Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Obg 
wundarzt m. v. -Achirurg; —zahn m. dent fruitier, verger; -gärtner m. jardümier qui 
Je dessus ou supérieure; —zeug n. étoffe; wultive les arbres fruitiers, pomiculteur 
Azollanmit n. douano; —zolleinnehmer m. di- Handel m. fruiterie, commerce m. de fruits 
reoteur de Ia douano; -gzollinspector m. in- hündler, -höker m. -in f. fruitier, -dre, 
⸗pedteur général de Ia douans. que, tout, vendeuse de fruits; — u. Gemüsehändlerin 
Obgleich· conj. quoiqus, bien que, encore marchande des quatre saisons; -hüter m. 
Ob⸗herrschen v. n. post. prévaloir. garde de vexger; -jahr n. année riche, fer- 
Ob:hũt . gardo, proteotion. file, abondante en fruits; -sammer /. frui- 
Obig a. cĩ-dessus mentionné, susdit; das cier, fruiterie, garde-fruitier, gardé-mangei 
e co qui a ét dit plus haut. ruitier; -teller m. cave au fruit, fruiterie 
Object“ n. -es pi -e objet; sujst (d'unt telter f. pressoir; -fenner m. pomologue; 
science); ꝗr. complément, régime direct tern m. pepin; —torb m. panier à froit; 
p.us. objeb; zum ⸗e machen phil. objectivor anger cuider; -törbchen n. corboille à fruit; 
das zum -e machen ohjectivation. tuchen m. tarte aux frnits; —unde f. po- 
Obiectiv d. objectit᷑; ado. objectivoment, mologie; -saden m. fruitoris; -landen. pays 
das — ou -cũ“sus m. cas objectit, complô- ktertile en fruits; -lese / v. Jernte; —mann 
mentt, rôgime m.; im —cafus au régimes; m. v. -händler; —markt m. marché aus 
glas n.lentĩlle objectivo:-itũt/.objeotĩvito. fruits; most m. eidre donx; ·mus n. v 
Oblã te /. pl. n égl. (aãĩnte) hostis: 2) -brei; -pflanzung . verger, fruitier; -pflücker 
pain à cacheter; mit einer — zumachen, sie- m. -in f. cueilleur, -se; -reich d. riche, ahon 
geln mettro un pain à cachetor à, cacheter: dant en fruits; -fchere /. cueilloir; -törtchen 
II. - m. h. ecol. oblat. n. ehuusson, beignet (de pommes ete.); -tra⸗ 
Ob liegen v. n. ir. bibl. avoir le dessus, jend 4. fruitier; -wein m. cidro m. vin de 
raincre; 2) es liegt mir ob il est de mon de- cruits, boisson; -weinmacher m. sabricant 
voir, de ma charge, de mon obligation, il de cidre; -werken. toutes sortes de fruit, 
est obligatoĩro pour moĩ; 3) einer Sache - xunit; -zeit f. toemps, époque des fruits; 
s'appliquer, s'adonner, s'attacher à qe., va- zehnute m. dime du fruit; — u. Kornzehnte 
quer à (à Il'étfude, aux affaires ote.), cultivoe imo du haut et du bas; -zucht /. v. bau. 
les sciences); -heit /. devoir, obligation. Obst“er, Oebstler m. provinc. — Obst 
Obligũt 4. mus. oblãgõ. indler. [ner, exister; -·D existant, actuel 
Obligation“ . pl. -Jen obligation; -enrech Obewalten v. nm. va. rögner; 2) prédomi- 
n. ¶ roit de) créance; 8glänbiger m. —in ̃. 2bwohl⸗, Obzwãr conj. — Obgleich. 
créancier, -dreo; ·Sinhaber m. in f. obliga⸗ Aacwurzel) 5. oea m. scidental 
taĩrs m. &f.; ASschein m. -Gurkunde f. obli- Dccident· m. Ses occident; -ã“lisch a. oc· 
gation; -s6schuld . créance, obligation; „8- Decũun“ m. -es pl. -e deéan; -e verbindent 
schnldner m.in f. déͤbiteur, -trico. 4. interoeéanique (chemin de fer -); -di 
Obligatorisch q. obligatoiro. obligation- F. océanide; -en a. monde m. maritimo 
aaire. méogor. Océanio; -isch 4. océnnien, oeéanique 
Oblongum n. 8 ꝓl.ga figure oblongue Ocher m.⸗8 oexo ʒartig, ·farbig a. ooreux 
Obmaun m. Ses pli. -niänner 1) provine gelb a. h. n. ochracé; -n. jaune m. d'ocre 
ancien; directeur; 2) tüers arbitre, sur-ar grube /. minse d'ocre. [a. ochlocratique. 
bitro; chef (du jury); -schaft . fondtions p Och lotratssie /. pi. -en dehlocratis; -sch 
de tiors arbitre; (Spruch) arbitrage m. Ochs, Och⸗se m. -en pl. -en bœuf; junger 
Obo“e . pl. n hautbois; -röhre f. anche jeune bœuf᷑, bouvillon, bouveau, bouvelet 
O'brigkeit /. pl. -en autorité, magistrat grunzender yac(k); sig. bus; sam. die -en hin 
magistrats pli.; sich an die- wenden recouri ler den Pflug spannen mettre la charrue de- 
à la justice; der - überliefern livrer entre vant les bœufs; da stehen die -en am Bergt 
les mains de la justice. vest Id Ia difficultô, Ie noud de I'affaire. 
