Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Lau 
par boutades, par accos; übele — haben etreôtrs conformo, avoir Ia même teneur, &tre 
ma] disposé, en mauvaise alspocition, de do la môme teneur; das lautet nicht fein 
mauvsaise numeur, avoir de lHumeur; II. cela ne sonne pas bien; die Antwort lautet 
meun. madrier, bouder. günstig Is réponso est savorablo; das Gesetz 
Lau“nen v. n. avoir des caprices, réver, autet daß a loi porto que; das Urtheil 
Lausnenhaft ad. qui a des hnineurs, capri- lautet auf den Tod ĩe jugement prononeo la 
eux, fantasquo, quintenx, bizarre, irrégu- mort; die Worte - so voici Ia toneur des pa⸗ 
lãox, chagrin; —igkeit / esprit capricicux ou oles. 
chaugeant, huméur fantasque, bizarrerie. Läu⸗ten v. a. &n. sonner, tinter (die 
Lau⸗nig, Kau⸗snicht a. de bonne humeur, Slocken, mit den Glocken Jes cloches, des 
Vune gaieté ine et spirituelle, spirituel, loches); bestündig sonnailler, brimbaler; 
blaisant, huworiste; -er Mensch humoristes jum ersten Male sonner le premier coup; in 
teit curactere de gaietô fins ot spirituelle, die Kirche, zur Predigt, Messe, Vesper — son- 
earactero spirituel, plaisant. nor, tinter le Sermon, a messe, les vépres; 
Lau nisch a. v. Launenhaft. zu Abend — sonner la ecloche du soir; zu 
Laus /. pl. Läuse pou; Läuse auflesen, be- Srabe — sonner pour les morts, sonner, tin- 
kommen prendre, gagner des poux; sam. die fer le glas; agr. die Bienen — carillonner 
läuft ihm über die Leber il g'échauffe, i! ses abeilles; fig. sam. einen Esel zu Grabe — 
s'omportô; einem Läuse in den Pelz setzen drandiller les jambes (étant assis); er hat - 
tailler de Ia desogno à qu., fairs, susciter jören u. nicht zusammenschlagen il n'a qu'une 
des affaires à qu. ronnuissance superficielle deo —la chose; - n. 
Lau“sche /. Lauer. 3 action de sonner, son; unter dem - der 
Laujchsen v. n. écouter, ôtre aux écoutes: Glocken aun son des cloches: bei Begräbnissen 
oͤpier, zuetter; -er m. -erin f. 6coutenr egrets pl. 
eopion; ig a. 6coutant; tranquille, coi. VLau ten bauch m. -blatt n. -futter n. -hals 
netz, garn n. Met (à lievres et renards). n. -kamm m. Isteg m. —wirbel m. costre m. 
Läu“sebaum m. bourdaine. table, ôútui, manche m. sillet, barre, cheville 
Lausesbube, —junge, —erl m. polisson ie Luth. 
douilloux; -geld n. bagatelle, rien. Lautenist“ m. -en pl. -en, -in /. pl. -·nen, 
Läan sesgras n. Spergule; -kamm m. peigne 'autenssschläger, -spieler m. -in f. joneur 
sin; -krankheit, Asucht . maladie pédicu- 30 de Luth. [luth 
luirs; phthiriase; —iraut n. herbe, mort /. dau“tensmacher m. luthier; -zug m. org. 
aux poux, pédiculaire, staphisaigre. dau“ter m. -8 pl. - son, lettre. 
Laussen v. a. épouilier, dter, chercher les Lau⸗ter a. clair; pur, sans alliage; siꝗ 
ooux à qu.; einem dem Beutel — plumer, dut pur, sincere, honnôte, droit, candide; 
rangonnéêr qu.; einen - bätonner. rosser qu.t 1dv. purementt, tout, no. que; es ist die 
sich s'épouiller. -e Wahrheit o'est la vôrĩté toute pure, toute 
Lansesuest à. pouillier, ponillis; -pflicht ette; — Unsinn pure sottise; -e Absichten 
f. mar. espaco m. dans la poulaine. ntentions pures, aroites, honnôtes; er trinkt 
Lauser .-ei⸗ f. v. Knauser, Knauserei. - Wasser inne boit que de L'eau; es sind - 
Läuselssalbe F. onguent pour les poux ute Freunde ce sont tous de bons amis. 
sameu n. somencs de staphisaigre, céva- Länster m. ⸗8 pl. - sonneur. 
dille. sderniere sorte. Lünsterer m. -8 pl. - raffinenr, affineur 
Lau⸗sewenzel m. pop. potun, tabac de la héol. rôformateur. 
