Nun
Nũn advu. à prôsent, maintenant; v. Jetzt; les noisettes; si9. se peordre; décamper; 2), Nutzholz n. bois de haute futaĩe; bois
— u. nimmermehr jamais, à tout jamais, un mar. soier. noix; II. arm. noĩx; coche ('une d'onvrage, d'œuvre, à ouvrer, boĩs de menui-
grand jamais; von — an dès à présent, dès arbalete éte.); vén. nature (d'uno louvo serie; zu - verschneiden aménager (un ar-
maintonant, à l'avenix, dôsormais, doré na- teô.). vre).·
vant; 2) folgernd) -, - aber or, ensin; 3) sur⸗ Nißsallee f. alléõ de noyers; -band n. Vlütz Iich a. utile; profitable, avantageux,
sächlich) -,- einmal puisque; er will es — men. briquet; -baum m. noyer; bäumen d4. neratif, fructueux; -leit /. utilité; prosit,
einmal so haben puis qu'il le vent, mais ij Je (boĩs de) noyer; -beißer m. orn. mangeur avantage m.; -leitssystein n. utilitarisme m.
le veut absolument; er ist - einmal so il est de noyaux; -brauu ꝗq. chutain (do) noisetto; ilitasrianismo m-
uinsi büti; 4) Mebergang) er mag - sagen 4n. bistro m.; — färben, malen bistrer, ra- Nutzsloös 4. inutĩlo, sans utilité, imfruc-
was er will quoi qu'il dissʒ er mag — kom⸗ iner. sbot. einer Nuß nuculo. nenx, stérile, inefficace, vain, sans but;
men oder nicht qu'ĩl vienne ou qu'ĩl ne vienne RNüß“chen 3. -8 pl. - petite noix, noisette: brt. mort sangle -); adu. inutilement ete.;
pas; 85) (bejahend, einräumend) — ja, — ja! Nuß“ deckel m. arm. pride; -doide f. ca- m. Merôdit (aimer, dire qe. , sonpirer ete. -);
doch eh bien oui; gut, — wohl soit, à in Aryäo; -eisen n. arm. radoiro; -farbe . cou. losigkeit /. ĩnutilits, intructnosité, inetsi-
bonns heure, eh bien; - wahrhaftig fam. eur /. de noix; teint. racinags m.; -farben, aeitö, vanitö; -nießer m. -in /usufruitier,
Par exemple; (ih) - Ià; 6) (zu Anfang der farbig 4. v. braun; -förmig a. nuciforme, dro; —nießung f. usufruit, usage m. jouis-
Frage) -2, wie -? qu'est-coꝰ qu'est-co que fressend 4. nucivore; -frucht f. nuculaino; ancè, domaĩne m. utile.
cost? qu'y a-t-il ? eb bien? 7) (aufmunternd) garien m. plant, verger de noyers; —gras Nutz⸗ ung /. pl. -Jen v. Nutznießung; pro-
—- denn! - wohlan! or ga! or sus! eh bien a, sparto m.; -haken m. crochel anx noix luit, rapport, fruit, revenu, émolumont; -8-⸗
oh done! --! la la; -- beruhigen Sie sich: Heher, -hacker, Anacker m. geai, pigueraan inschlaß m. 6valuation, estimation du re-
la la, rassurez-vous! Nuncien nonce. casse-noix m. nucifrago . croque-noĩx,. Nutz vieh n. -es bôtes pl. de rente. venu.
Nunsseiatũr“ s. nonciature; —cius m. pl. roque-noâsette; -füfer m. charanßcon do Nylegaun. -es pl. -e nylgaut, mũgaut,
Nuninehr“ adu. à préêgemt, maintenant; -iq toix, de noisetto; -ern m. noyau, amande; ache vbleue.
2. p. Jetzig. tnackend a. nucifrage; -luacker . v. heher; Nymphe f. pl. n muth. anat. nymphe;
Nir adv. (S es würe denn) seulement; si Sache) casse-noĩx, casse-noisetto m.; ruht enν. nymphbe, chrysalidoe; (e Wasser⸗
es n'est que, exceptô; niemand weiß es, -/er v. Cheher; —ümmel m. hunion m.; —mu- ungfer) äemoiselle; nartig a. comme une
porsonne ne le suit, 8i ce n'est Iui, éxceptô chel f. nucule; -öl n. huile de noix; -sattel ymbhse.
lui; — daß, wenn — pourvu que; — daß ich n. zeste m. de noix; sell. selle à irousse-
ihn sehe pourvu que je le voĩe; wenn - nicht quin; -schãle . coqus, coquillo de noix 3. on. O, om.; entom. goldenes - souci m.
