Obg
wundarzt m. v. -Achirurg; —zahn m. dent fruitier, verger; -gärtner m. jardümier qui
Je dessus ou supérieure; —zeug n. étoffe; wultive les arbres fruitiers, pomiculteur
Azollanmit n. douano; —zolleinnehmer m. di- Handel m. fruiterie, commerce m. de fruits
reoteur de Ia douano; -gzollinspector m. in- hündler, -höker m. -in f. fruitier, -dre,
⸗pedteur général de Ia douans. que, tout, vendeuse de fruits; — u. Gemüsehändlerin
Obgleich· conj. quoiqus, bien que, encore marchande des quatre saisons; -hüter m.
Ob⸗herrschen v. n. post. prévaloir. garde de vexger; -jahr n. année riche, fer-
Ob:hũt . gardo, proteotion. file, abondante en fruits; -sammer /. frui-
Obig a. cĩ-dessus mentionné, susdit; das cier, fruiterie, garde-fruitier, gardé-mangei
e co qui a ét dit plus haut. ruitier; -teller m. cave au fruit, fruiterie
Object“ n. -es pi -e objet; sujst (d'unt telter f. pressoir; -fenner m. pomologue;
science); ꝗr. complément, régime direct tern m. pepin; —torb m. panier à froit;
p.us. objeb; zum ⸗e machen phil. objectivor anger cuider; -törbchen n. corboille à fruit;
das zum -e machen ohjectivation. tuchen m. tarte aux frnits; —unde f. po-
Obiectiv d. objectit᷑; ado. objectivoment, mologie; -saden m. fruitoris; -landen. pays
das — ou -cũ“sus m. cas objectit, complô- ktertile en fruits; -lese / v. Jernte; —mann
mentt, rôgime m.; im —cafus au régimes; m. v. -händler; —markt m. marché aus
glas n.lentĩlle objectivo:-itũt/.objeotĩvito. fruits; most m. eidre donx; ·mus n. v
Oblã te /. pl. n égl. (aãĩnte) hostis: 2) -brei; -pflanzung . verger, fruitier; -pflücker
pain à cacheter; mit einer — zumachen, sie- m. -in f. cueilleur, -se; -reich d. riche, ahon
geln mettro un pain à cachetor à, cacheter: dant en fruits; -fchere /. cueilloir; -törtchen
II. - m. h. ecol. oblat. n. ehuusson, beignet (de pommes ete.); -tra⸗
Ob liegen v. n. ir. bibl. avoir le dessus, jend 4. fruitier; -wein m. cidro m. vin de
raincre; 2) es liegt mir ob il est de mon de- cruits, boisson; -weinmacher m. sabricant
voir, de ma charge, de mon obligation, il de cidre; -werken. toutes sortes de fruit,
est obligatoĩro pour moĩ; 3) einer Sache - xunit; -zeit f. toemps, époque des fruits;
s'appliquer, s'adonner, s'attacher à qe., va- zehnute m. dime du fruit; — u. Kornzehnte
quer à (à Il'étfude, aux affaires ote.), cultivoe imo du haut et du bas; -zucht /. v. bau.
les sciences); -heit /. devoir, obligation. Obst“er, Oebstler m. provinc. — Obst
Obligũt 4. mus. oblãgõ. indler. [ner, exister; -·D existant, actuel
Obligation“ . pl. -Jen obligation; -enrech Obewalten v. nm. va. rögner; 2) prédomi-
n. ¶ roit de) créance; 8glänbiger m. —in ̃. 2bwohl⸗, Obzwãr conj. — Obgleich.
créancier, -dreo; ·Sinhaber m. in f. obliga⸗ Aacwurzel) 5. oea m. scidental
taĩrs m. &f.; ASschein m. -Gurkunde f. obli- Dccident· m. Ses occident; -ã“lisch a. oc·
gation; -s6schuld . créance, obligation; „8- Decũun“ m. -es pl. -e deéan; -e verbindent
schnldner m.in f. déͤbiteur, -trico. 4. interoeéanique (chemin de fer -); -di
Obligatorisch q. obligatoiro. obligation- F. océanide; -en a. monde m. maritimo
aaire. méogor. Océanio; -isch 4. océnnien, oeéanique
Oblongum n. 8 ꝓl.ga figure oblongue Ocher m.⸗8 oexo ʒartig, ·farbig a. ooreux
Obmaun m. Ses pli. -niänner 1) provine gelb a. h. n. ochracé; -n. jaune m. d'ocre
ancien; directeur; 2) tüers arbitre, sur-ar grube /. minse d'ocre. [a. ochlocratique.
bitro; chef (du jury); -schaft . fondtions p Och lotratssie /. pi. -en dehlocratis; -sch
de tiors arbitre; (Spruch) arbitrage m. Ochs, Och⸗se m. -en pl. -en bœuf; junger
Obo“e . pl. n hautbois; -röhre f. anche jeune bœuf᷑, bouvillon, bouveau, bouvelet
O'brigkeit /. pl. -en autorité, magistrat grunzender yac(k); sig. bus; sam. die -en hin
magistrats pli.; sich an die- wenden recouri ler den Pflug spannen mettre la charrue de-
à la justice; der - überliefern livrer entre vant les bœufs; da stehen die -en am Bergt
les mains de la justice. vest Id Ia difficultô, Ie noud de I'affaire.