O vbrigkeitlich a. do magistrat; adv. d'auto- Ochssen v. n. provinc. entrex en chaleur 
ritô, par autoritôé, par ordro du magistrat 9. travailler comme un bouf—, piocher 
-es Amt, -e Würde magistrature; -er Be- chfer m. piocheur. 
fehl ordre m. ordonnance du magistrat; -e Schsenssartig a. commo un boœuf; -auge n. 
Person magistrat; - bewilligen autoriser, dil de bou; bot. buphthalme m. cilcde 
accorder une autorisation à. bœuf᷑; aroh. cil-de-bœuf, Iucarno à cil-de- 
Oebrist m. vx. ⸗ Oberst. bœuf ou en tabatiôro; cuis. eufs au miroir 
Obfchon“ conj. —⸗ Obgleich. -üugig a. aux yeux de bœuf; -bauer m. pay 
Obeschwẽeben v. n. s. ötre imminent. zan qui laboure avec des bœufs; -bezoar m. 
Obscön“ a. obscòno, grossier; -itüt . p1. wlifho m.; —blnme /. möélampyre violet; 
en obscẽnito. lrantismo m. bretch m. bot. arxröte-bouf; -bremse . taon 
Obscũr“ a. obscuro; -antis mus m. obseu- . gabet; -esel m. jumart; -fleisch . (du) 
Obsersvant“ m. pl. -en égl. observantin us; -frosch m. grenoniile mugissante 
·vanz . pl.-en observance; -vation“ . ob- fuß m. pied de bœut; -galle ⸗. stol do bout 
servation; -vato“rium n. -8 pl. -vien obsser- ærr. boudine, qil-de-bœuf: -hacker m. orn 
vatoirs m. ldienne buphage, pique-bœuf; -haft a. comme un 
Obsidiun“ m. »8 pl. -e obsidiane, obsi- bœuft᷑, pôte, sot, grosse hôteo de; -handel m. 
CObsieglen v. n. (arec le dat. ou über 4 rafic de bœufss; -hüudler m. marchand de 
aoc.) prendre le dessus, vainere, triompher; pœuss; -haut /. poau f. de bœut; -herz n. 
er m. ⸗3 pl. - vainqueur. ꝛour de bouf; -·hirt m. bouvier; -hornen 
Obsor“ge f. soin (für de). orne deo beuf; -huf m. man. sabot fendu 
Obst n. -es Fruit, fruits pl.z eingemachtes hunger m. boulimie; appétit dérorant 
onservse de fraits; ·anlage /. eomplant. junge m. garçgon bouvier; -kalb m. vear 
Obstand m. -es reèsistancs (Lessing). nãle; —opf m. tõöto de bouf; -löpfig a. bte 
Obst“sart /. sorte, espece de fruit; pl. po- Ieder n. cuir de bouf; —markt n. marehé 
macôes; ·ban m. culture des fruits; -baum aux beufs; —mäßig a. v. -haft; —maulen. 
mn. arbre fruitier; Tbaumzucht /. culture dee mufle m. palais do bœuf; -spalte . v. -huf, 
arbres fruitiers; ⸗brautwein m. eau-de-vie -stall m. établs à bœufs, bouverio; im 
de cidro; -brecher m. cueilloir, pommette, Schlachthaus bouvrib; -treiber m. bouvier. 
marotte; ·brei m. -compot, mus a. mar- piquo-bcuft; -vogel m. ĩbis blane; -weizen 
molade, compote; - machen mettre des fruits m. v. -blume; -ziemer m. nerf de bœuf, fé 
en compote; -darre /. four pour sécher les ruls en euir; zunge f. Ianguo de bœuf: bot 
fruits, ronäelle; -dieb m. maraudeur; -dieb: uglose, langue-de-höuf. 
stahl m. marandago m.: -eis n. conf. neige; Schesig 4. v. Ochsenhaft; provinc. mon 
ernte s. cueillefte; rôcolte du fruit, das rueux, énorme. loctasdrique 
fruits; Sessig m. vinaigre m. äde fruits, dej Ottak“dsser m. -8 pl. - octaëdre; -risch a 
eidre, cidre acôteux; -fleck m. tache de fruit; Detantꝰ m. -en pl. -en octant. 
-frau s. v. -händlerin; —garten m. jardin Detäb n. ⸗ in-detavo; groß grand in-oe 
Schmibt-⸗Köhbler 
369 
tavo; ·banden. volume m. in-oetavo, Gvre) 
in-octavo; -blattn. fenille in-oetavo; -feier, 
Predigt(en) f. ée9l. octuvo; -flote f. ootavin 
format n. format ĩn-oetavo. 