Lausig a. ponilloux; A9. bas, misérablo; Lau“terkeit f. clarté, lmpidité; purotô 
mesquin, sordide; —feit f. 4tat ponilleux 9. Purets, sineérite, intégritô, candeur f. 
assessso. Läutersstessel m. suor. cluirs; -lunst f. af 
Laut a. haut, élevô, fort; brnyant, éela- inage m.; -maschine . sorg. patouille. 
bant, retentissant, grand; public, haut, ou- Lüu tern v. a. clarifier, purifier, épurer: 
verb; adu. haut, à huuteo voix, distinctement, harm. défégner; did. dépurer; chim. rec- 
clairement, publiquement, hautement; -e ifier; meét. afsiner; sucr. salp. rassiner; sor. 
Stimme forte voix; mit-er Stimme à haute sclaircir; jur. appeler d'une sentencs comme 
voix; -er Donner tonnerre éclatant, grand bscure oꝝ injusto; Ag. purifier, épurer; po- 
coup de tonnerre; -es Geschrei grand'cri, lir (Ia langue); Mnéol. reformer; sich so pu- 
hauts cris; -es Gebet priôre vocalo; -e ifier, se purger, s'épurer, se raffiner, g'af 
Munterkeit gaietô bruyante, joie éclatanto iner. 
es sagen Ie diro hautement, publiguement. Läu⸗terhofen m. fourneau à purifier: 
franchement; — werden se fairo entendre, tronmei/. forg. putouillet do séparation. 
ever la voix, éclater; (Hunde) parler, ap- Lüu⸗terung/. pl. -en elarisication, purifi- 
peler, crier, donner de la voix; (Gesellschaft“ ation, é6puration, épurement, dépuration; 
devenir bruxant; 49. devenir public; - wer⸗ tectification; (chaffinage m.; sucr. blan- 
den lassen fairs erttendro; fairs éclater. tra- misssage m.; for. jur. éclaireissement; sig. 
bir; divulguer. purification, épuration; —-sfener n. fen épu- 
Lant m. Des pi.-e son, ton; einen - von stch atoiro; purgafoĩre m. ; -dtessel m. ehaudiore 
geben rendre un son; keinen - von sich geben le ratfinage (du soutre). 
de pas profôrer le moindro mot, nodire mot; Lautie“rseen v. n. lire d'après la mhthode 
no hus emuer; 2) provinc. contenu, teneur monique; -methode /. -sstem n. mothode 
f.ʒ V (auts, Luth.) prép. avec le gen, suivi ystoms m. phonique. J 
un piuriel an, ιιιια aν_α le öν. anux Lautslehre . phonologio; AIss 4. sans 
ermes, gelon, a'après les termes (du contrat zon, sans pruit, muet; - jagen (Hund) rider; 
ete.), conformment à. Selon. cĩvant: com lIostgteit s. silonco m.; nachahmend a. 
zuivant. momatopéiqus; -system n. systömo m. pho- 
Lantbar a. quo l'on peut entendre, Sonoro niquo; ·verschiebung /. changemont de son 
Mmachen sonoriser (une voyelio sourde); verwaundt a. paronymique; -es Wort pa⸗ 
das machen sonorisation; 2) notoĩro, conniꝛ. dauwarm 4. v. Lau. lronymo m 
publio machen pudlier, dirulguer, — wer⸗ dau wine /. S Lawine. 
hen dovenir puilic, o pniguer;' —eit . ava . pl. Laven lave; geol. la- 
sonorit; notoriotõ, publicits. iqus; ⸗ꝰglãs n. obsidiano, obsidienns; wei⸗ 
Laute f. p.-·n lutũ; die - spielen, schlagen es hyalite. 
jonor an uthnz2) teint. rablo m. II. vbri LTapvendel m. A lavande; —..lute, 
du vent). geist, -öl, -wasser zc. lour f. osprit. huile. 
Lau⸗len v. n. Sonner, xendre un son; 164 αF de vαnde), -blau, -grau, -grün bleu, 
aonner; nicht- No fairs nucun son; (diefer rris eramoisi Invande; -aras n. fionve odo- 
Buchstabe) lautet wie c. aà le son de eʒ 2) A9. ante. 
sonner. porter (en substance), avoir lu te- Lovie⸗ren v. n. louvoyxer. bordeyer, bordail· 
eer; aleich avoix lo wômse son ar. courir des bords, des bordses: den Fluß 
314 
eb 
hinauf — remontoer lu rivièro en louvoyant 
ĩ. louvoyer; -n. -3 louvoyage m. II. v. o 
veint. laver. 
Lavor“ m. -es pl.-e cuvetto. 
Lawĩ“ne /. pl. ↄn avalancle, lavanche, lu- 
angeo; -ufchittz m. paravalancho m. 