O vbrigkeitlich a. do magistrat; adv. d'auto- Ochssen v. n. provinc. entrex en chaleur
ritô, par autoritôé, par ordro du magistrat 9. travailler comme un bouf—, piocher
-es Amt, -e Würde magistrature; -er Be- chfer m. piocheur.
fehl ordre m. ordonnance du magistrat; -e Schsenssartig a. commo un boœuf; -auge n.
Person magistrat; - bewilligen autoriser, dil de bou; bot. buphthalme m. cilcde
accorder une autorisation à. bœuf᷑; aroh. cil-de-bœuf, Iucarno à cil-de-
Oebrist m. vx. ⸗ Oberst. bœuf ou en tabatiôro; cuis. eufs au miroir
Obfchon“ conj. —⸗ Obgleich. -üugig a. aux yeux de bœuf; -bauer m. pay
Obeschwẽeben v. n. s. ötre imminent. zan qui laboure avec des bœufs; -bezoar m.
Obscön“ a. obscòno, grossier; -itüt . p1. wlifho m.; —blnme /. möélampyre violet;
en obscẽnito. lrantismo m. bretch m. bot. arxröte-bouf; -bremse . taon
Obscũr“ a. obscuro; -antis mus m. obseu- . gabet; -esel m. jumart; -fleisch . (du)
Obsersvant“ m. pl. -en égl. observantin us; -frosch m. grenoniile mugissante
·vanz . pl.-en observance; -vation“ . ob- fuß m. pied de bœut; -galle ⸗. stol do bout
servation; -vato“rium n. -8 pl. -vien obsser- ærr. boudine, qil-de-bœuf: -hacker m. orn
vatoirs m. ldienne buphage, pique-bœuf; -haft a. comme un
Obsidiun“ m. »8 pl. -e obsidiane, obsi- bœuft᷑, pôte, sot, grosse hôteo de; -handel m.
CObsieglen v. n. (arec le dat. ou über 4 rafic de bœufss; -hüudler m. marchand de
aoc.) prendre le dessus, vainere, triompher; pœuss; -haut /. poau f. de bœut; -herz n.
er m. ⸗3 pl. - vainqueur. ꝛour de bouf; -·hirt m. bouvier; -hornen
Obsor“ge f. soin (für de). orne deo beuf; -huf m. man. sabot fendu
Obst n. -es Fruit, fruits pl.z eingemachtes hunger m. boulimie; appétit dérorant
onservse de fraits; ·anlage /. eomplant. junge m. garçgon bouvier; -kalb m. vear
Obstand m. -es reèsistancs (Lessing). nãle; —opf m. tõöto de bouf; -löpfig a. bte
Obst“sart /. sorte, espece de fruit; pl. po- Ieder n. cuir de bouf; —markt n. marehé
macôes; ·ban m. culture des fruits; -baum aux beufs; —mäßig a. v. -haft; —maulen.
mn. arbre fruitier; Tbaumzucht /. culture dee mufle m. palais do bœuf; -spalte . v. -huf,
arbres fruitiers; ⸗brautwein m. eau-de-vie -stall m. établs à bœufs, bouverio; im
de cidro; -brecher m. cueilloir, pommette, Schlachthaus bouvrib; -treiber m. bouvier.
marotte; ·brei m. -compot, mus a. mar- piquo-bcuft; -vogel m. ĩbis blane; -weizen
molade, compote; - machen mettre des fruits m. v. -blume; -ziemer m. nerf de bœuf, fé
en compote; -darre /. four pour sécher les ruls en euir; zunge f. Ianguo de bœuf: bot
fruits, ronäelle; -dieb m. maraudeur; -dieb: uglose, langue-de-höuf.
stahl m. marandago m.: -eis n. conf. neige; Schesig 4. v. Ochsenhaft; provinc. mon
ernte s. cueillefte; rôcolte du fruit, das rueux, énorme. loctasdrique
fruits; Sessig m. vinaigre m. äde fruits, dej Ottak“dsser m. -8 pl. - octaëdre; -risch a
eidre, cidre acôteux; -fleck m. tache de fruit; Detantꝰ m. -en pl. -en octant.
-frau s. v. -händlerin; —garten m. jardin Detäb n. ⸗ in-detavo; groß grand in-oe
Schmibt-⸗Köhbler
369
tavo; ·banden. volume m. in-oetavo, Gvre)
in-octavo; -blattn. fenille in-oetavo; -feier,
Predigt(en) f. ée9l. octuvo; -flote f. ootavin
format n. format ĩn-oetavo.
