Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Meh 
Mehr“ung /. augmeutation, acoroissement. 
multiplication. 
Mehr“saverth m. excodant, surplus do va- 
leurz —zahl / pluralitô, majoritô; gr. nom- 
bro pluriel, pluriel; in der - au pluriel; in 
die — setzen pluxalisger: die — annehmen se 
pluralisor. 
Mei“den v. a. ir. ovĩter, fuĩr (ge., qu.); s'abs- 
tenir de qe., so bannir do qe.; — zu fuir à 
Je (ins.); das Land, die Stadt — muͤssen ẽtre 
banni'du pays, de ia vills; — m. - fnito, 
abstinence. 
Meiser m. 28 pl.-, -in f. moͤtayer, -dre, 
lermier, -dre; -ei“ s. -hof m. -gut n. mé- 
tairie, ferme, maison rustique; ohne Acker— 
vieh clioseris; II. -m. ⸗8, Meitrich m. -es, 
Meierkraut n. guillet juune; 2) morgeline, 
mouron des disenaux; 3) mouron ronge; 4) 
amarante-blette, blette;-zius m. fermuge m. 
Meile /. pl.-n mille m.: lieue (de Franco). 
Mei“Icu ...-breit, -hoch, lang, -tief 4. 
large, haut, long, prosond d'uno lieue, de 
plusieurs lieues, de la largeur, hauteur ete. 
d'nne lieno; -geld n. prix par mille; indem- 
nitôé de rouie; niaßa. (mesure d'une) Jieuo: 
géogr. échelle; -recht n. zwaug v. Bann⸗ 
— 
—E— 
bottes de sept lienes; -weit d. é6lIoignö, à. Ia 
distanco d'uno Heue, de plusieurs lieues: 
'ôtendant à plusieurs lieues; - riechen sen- 
tir d'une lieue; -zeiger m. v. -stein. 
Mei“ler m. —s pl. -meulo (de carbonisa- 
cion), fourneau (d charbon), charbonniere? 
-holz n. bois à cluarbon; -kohle s. charbon 
Jô bois; —köhler m. charbonnier; -stelle F 
fuuldo. sle demande! (G.). 
Mein int. jo vous prie! de grãce! ĩe vous 
Mein v. gen. de Ich, deo moi. 
Mein pron. poss. mon, ma; pl. mes; à moi; 
-Mann, -e Frau, -e Kinder mon mari, ma 
femme, mes enfants; das ist — cela est à 
moi; sein u.- Haus sa maison et la mionno; 
abs. der, die, das -e le mien; die -en los 
miens, mes amis, ma samille; das -e 8 
mion; das Mein u. das Dein le mien et le 
lien. 
Mein“eid m. -es pl. -e faux serment, par- 
jure m.; dr. saux té moignage; einen - schwö⸗ 
ren commettre, faire un parjure, so parjurer; 
dr. õtre coupable do faux iémoignage; — 
d. parjuro; ⸗ werden se parjurer; -5. le, la 
parjuros dr. faux témosin: -iakeit /. var- 
jure m. 
Meinen v. a. Ein. penser, croiro; was — 
Sie dazu? qu'en pensez-vous? nun, wenn 
Sie — eh bien, si vous pensez, si vous jugez 
convenablo; ich meine ja jo penso que oui; 
wie — Sie? plait-il? comment dites-vous? 
man sollte — er könne alles on dirait qu'il 
peut tout faire: das will ich — assurémont, 
zuns doute, jo n'en doute point; 2) (— ge⸗ 
sinnt sein gegen) es gut — vouloir le bien 
(mit einem de qu.), avoir de bonnes inten- 
tĩons (mit pour) aller de bon ctur; er meint 
es gut mir Ihnen il vous vent du bien; es 
war gut gementt l'intention éẽtait bonne; es 
aufrichtis,, redlich — étro de bonne soĩ; es 
böse — apir de mauvaise soi envers qu., vis- 
à-vis de qu.: avoir de mauvaises intentions 
envers qu., uvdir des sentiments de haine 
pour qu.; er meint es nicht so böse i1l n'y 
ontend pus sinesse ou malice; es ist nicht so 
bose gemeint n'y a pas tunt de mal qu'on 
le dirait vien; er meint es nicht so wie er 
spricht il dit eela de bouche, mais —le cœonr 
n'y, louebe: 8) p. us. & poët. aimer; Cich 
denke sie), die mich nur meinet qui n'uimé 
que moĩ: 4) (* beabsichtigen) êtro dans In- 
tention de, vouloir, compter; 5) (S den 
Sinn haben, bedenten, andeuten) vouloir 
dirs, signisier; ontendre, faire ailusion à; 
was meint das Wort? quo signisie, qus veus 
diro lo mot? was - Sie damit? que vonlez- 
vous diro par là? wie ist das gemeint? com⸗ 
ment fautcilentondreela? istes so gemeint? 