à moins quo ...ne; 2) (beschränkend) soule- ußere, grüne brou; -schlüger m. abatteur D, Oh int. 8! oĩ! o weh! aie! hölas!
ment, ne ... queé, seul; sagen Sie ihm — ein ie noix; -schraube /. arni. vis f. do rappe—. Dö' ste f. pl. N oasis F.; —n ... oasien;
Wort dites-Iui seulement an mot; (wie viel seerosfe / Nélumbo; -steinpel m. arm. chasss bewohner m. oasien.
haft du gesehen ?) - drei seulement trois; ich oix, chasse-goupille m.; -staude /. noiss- Ob adv. vx. —Oben, Ueber; 2) prép. avec
will sie -sehen je ne voux que la voir; ich habe ãer; -stück n. 60uCh. gito d Ia noix; -trester e dat. (vo. ou poët.) au-dessùs de (Id porte
sie - gesehen je Vaĩ seulement vue; - dieses 5. tourtes; -viertel n. cuisse de noix; -wesle ote.); géogr. par déla, au delà de; (dZeit)
Mittel rettete ihn co ne fut quo ce moyen —zapfen m. arm. arbre m. de Ia noix. pendunt; (Ursache) (aussi avec le gen.) à
qui le sauva; - er kann dies thun Iui seul Nuth . pl. -en rainure; arq. canal, voio ause de, àraison de; II. conj. si; als v.
pout. fairo cela, ce n'est que lui, il ny a ncastrement; -eisen n fer à rainures Ils; wer weiß ob es wahr ist qui sait si ce-
que Iuĩ quã puisse faire cela; er lacht - il ne hobel m. bouvet à rainures, femelle; fenil. Ob⸗acht /. vr. — Acht. Ia est vrai.
kait que xrire; wenn ich sie - erblicke so 2c. eret, lauet. raĩnoire; mit Stellung bonvet Ob'beineldet, Ob beuanut, Obbesagt, Ob⸗
rien qu'en la voyant, rien que de ou qu'à la ↄrisé; -maß n. men. molet; -stoßmaschinef zedacht, Obserwähnt a. chänc. susdut. sus-
voir ete.; — ein wenig tant soit pen; wenn nachine à buriner, à mortaiser. nentionnö.
ein wenig pour ou si peu que; 3) (Munsch, Nũsthen v. d. rainer; charp. assemblex à Ob'dath n. -es abri, couvert; refuge m.
Bewilligung, Zulassungh seulement, mais, ainuré et langnette. isile mn.; unter — bringen mottre à l'abri, à
dono; möchte er -· kommen! si seulement ĩl Nũtsch·sen, Nutschelu v. n. provinc. sucer, couvert, abriter; einem ein — geben donner
pouvait venir! pũt-il vonir! quo ne peut-il Ster, siroter; (von Kindern) sugoter; -ünn le couvert, un asile à qu.; kein- haben prov.
venirer mag — gehen qu'il g'en aille; thue hen n. biberon; -lüppchen n. nouet. vavoir ni feu, ni Leu; -los a4. sans abri,
-auch was man dir sagt fais seulement co Nutz, Nütz a. atile, proßtabls; zu nichts- aus asile; -anachen priver de demeure.
qu'on to dit; sagen Sie mir - dites-moĩ seu- J'aucuns utilitô, peu utile, inutije; das ist Obductidn /. pi. Sen autopsis.
lement, dites-moi, jo vous prie; laßß - lais- zu nichts - cela nest hon, ne sert à rien, ce- Dbelist⸗ m. Sen pl. -en obélisque m.;
sez dono; geh -, - weiter! allez toujours; - Iu ne vant rien; sam. céla n'est bon ni à enförmig d. en forme d'obélisque.
