Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Hor 
dresser la corno; -quecksislber ꝛ. mercure 
zornôé ou muriaté; —raspel /. rupe à corne, 
Scouano; -satz m. ven. enjolivuro; mus. 
morcesan pour cor; -schale f. onglon (de la 
lortue); ⸗schnabel m. viporo à museau cor- 
au; orn. v. -vogel; -schnecke /. cor de mer, 
swoͤrito; —Ichuh m. ⁊0. onglon; -schröter m. 
v. -käfer; -signal n. ven. mot; -silber n. v. 
erz; -sohle 7. sole (Au chevalh); -spalt m. 
*. -luft; -spüne pl. räpure de corne; als 
Dünger eornaille; -spitze /. cornichon; (der 
Pfeife) bout de corne; ·stein m. (pierre) 
:ornéenne, hornstein, pierre de corne; 
·strauch mcornouiller; -substanz /. koratine; 
staucher m. grèbe cornu; -toll d. tout à fait 
du; ⸗tragend a. bot. cornigèro. 
Hornung m. -es pl. -e (mois do) fovrierx. 
Horn“wieh n. bötes pl. à cornes, cornues; 
vogel m. corbeau cornu, calao; -wand /. 
cẽt. muraille, quartier; -warzen pl. pachol. 
ꝛornes cutanôes; -werk n. sort. ouvrage m. 
dcorne; -·wespe f. synagro m.; -wulst m. 
ꝛercele m.; -·zangt f. tenailles à écacher la 
dorne; ‚zapfen m. ven. pivot. 
Horostopn. -es pl.-e horoscopo m. sigure 
leste, thöme (cleste); das - stellen faire, 
rĩrer, dresser l'horoscopo (do qu., de qe.); 
steller m. tixour d'horoscope. 
Hörrohr n. cornet ou tubo m. acoustique, 
trompette écoutanto; ins -· sprechen corner; 
méd. sththoscopo m.; -snal m. auditoirs m. 
zalle do couxs, amphithéũtre m.; -sage /. v. 
dörensagen. 
Horst m. -es pl.-e airo f. (de Daigle ote.); 
-en v. n. airxor,. saĩro sßon nide, nicher: fauc. 
nartslor. 
Hort m. -es pl. -e trosor;: Iieu sr, rofuge 
n. asile m. forteresso; sg. appui, roche. 
Hörweite /. portée de l'sreilio; -·werl⸗ 
zeüg n. organs m. de l'ouis: instrument 
aꝛcoustiqus. 
Hortensia f. Hortenso; bot. hortonsia m. 
— 
oile de pollon (des abeilles): bot. pellicult 
(d'uns racine). 
Hðse f. pl.·n cenlobte(s), paire do culottes: 
kurze chausses pl.; lange pantalon; enge 
pantalon collant, eulotte; culotte (de la 
volaille); einem die ·n anziehen, n machen 
rulotter qu.; sich die ·n anziehen se culot- 
ler; sig. die Frau hat die —n an Iu femme 
porto Ia culofte, les culottes; beide sind -n 
eines Tuchs les denx font la pairo. 
Hö'seln v. n. die Bienen - les abeilles ap- 
ortont leur butin. spigeons pattus. 
Hõ sen v. a. culotter (qu.) gehoste Tauben 
Soejen band a. jarrotißro; bandorden m. 
—D 
ure; -flicker m. vdn. guartanier; -gurt 
gürtel m. v. bund; -hebe /. v. träger 
flappe f. -latz m. patto, pont; —-freuz u. 
aill. enfourchure; -Tos d. sans culotte, qui 
a'n pas de culotte; -soser m. sans-eulotte 
m.; -nestel m. aiguilletts; -rohr n. mét 
ziphon; Ssack m. v. -tasche; -schlitz m. bra- 
yette; -tasche f. Pocho; dleine gousset; -trü⸗ 
ger m. bretelle; von Federharz élastiqgue 
n.; -zeug n. étosffe pour pantalons. 
osiau⸗na int. &n. hosunna m. 
——— 
gice m.; -ũlarzt m. môdecin d'höpital; -ũl⸗ 
hrand m. gangrène d'höpital; -aldienst m. 
des jungen Arztes internat; -alfleber n. 
typhus; -ültranker m. malade interne; 
Almeister m. administrateur, directeur 
d'un nöpital; -aAlprediger m. aumönior d'un 
aõpital; -alschiff 2. vaissoau-höpital; -ũl⸗ 
derwalter m. aäministrateur de 1Röpital; 
alit“er m. -erin /. (religienx, -s0) Rospita- 
lier, -dre; -ie“ren v. n. Assister à uno Iecon 
le temps en temps. 
Hospizꝰ n. -es pl. -e hoapico m. 
Hospodũr· m. Sen pl. -Ee hospodar; -en⸗ 
vurde /. hospodarat. 