Octũsve /. pl. ·n mus. poët. octavo; bop⸗ 
— 
acol. huitiême; die ⸗ blasen, hören lassen 
ootavier; in der - spielen octavier, in der — 
viederholen doubler; ·nbuch n. lit. ootavaire 
.; engũnge pl. successions d'octave. 
Ictõ ber m. ꝰ pl.- (mois d')octobro m. 
Dctodẽz formãt u. -es pl. -e in·dix· huit. 
Aularglãs n. -es pl. gläser (vorre) oou- 
Aulation s. inocniation. [lairs m. 
Deulier bãr a. é6cussonnablo. 
Oculie“rssen v. 4. greffer en écusson, par 
ourgeons, écussonner, emplastrer; bas 
gresfo, inoculation, emplastràtion, placage 
m.; messer . 6cuοnnoir; -schild a. b6cuε- 
m. [(Iyriqus. 
Drde f. pl. ·n ode; ·ndichter m. (posto) 
Sde a. dôsert, inhabĩtô, inculto; -F. dô⸗- 
rt. soltude, video m. 
Didem m. ⸗i Athem. 
O'der conj. — aber, —auch on; ou bien, au- 
drement, sinon; nicht ou non; vier Gulden 
- neun Franken quatre Horins soit neut 
franes; thuen Sie das, — es wird Sie gereuen 
aites cela, autrement. sinon vous vous en 
repontirez. 
Osdermennig m. Fes bot. aigremoino. 
Oefen m. 8 pi. Ofen (aim. Sfcchen n.) 
four, fourneau; hohe — d. Hochojfen; doul. 
four; dibl. & sig. seuriger fournaise; (Zim⸗ 
mer⸗) poslo m.; ein ⸗ voll uns fournẽs (de 
pains eto.); in den - schieben enfourner ; ag. 
den 5 hüten, hinter dem — hocken, sitzen ne 
bouger du coin du fen, couver ies cendres, 
garder les tüsons; 2) conch. four ardent, 
bouche d'or; glühender turban ronge; 8) 
auge n. 6vent äe fourneau; -bank F. bané 
auprès du posle; verr. hodéôs; ·blase . chau- 
didre murée, pratiquée dans un posblo; -blech 
n. bouchoir; -brand m. fournés; -bruch m. 
dobrĩs pl. du fourneau, arcot; v. -galmei; 
darre. four; gabel J. fourgon; mit der 
schüren fourgonner; -galmei m. cadmio des 
fournsaux, tutio; -gießer m. fondeur do po- 
les; -gießerei /. fonderie de poêles; -heizer 
m· chauffeur; -herd m. toyer; -hocker, -hüter 
m. casanior; -hölle f. rueile äe poele; -frücke 
fourgon, rollo m.; boul. rubĩs m.; -trüit⸗ 
hen n. glac. graton; -lack m. pharm. puto 
d'Espagne; ehm m. lut, pato; —loch n. 
bouche, gueule de four ete.; mét. embrasuro 
pot. crôneanu, teltin; -pfanne /. boul. porte- 
Mume m.; -platte /. placue; ⸗rohrn. röhre 
f. tuyau de poële ete.; -ruß m. suie de four- 
aeau; -schanfel /. pelle; -schirm m. écran; 
setzer m. poẽlier, (poslier) fumiste; -setzerei 
f. fumistoris; -thũr /. porto de poslo ete. 
err. am Kühlofen fexrasse; —wisch m. boul 
couvillon; patrouillo. 
Of fen a. it. & sig. quvert; (Platz) vacant, 
do, inoceupoô; (nicht beschrieben) blanc, en 
»lanc; Geib) Kbro, läche, reiäché; fg. 
Stellen, Erbschaften) vacant; (Straße 2c.) 
Aein, publie; auf -er Straße on pleine rus; 
Gewalt) ouvert; (Feind) döclaré; (Kopf) 
ouvert. clair, intelligent, docilo; (sittlich) 
ↄnvort, franc, sincere, ĩngénu; (Thuͤr) halb 
entr ouvert, entre-baillo; -e Brusi v. Sloß; 
er Brief lettro ouverte, ostensible; chanc 
lettre patento; -er Crebit crédit sur flots 
Tes Fahrzeug navire non pontéö; -e Police 
Police Rottanta; -e Rechnung eompto cou⸗ 
rant; in -er Rechnung ftehen mit Rtre en 
compte avec qu.; e Rhebde rade foraine, ou- 
rerte; -e See pleine moer, haute moer, large 
m.; -er Wechsel lettre de crodit: Ser Wind 
mar. bon vent; -e Zeit saĩson Ilibre - halten 
bonir onvert; ein Schiff — halten tedir jo 
vont, Je lof d'nn vaĩssean; — lassen laisser 
ouvert; beim Schreiben ꝛc. laisser on blanc; 
legen ouvrir; den Himmel — sehen ẽtre 
transportés de iois: — fsehen etro ouvert: fur
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.