estimer qu.
stopf prceipitamment, à toutes jambes; bö⸗- raise, cravate, collererte (aussi bot.); J ooaucoup, avoix uns haute idse opinion de
fer a gorte, mal àia görgo; steifer 1. campannlogantelée; -mandel /. tongiluo, zu.; lies, theuer, werth — chörir, 'uvoir do
lorticolis; aus vollem -e (riro) gorge s- mygdule; -mustel m. musele cervical; l'amitis pour (gu.); — auf, — für, — von v.
ployce, (erier) à tue-tôto, à pleins töte- nerv m. nerf cervical; -proceß m· proces auf, für; 2) a) (S arrötor un mouvement
— en l'air; -reif kaĩre restor) rotenir, goutoniĩr (qu., de. qui
einem den -brechen casser, xompro le con à m. ton. collet; J brotsllo; sell. ea tomber), arrẽter; xoutemr, supporter (un
qu. g. coupor la gorge, le cou à qu., rui- 30us-gorgo: -ring m. collier: rose /. rose vãtiment)h; arrõöter os chovaux, dea volours
er, Achevor qu.; den Sbrechen se eisser ou troͤmidro; -sache /. affaire eriminellej FIchitd ate.) 3 haltet den Dieb! au voleur! retonix.
rompro ls con, einem um den- fallen sen. mil. hausse-co]; -schlagader artère der- dIotenir (qu, prisonnier); tenir (das Wasser
jeter, sauter au con de qu.; beim ⸗e ãjen, vicale; -schleife . ncud de gorge, -fchlinge l'eau), ——— retenir (son urine ou cuu.
e borb, aaisit ou proncro oig. collot, rehpucs m. Achmuck m. orno- ses lurmes, Ihaleine ote.): soutonir (uns
au coliet, colleter; - geben ch. donner de la, ment du con, collier; halbkreisförmiger es- note); den Kopf gerade — tonir la toto droite:
roix; es geht ihm an den —, es kann ihm avago m.; Ichnäbler n collirostro m.; den Kopf hoch— portor la tôte hauto, dresser
en a äe vu vie: am Se, auf schnür /. collier; -⸗schwindsucbt /. phthiüsie u tôöte: fest - tenir sorme. muintenir; neben
233