Lax a. relâch, IAchô; sg. relãch, peu sᷣ- 
rdre, aisé (morale -e); -heit /. é6but lacho; 
ãꝙ9. manque m. d'exactituds: relũchemenb 
do mœurs ete.). 
Laxanz f. pl -en laxatif purgation. 
Laxiereu v. a. purger, lacher (le vontre); 
.n. se purger, prendre un laxatif; ou das 
haben avoir Iu diarruée; -d laxatif; -de 
draft qualité laxativo. sranz. 
Larier“jfisch m. picarel; —mittel n. v. La⸗ 
Lazarei h)“ n. -es pl. -e höpital, charité; 
Quarantãne-) lazaret; fliegendes höpital 
mbulant, ambulance; -fitber n. fiövro diliõ- 
ital; -schiff n. vaisseau-höpital; —wagen 
n. cuisson d'ambulance, à blessôs. 
La⸗zarus m. Lazaro; -flappe s. claquet de 
azare, spondylo m. 
Laznlith· m -es pl. -e lazulito m. 
ebehoch“ n. -8 pu. - acclamation, vivat; 
dast. sbon vivant, viveur; fum. bon frère. 
Wesbemann m. -es pl.männer, -menschen 
Leben v. n. vivro, ôte en vio, avoir (la) 
rie, ôtro vivant, exister; - von vivre, sub- 
sister, se nourrir de; - in vivrs, demeurer 
1, habiter; (— sich befinden) se porter; (* 
sich betragen) se conduiroe, se comporter; so 
wahr ich lebe aussi vrai quo jlexiste, par wa 
vie; so wahr Gott lebt aussi vrai qu'il y a 
un Dien; so lange ich lebe tant que je vi- 
——— 
sebte du vivant de son pers ete.; alles was 
ebt tout cs qui existo; es lebt alles an ihm 
esb bien vit᷑, plein de vie, de vivacitò; es 
ebe der König, die Freude ꝛc. vive le roi, la 
oie eto.ʒ die Freunde hoch - lassen erier vi- 
rent nos amis, porter un toast à nos amis; 
ür sich — vivre seul, s'isoler; vivre en par- 
ieulier; seinem Amte — so dévonor, se con- 
acrer à ses fonctions; der Hoffnung- vĩvre 
lans l'esporance, avoir l'espérance; in einer 
Sache · s livrer entiêroment à qo.. Prondre 
zon plus grand plaisir à qe.; es ist hier 
cheuer zu - il fait oher vivro ĩci; gut - saire 
onne chere, avoir bonne tablo; suam. faire 
zhaudiòro; darauf los — mener un train 
V'enter; lustig u. in Freuden — mener joy- 
aↄuse vie, faire la vie; mäßig - fuirs diète; 
wie ein vornehmer Herr, auf großem Fuße 
vivre en prince, avoir le grand air; zu - 
haben avoir de quoi vivro, ôtre à son aise; 
u.-lassen vivro et laisser vivre; von der 
Hand in den Mund - vivre deo son gain jonr- 
alior, vivro au jour la journée; in den Tag 
jinein — viyre au hasard, à bon comptso, 
zans se soucier de l'avenir; lebe wohl! · Sie 
wohl! adien, portez-vous bien! wie - Sie? 
omment ga va-t·il? commont vous portesn- 
vous? er lebt in Paris il vit, demeure à P., 
il habĩts P.; sie — mit einander ils habitent 
ensemble; sam. er lebt mit ihr elle est sa 
maĩtresss; sie · wie Hunde u. Katzen zusam⸗ 
men ils s'uccoräent comme chiens et chats; 
es ist gut mit ihm zu — il est aisé à viüvro, 
ꝝ'est un excollent vivant; zu -· wissen savoir 
vivro, avoir les manières de lu bonne so- 
ciôtô, avoir le ton de la honne compagnie; 
einem zu Gefallen — obliger qu., faire plai- 
air à qu.; se conformer à lu volonté de qu.; 
prop. wie gelebt, so gestorben telle vio, telle 
ln ou mort; v. Fuß, Kümmerlich; 2) v. 4. 
vre, mener (une vie), vivro de (sa pronre 
rie ote.). 
Leben n. 8 pl. - vie, eistenoe; poët. jour, 
ours pl., Iumidro; (durôe de la) vie, vivont, 
igs m. jours pl.; Agq. vie; vio, animation; 
civaeitô, vie, seu; com. vio, monvement, 
ꝛctivitô; arts. mouvement; naturol, nature; 
ooll - mouvementé (Scèno -e); fam. vie, dé- 
ices pl. chuir vivo, vit; eœur (de pierre); 
Ausdruck der Zärtlichkeit) vio, ami, amie:
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.