Host“ ik /. A. ·n hostis, le bon Dien: —n⸗ 
zefäßen. —uschrein m. cäboĩrs m.: —nhäuschen 
268 Hui 
a. tahernacle m.; -nschachtel f. lunulet lopins pl.; -fonde f. raĩnetto (à clou do rue); 
uteller m. patone. spath m. éôpar vin obssux ou sseo; -spitze f. 
dott int. Rne, huhaut, hurhaut! ince; -stemnpel m. poingon. 
dot⸗te /. pl. ·n provinc. Butte. Hüfste/. pl. n banche: hohe — grosse 
Hotto⸗ int. en avant; -gaul, ·pferd (Hott anche; eine hohe — haben ôtre tortu. 
nul, Sch.) n. duda m. Hüft“ ader / veins ĩlinque; -bein n. os de 
Hotzel, Hotzeln Gürger) — Hutzel ꝛc. la hanche, os iliaquo, coxal, innominé ou 
pᷣu int. hou! ischion; -gelenten. articulation de la han- 
Hũb m. -es pl. Hübe action de leover, éolé mo; -horu a. v. Hifthorn; -knochen m. v. 
ation; M mẽc. ou -höhe, Alänge levéée bein; -Iahm a. dénhanché, épointé; ⸗muskel 
ouxss, coup; 3) 6lĩte, exdine. m. muscle de la hanche ou iliaque; -nerv 
hũ be, Hůbe ner, Hüb nern — Hufe ꝛc. m. nerf sciatique; -pfanne /. cotyle m. de 
Suübel m. -8 pi. monticuls m. colline la hapcho; -pulsader f. arière sciatique; 
ꝛod. tuberoulo, élevuro, bouton; bot. tubé - schmerz m. v. -weh; -stück n. bouch. longe, 
SHSü ben adu. de ce cõt-ci (G.). rosité quartier de derrière (d'un bœuf); -vertuũr⸗ 
Hilbsih d. poli, honnéte, civil; das ist — jung /. épointure (du chien); -verrenkung 
on Ihnen e'est bien fait à vons; das ist . 1I0x4tion de la hanche; -weh n. (goutte) 
aicht - cela n'est pas bien, honnéête ou beau; ciutique, goutte ischiatique, coxalgie. 
-ron. es ist, wäre - il fnit, ferait bean ou gufssthier n. animal à sabot ou ongulé; 
bon; das e daran ist daß le bon de F'affaire wulst m. avalurs; -zange 5. tricoisses pl. 
o'est qus; adv. geht — nach Hause allez dẽä- zwang m. encasteluro; den — bekommen 
comment à la maison; sei- artig soyez bien encastoler; -zwüngig d4. encastels. 
zage; 2) joli, gentil, beau, aimable; char- Hüsgel m. Es pl. - coiline, émineneo, mon- 
mant; ziemlich asses joli ete.; joliot, gen· iéule m. tertro m.; (bepflanzter) coteau; 
llet; sam. eine -e Summe une bonne, jolie runder mamelon; kleiner ou Hüsgelchen n. 
mmso. huehe ·3 pl. - petiteo colline ete.; motte, butte; 
huch⸗e f. pl.·n, Huchten m.-8 pl.- ichi did. bosse, tubercule m. tubérositô; haut (du 
zuck⸗e, Huck⸗“en o. Hocke ꝛc. nez); -abhang m. penchant. descente d'uno 
uckepact adv. sur le dos. olline. 
ũ del m. -8 pl. -n ræ. haillon, guenille. gügelicht, Hü⸗gelig a. qui ressembls à 
Hᷣũdelei⸗ /. pl. -en mauvaise besotzno, bo. me colline, montuenx, acoidento. 
ogne mal faste, bousillage m. ʒ ) ennni HSü'gelskette, -reihe . —zug m. chasĩne de 
ourment, contrariôté, trucasseris, chicano ollines, géol. ehainon; -rüden m. haut de 
Hũdeler, Hũdler m. -8 pl.- suvsetier. ia collino. sà, aux collines. 
ousĩllaur; ) personne qui fourmente, qui gugeln v. 4. p. us. amonceler; gehügelt 
onbruris ou quĩ vexe. Hugenot“ m. sten pl. -ten, -in /. pli ·nen 
Hũdeln v. 4. bousiller, bucler; 2) tonr. hußuenot, -o; -tisch a. huguenot; -tenthum 
nenter, contrarier, taquiner, tracasser, chi- . duguenotismo m. 
aner; sam. retaper, asticoter, fairs valsen guch) inc. our, frou. 