zu! va! allez ürgern Sie sich- nicht darüber rötir ni à bouintir; sich zu — machen fürer Olben adu. en naut, au haut, par le haut,
croyez-moñ, ne vous en füchez pas; so viel prosit do, prositer de. mettre à prosit, uti. m dessus, au-desssus; mar, en haut; (in
ich - kann tant que je puis, de mon mieux liser. Briefen ꝛc. vorher) ci⸗dessus; - im Hause
ich habe es wohl gehört, — nicht verstanden jo Nutz'anwendung s. pl. -en application, en haut; à l'ötage supérieur; - auf en haut
Vai pien entendu, mais non pas compris itilisation; moraje, moralité (d'une fable). dem Hause de —la maison); au-dessus de
wer — wüßte si I'on savait; ich möchte nur Nutz“bar a. prositable, utile, avantageux, 'bem Tische de Ia table), à Ia surfaco (de
fehen ob je voudrais bien voir si; er komme broduotit; custivablo (terro -); exploisablo; F'eau ete.); bis — jusqu'à; da, dort — id-
nicht wieder qu'il ne revienne pas; (droh machen utiliser, cultiver, mettre en valeur; haut; nach - en haut, par en haut; von -du
end) thun Sie es —! faites-le! wer — (im- machung f. utilisation; eines Gutes fai- uaut; von — nach unten du, de haut en bas;
mer, auch) quiconquo; was - (immer, auch) zance-valoir; 2) -feit . utilité; prosit, avan-— u. unten en haut et en bas; von - u. un⸗
quoĩ que co soit; wo - oà que ce soit; wie ⸗ ge mn. fruit, xapport. ten par le haut et par le bas; von - bis un⸗
do quelque manieère quo ee soit; II. - conj. Rutzeffect m. es pi. -e esfet utilo. ten de haut en bas; des pieds jusqu'à la
nicht - sondern auch non-seulement, mais Nutz'en m. 8 utilité; avantago m. profit, tôte; du commencement jusqu'aà ĩa sin; wei⸗
(aussi ou encore); III.- adu. (Seit) il y a önofies m. intreêt; com. bônéfice, profit; ter, mehr — plus haut; (meine Stiefeln) sind
peun de temps; er ist - eben hinausgegangen agr. fruĩt, rapport; — bringen, gewähren!- zu weit sont trop larges d'entrée; 9 an
ĩl ne fait que de sortir, ĩI vient de sortir; - apporter du profit, procurer des acantages, adv. an haut bout, à ĩa premiöre place; -
erst no .. encoro quo; ich habe - erst zehn laire du bien; com. donner du bénéfice, du sitzen ötre assis an haut vönt, tenir le haut
Bücher je n'ai encore que dix livres; du bist grosit; (Bäume ⁊c.) produire du fruit, portor dout, avoir lu premiere place; bis - füllen
-erst ein Kind vous n'etes encore qu'un en- fruit; (Sand) produire, rapporter; zu -brin- tempiir jusqu'au boräd; -auf, —darauf
fant; - noch no ... plus que; ich habe - noch gen mettre ã fruit (des arbres); sich etw. zu n haut, par-dessus; wieder - kommen re
zehn Mark je nmai plus que dix mares; ich machen faire prosit do do. mettre qe. à pro- enir suùr l'eau; - schwimmen surnager
habe - noch auf Sie Hoffnung je mai plus Itt, se prôvaloir de qe., faire servir à. Ses in- aussi 49.); - darauf sein Ag. avoir Ie dessus;
d'espéranco quo dans vous; es bleibt mix - téröts nur auf seinen — fehen nesonger qu'ꝶ sihen ötrs assis zur ou dessus; — werfen
noch ein Wort zu sagen il ne mo reste vlue zes intoröts; — ziehen aus tirer prosit de, ro- eter dessus; — qus par le laut; Ag. — sein
qu'un mot à diro. broerx des avantages de, tirer du fruĩt de, pro. Jemporter facilement, ötre fier, dutrecui-
Nürn berger Waar“e f. pl.n bimbeloterie. siter de; aus allem — ziehen am. fairs ar· lant; —(hin)aus wollen 6levor ses vues ires-
Nüst“er /. pu.-n — Nasenloch; des Pferdes gent de tout; was für einen — hat dieses? à vaut ducch, darüber weg par en haut;
nasesu; -ät n. mar. lumièroe, vitonnidre; quel usage cola estil bon? das ist von kei —drein, Lein pur⸗dessus cela, pur⸗dessus
gatfüllung . parcloso. nem ⸗ cela n'est d'aucun usage. e marchô, en outre, deo surcroit, encore;
Nuß f. pi. Rissse noix s.; Gasele) noĩsotto; Nutz⸗en, Nütz“en v. ĩ. einem 8tro utile. genannt, erwähnt 2. Susächnomms, vug
sig. harte - tãcus, quostion ditsicile; eine avantageux, prositablo à qu., servir qu., Pro- nentionné; — him par-⸗dessus, sur le haut;
— suporficiellement, par manière d'acquit,
de la besogno, des cronpidres, donner de la, zu etw. - servir à ꝗe., ötre bon à go. ; das egdremäνt, à lu bate en prennt Guger)
tablaturo. un os à ronger, du sil à retordro] nützt zu nichts ceĩa ne sert à rien, de rion, vue de pays; — berühren no faire qu'ef-
à qu.; Nüsse sammeln, suchen oueillir des cela n'est d'ñncune utilité; wozu nützt es? jeurer (ure question); ⸗lesen parcourir ra-
noiseites; in die Nisse gehen allex cueillix à quoi sert? que sert? 2) d. d. vd. Benuͤtzen. videmont. feuilieter un ünre ate.): -hütte
367