Mel 
ost-co Roà vous voulez en venir, ou voussen posséder (uns connaissance); seinen — 
visea2? so meine ich es nicht js n'entends poĩnt ãnden trouver son maitre, qu. de sa taille, 
zelu? wen — Sie? de qui, à qui parlez-vous? 4e sa force, de son calibre, trouver à qui 
2 qui en voulez-vous? à qui faites-vous parler; 4) maitre (de môtier): maĩtre d'œu- 
lluüsion? 5) présumer, eroire, s'imaginer, vre, contre-maãtre, chef d'atelier; sr. mag. 
zopposer; ich meine nur so e'est mon idéc maitrs; — vom Stuhl vénéruble (maĩtre); 
ꝛe n'est qu'uno supposition, jo dis zeule- um — machen, werden passer maĩtre; -ar— 
nent; - Sie so? le croyez-vous? ꝛeit f. travail, ouvrago m. Guvre doe maĩtre; 
Meiner gen. de Ich, de moi; II. comp. de bild n. chef-d'œuvxre m. de peinture; -drut 
Neiun, plus mien (G.). ⁊. peint. traĩt, coup do maĩâtre ou magistral. 
Meinerseits adv. de ma part, de mon eõtõ Meist'erer m. -8 pl. - critique, critiqueur. 
mon tour, quant à moi. Meist“er esfen . repas de maitrise; -geld 
Meienesgleichen adv. v. Gleich. 1. droit de maĩtriss; -gesaug m. v. -sang; 
Meinestheils adv. pour ma part. gefell m. maĩtre-onvrier: -arad m. grade m 
Meisnet,halben, —wegen, (um)-willen add e muaĩtre. 
aↄour moĩ, par égard pour moi; pour l'smour Meist'erhaft a. de maĩtre, de main de maĩ- 
de moi, à cause de moi; 2) à la bonne heure, gre, achevs, parfait; peint. litt. magistral 
ie le veux bien, j'y consens, je n'aĩ rien con- touche -e3; ouvyrage -sur cette question); 
ro, d'accoxdl soitl passe sabs. adv. en mastre, habilement; -igleit /. supé- 
Meinige (der, die, das) pron. poss. v. Mein rioritô, habiletô extrôme, perfection, con- 
Meisnung . pl. -en pensée, sentiment, aissance parfaite. Itre. 
ugement, avis, sens; intention, dessein; Meist'erhand /. pl.-hände main f. de maĩ- 
pinĩon, supposition, idée; vorgefaßte pré⸗— Meist'erin s. pi. nen maãtresso; bour- 
jugé; nach meiner — solon ou suivant moi, reoise. 
lans mon dpinion, à mon ssns ou avis; aus, Meist“ersftinder pi. enfants deo 1Ia balle; 
in guter — ã bonné intention, à bon dessein; lauge . Tessivo caustique; -lich q. v. -haft; 
das ist meine — c'est mon opinion ete., c'est los 4. sans muĩtre; hors de servico. 
na façon de voĩr; ich bin der - jesuis d'avis, Meist'ern v. a. maĩtriser, dominer, régen- 
non sentimont est; das ist meine — nicht je er, contröler sur; v. Bemeistern; 2) corri- 
ventonds point cela; seine - ändern, ande- Jer, reprendre, faire la leçon à, critiquer. 
cer — werden changer d'opinion, de senti- ensurer, trouver à redire à. 
mont; revenir (über einen sur le compto ãe Meist ersrecht n. franchise, maĩtrise; um 
qu.); eine gute, schlechte — haben von avoir das — anhalten se présenter au chef-d'œu- 
bonne, manvaise opinion de, penser du bien, ro; das - erlangen parrenir à la, gagner 
du mal de; eine zu hohe — von sich haben la maĩtriss; -sang m. chant, poésie des 
avoir une trop haute idée de soĩ-mẽme, s'es- meistersengers; 2) chant de mastre; -sün⸗ 
mor trop, présumer trop de soi-même; ger, -singer m. meistersænger; -schaft fe v. 
eine - sagen dire son sentsment; sig. dirs (O -haftigkeit; techn. maĩtrise; corps de mô- 
qu.) son fuit, parler de honnoe sorte, francais tier, fous les maĩtres d'un métier; -streich 
ͤ qu. m. conp de maĩtre; -stick n. chef-d'ouvre 
Meisnungssttrieg m. guerro d'opinions m.; -werten. chef-d'œuvre m., ouvruge m. 
vverschiedenheit dissension, dissentiment classique; -würde f. mastriss; —wurz f. 