— 
lo qu. tenes poularde; cuis. volaille; fettes, ge⸗ 
Huf m. -es pl. -e, Hufe sabot (do cheyal mastetes ponlarde, ponlet, dampine, geli- 
le hout᷑ ete.). pied, ongle m.; geom. onglet notto; ch. perdrix; junges — ou Hühnchen 
noller, hoher pied comblo; mit -en ongulõ n. ⸗8 p. - ponlot, poulette, poussin; ein 
einen neuen — bekommen fuaire pied ou quar- Zühnchen zu pflücken haben avdir maille à 
er nouf; in den — treiben noyer; -abfall artir, uns fusse à démöéler (mit avec qu. ). 
n. chuto du sabot; -bein n. os du pied Hühsnersaar m. busard des marais, sou- 
beschlag m. ferrure, fers pl. »uss; -artig 4. gallinacô; —auge n. cor (au 
puũ⸗fe f. pl. -n charruo (de terre). pied); -augenarʒt m. (chirurgien) pédicure; 
Hñũfeisen n. —8 pl. - fer (do cheval, de arracheur de eors; -augenmesser n. coupe- 
obte), plancho (du mnlet); breites fer cou- cors; -beige . vol de Is perdrix, chasse aux 
/ert; halbes, verkürztes fex à Iunettes: perdrix; biß m. morgeĩine, mouron blanc 
charfes fer à glace; einem Pferde (ein) - u des diseaux; rother mouron rouge ou des 
ruflegen ou aufschlagen, abnehmen ou ab⸗ Namps; 2) sagine, herbe aux perles; -brihe 
reißen serrer, déôferror un cheval; neue -, bouillon de poule, de poulet; Prust . 
rujlegen relever les fers d'un cheval; mit Manc, estomac de ponlet; darm m. v. -biß; 
yalben — beschlagen ferrer un cheyal à u. diebem. orn. milan; 2) b. -aar; -ei n. eu 
nottes; sig. sie hat ein - verloren elle a pex- de ponle; -garn a. tonnello; -geier m. v. 
lu ses gants; 2) fort. etc. ser à cheval; ein -dieb; -geschlecht p. gaHinacôs m. pl. -ha⸗ 
bilden faire, former le fer à chevat; 8) ou hicht mm. autonr; -häudler m. -in / poulail- 
tlee m. -trauten. for à cheval; -dorn m. ler, marchund, -e de volaille; -haus n. pon- 
ↄoingon; -fürmig a. & adv. on (formo de) fer laiiler; -hof m. basse-cour .; —hund m. 
chèôval; -nagel m. clou de fer de eheval; hien äd'arrõt, chien couchant, é pagneul pour 
unase F. 20. fexr à cheval; -pflanze f. v. ia quôte; -jnagd 5. quéôte, chasse aux perdrix; 
lee; -sacd m. fexridxo; -tasche /. porte-fex. Fãfig m. poulniller; ·lee m. -traut n. petit 
ñfeiter ã. & m. -s, schwärzlicher, soufflͤß zerpolet; torb m. cage à poule; f. junge Hüh⸗ 
ũfen v. n. reculer. ner mus; -lager n. ch. remise des perdrix; 
züf“ener, Hüf“ner m. 25 pl. -, -in f. p iaus 5. pou de poule: · leder n.canepin; · lei⸗ 
en possesscur duno charruo. er, teige vbehelie as pouianer, juehoir; 
u⸗ fensgeld a. -groschen, -schoß, —zins m foch a. pouliere; -markt m. marehô à la vo- 
euer F consivo, cons; -gut n. charrue, laille; -inist m. fionte, fumier de poules, eo- 
efer m. ·8 pl. v. Hufthier. scensiye. lombino; -nest n. für das Nestei nicsieux; -pa⸗ 
vũf förmig a. en forme de sabot, ongulé; ete f. paté de poulet; -raute /. véronique; 
geschwür n javart encornés; -griud m cruf m. eri de la perdrix; ois. appeau; -schrot 
igne; -haar a, fanon; -hammer m. bro-n. dragôe à perdrix; - stail m. poulailler: geli- 
oir; —raukheit f. engravöe (des bœuss nier; -stange /. juchoir, perchoir; -steige /. 
to.) 3 -lattich m. tussilago m. tuconnet. b. -leiter, —stange; cags; -tritt . darm; 
ↄas·d'ane; -sos 4. dessabottô (cheval -) vögel pi. gallinacés m. pl.; -volten. pou- 
messer a. tranchet; nagel m. clou dà fer- ailis; -weh n. croup; —weihe /. vx. -geier; 
ror, à cheval; -nagelbreite /. lamo; ·putzer wicke s. gesso de Syrie; —wurzel s. göra- 
m. repoussoirx; -ruumer m. -raspel /. cure- ninm sanguinaire; -zeit s. temps des por- 
ied rogne-pied; -schlag m. v. -beschlag; ãrix; Azucht F. aucation, antratien des 
) coup do piod de choval., hattus; (spur f.) poulos. 
isto; auf zwei -schlägen gehen lassen porter Hui int. hé ho! hue! ouf! „ite! erso! 
an cheval de cõté; -schmied m. maréchal hurra! in einem - en un clin-d'œil. en un 
(ferrant): —schmiedeisen n. fer à marächal. tour de main.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.