Octũsve /. pl. ·n mus. poët. octavo; bop⸗
—
acol. huitiême; die ⸗ blasen, hören lassen
ootavier; in der - spielen octavier, in der —
viederholen doubler; ·nbuch n. lit. ootavaire
.; engũnge pl. successions d'octave.
Ictõ ber m. ꝰ pl.- (mois d')octobro m.
Dctodẽz formãt u. -es pl. -e in·dix· huit.
Aularglãs n. -es pl. gläser (vorre) oou-
Aulation s. inocniation. [lairs m.
Deulier bãr a. é6cussonnablo.
Oculie“rssen v. 4. greffer en écusson, par
ourgeons, écussonner, emplastrer; bas
gresfo, inoculation, emplastràtion, placage
m.; messer . 6cuοnnoir; -schild a. b6cuε-
m. [(Iyriqus.
Drde f. pl. ·n ode; ·ndichter m. (posto)
Sde a. dôsert, inhabĩtô, inculto; -F. dô⸗-
rt. soltude, video m.
Didem m. ⸗i Athem.
O'der conj. — aber, —auch on; ou bien, au-
drement, sinon; nicht ou non; vier Gulden
- neun Franken quatre Horins soit neut
franes; thuen Sie das, — es wird Sie gereuen
aites cela, autrement. sinon vous vous en
repontirez.
Osdermennig m. Fes bot. aigremoino.
Oefen m. 8 pi. Ofen (aim. Sfcchen n.)
four, fourneau; hohe — d. Hochojfen; doul.
four; dibl. & sig. seuriger fournaise; (Zim⸗
mer⸗) poslo m.; ein ⸗ voll uns fournẽs (de
pains eto.); in den - schieben enfourner ; ag.
den 5 hüten, hinter dem — hocken, sitzen ne
bouger du coin du fen, couver ies cendres,
garder les tüsons; 2) conch. four ardent,
bouche d'or; glühender turban ronge; 8)
auge n. 6vent äe fourneau; -bank F. bané
auprès du posle; verr. hodéôs; ·blase . chau-
didre murée, pratiquée dans un posblo; -blech
n. bouchoir; -brand m. fournés; -bruch m.
dobrĩs pl. du fourneau, arcot; v. -galmei;
darre. four; gabel J. fourgon; mit der
schüren fourgonner; -galmei m. cadmio des
fournsaux, tutio; -gießer m. fondeur do po-
les; -gießerei /. fonderie de poêles; -heizer
m· chauffeur; -herd m. toyer; -hocker, -hüter
m. casanior; -hölle f. rueile äe poele; -frücke
fourgon, rollo m.; boul. rubĩs m.; -trüit⸗
hen n. glac. graton; -lack m. pharm. puto
d'Espagne; ehm m. lut, pato; —loch n.
bouche, gueule de four ete.; mét. embrasuro
pot. crôneanu, teltin; -pfanne /. boul. porte-
Mume m.; -platte /. placue; ⸗rohrn. röhre
f. tuyau de poële ete.; -ruß m. suie de four-
aeau; -schanfel /. pelle; -schirm m. écran;
setzer m. poẽlier, (poslier) fumiste; -setzerei
f. fumistoris; -thũr /. porto de poslo ete.
err. am Kühlofen fexrasse; —wisch m. boul
couvillon; patrouillo.
Of fen a. it. & sig. quvert; (Platz) vacant,
do, inoceupoô; (nicht beschrieben) blanc, en
»lanc; Geib) Kbro, läche, reiäché; fg.
Stellen, Erbschaften) vacant; (Straße 2c.)
Aein, publie; auf -er Straße on pleine rus;
Gewalt) ouvert; (Feind) döclaré; (Kopf)
ouvert. clair, intelligent, docilo; (sittlich)
ↄnvort, franc, sincere, ĩngénu; (Thuͤr) halb
entr ouvert, entre-baillo; -e Brusi v. Sloß;
er Brief lettro ouverte, ostensible; chanc
lettre patento; -er Crebit crédit sur flots
Tes Fahrzeug navire non pontéö; -e Police
Police Rottanta; -e Rechnung eompto cou⸗
rant; in -er Rechnung ftehen mit Rtre en
compte avec qu.; e Rhebde rade foraine, ou-
rerte; -e See pleine moer, haute moer, large
m.; -er Wechsel lettre de crodit: Ser Wind
mar. bon vent; -e Zeit saĩson Ilibre - halten
bonir onvert; ein Schiff — halten tedir jo
vont, Je lof d'nn vaĩssean; — lassen laisser
ouvert; beim Schreiben ꝛc. laisser on blanc;
legen ouvrir; den Himmel — sehen ẽtre
transportés de iois: — fsehen etro ouvert: fur