lissidence, contrariôtô; —wuth /. funatisme impératoire; -zug m. coup de madâtre, de 
m.; ⸗zZwiespalt m. divergenee d'opinion dartie. 
lisssntiment. Melauchssolie“ . mélancolie; -dliker m.·8 
Meisran m. v. Majoran. . - môlancolique; -o “lisch a. mélancoli- 
Meisch m. -es pl. Le, Meischse f. trempo; lus; adv. môlancoligquement; das -e Ia mö- 
au -niasse . fardeuu; -bottich m. -bütte . ancolio. 
faß n.tufe /. cuve-matidro; -holz n.-frücte Melasse s. mélasso; -haltig a. mélassö. 
fourquet, vaguso. sbrasser. Mẽl⸗de /. arroche, bells dawe, bonne damo. 
Meisch“sen v. a. môler, mélanger; brass. Mel'debricf m. -es pl. -e lettre d'avis. 
Meise /. pl. -n msante, pare m.: aroße Mel'den v. a. annoncer, faire savoir, con- 
—D— anaĩtre ou apprendre, donner avis (à qu. de 
Meifenlffalle . -kasten, -schlag m. mésan- ge.), informer, instruire, avortir (qu. de qe.); 
getto, trébuchet; -faug m. chasse aux mé nentionner, notifier, mander, écrire, por- 
zunges; qou -sprüh s. pipée; -hütte /. loge, ter; (amtlich) rapporter, faire le rapport; 
könig m. roitelet; 2) nonnette; 3) mößsange emand — annoncer qu.; den Empfang eines 
muppée; -pfeife . appean; -tans m. regin- Briefes accuser (Ia) réception d'une iettre; 
etto. »hne Ruhm zu — Goit dit) sans vanitô; v. 
Meiß m. -es pl. -e — Holzschlag, Hau. fhyre; sich — s'annoncer; mil. se rapporter; 
Mei⸗ßel m. s pl. - ciseau; sept. loquette sich - lassen so fairo annoncer; sich bei jemand 
res. burin; kleiner ciselot; -bohrer m. mine. -lassen se présenter, s'adresser à qu.; sich 
Meißel s. chir. charpie. [pistolet u einer Stelle — s'annoncer, se présenter 
Meisßelu v. q. travailler avec le cisean bour une place, rechereher, briguer une 
au ciseau, ciseler, buriner; scpt. tailler. »laco; er hat sich zuerst gemeldet est le 
Meist 4. sup. de Mehr, lé plus, la plupart, remier on date. 
la plus grande partis, ie plus grand ombre, Möldenswerh 4a. digne d'ötre mentionnö. 
die -Jen Menschen, die -en la plupart dos Mölder m. -5 pl. personno qui annonce 
hommes; die -Jen Stimmen 1a pluralité ou ino nourelle) ete. 
mujorité des voix; am -en pour la plupart, Möldeschiff n. -es pl. -e aviso. 
oen Plus grande partis; le plus souvent; aufs Meldung . pl. -en avis, mention; mil. 
-e au plus, tout au plus; am -en lieben ai- tc. rapport; einer Sache — thun faĩre men- 
mer le plus, le micux; 2) adr. Ie plus, plus ion de qe.; mandor qe. 
». am en; -bietend 4. & udo. —le plus of- Melildo“ste /. bot. molilot. 
rant; Is plus disant; -s. plus offrant, der- Melie“ren v. q. méler, mélanger (Ia laine 
uier enchôrisseur, adjudicatuiro. c.); meliert mẽl (drap ·). scelle. 
Meist“ens, Meist'entheils adv. pour Ia plu- Melisse /. pl. -n mélisse; ·nziest f. molu- 
durt, en plus grande partie, ordüûnairement, Mẽé“ liszucker m. (Sucre) môlis. 
en gônéral, reglo généralo. Mult a. à lait, Iitidrö; —eimer m. -gelte 
Meist'er m. 28 pl. - madtre; - werden, sich seau à trairo; -faß n. baquot à traĩre. 
- machen so rendro maĩtro de, mastriser, Meöllen v. a. ir. & rég. Irairo, tiror le 
dowᷣptèr, vaincro, soumettre, réduire; 2) 'ait; fum. manier indiserètement, patiner, 
maĩfro (do langue ete.); 3) maĩâtre; sam. chiffonner; frisch gemolkene Milch du lait 
passéô maĩtro; — sein in ôtre le maĩtre de, qui vient d'etro trait, du —lait frais; -n. -8 
hpassô maĩtro en, fort, d'une grando force raite, mulsion; -Jer m. -erin f. personnoe 
duns (un art. une science), exceller dans. tui trait les vaches. traveuse: S-erei“ 5. 
338
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.