Full text: Dr. J. A. E. Schmidt's vollständiges französisch-deutsches und deutsch-französiches [deutsch-französisches] Handwörterbuch

Sch ä Scha 
Schucher m. -23 pl. dibi. Iarron; fam. ar⸗ sage; 2) dommage; - es ist -l c'est dom- nichts damit zu - Ia religion n'a rien d y 
mer pauvre horo; -kreuz a. bl. pairlo m. mage! és ist ewig -l c'est grande, g vet ich habe nichts mit ihm zu — je n'ai 
Echach⸗er m. —, Schacherei⸗ /. pien potit bitis, cest granã dommago, o'ost bien fä-point affaire à lui, jo n'ai rien à dẽmbolor 
tratie vordias, eεn ou usurairo; -er, heux! wie“! quel dommage! es ist — um vec luä; einem Gieh zu — machen donner 
(Cjiude m. juis) qui fait un petit négoce; hn il est à plaindre, jo le plains; b) fam. bien) des affnires à qu., donner (bien) de 
grappillenr ·n v. n. fairo un potit commerco - um das Geld! il nmporte de l'argent! occupation, de lexercice, do la besogno, 
ↄu frafic, fairo un commoree sordide. tro- pus m'importe l'argentt! de Ia pratique à qu., taillex de la besogne, 
quer, brocanter. Schaeden v. n. muire, préjudieier; sairs des croupiöres à qu., faĩre bĩen voir du ehe- 
Schach⸗feld a. case, carrô; —figur /. pidee; ãn) tort, porter préjudico, dommage ou at- min, du pays à qu., mener qu. vito, bon 
plchecs; -förmig a. en é6chiquier; bl. cehi- einte; faiüro du mel; causer du dommage, train, rudemont, donner à qu. du fil à re- 
queté; -matt a. éckec et mat; - machen fairo Ie In porto; altrer (ia santô), porter coup; tordro; sich viel zu — machen so mäler, se 
cchec et mat, mater; Ag. ot -miüide à. 6pPuüsé ompromettro (Son honneur, sa ügnitéô oto.), chargor de frop do choses; 2) procurer, pour- 
ãs forces. rompu de fatigune, rendu; - machen lesservir (qu. auprès de qu.); was schabdet voir, fournir, faire avoir; porter, apporter, 
katiguer extrômoment; -fpiel . (jeu d)yôlo 32 quel mal y a-t-il? qu'âst-ce que cela transporter, faire transporter (à un lieu); 
checs; -spieter n. jouenr d'schecä; -stein dißt? qu'importe? das wird ihm nichts - ce· an Ort u. Stelle transporter, saĩre romottro 
m. v. -figur; —zug m. conp. a no Iui fera point do wal. qe. au Iieu de sa destination, fournir, ren- 
Schacht m. -es pi. Schachte puits, tiefer“ Schäden sersutz m. indemnitô, dédommage- dro qo. à domicile; auf etw. montor zur 
bure, chemin (de carriero); met. Kernæ) nent, dommuges et intôröts, rôparation ci- qe.; in etw. - fairo entrer dans do. ; von sei⸗ 
chominée; tour de feu (d'une calebagse); 2) vilo; als - en dédommagement; -feuer n. nem Platze- déranger; v. Verschaffen; Haus, 
ou maß n. mesure cubs ou carre dont —9— incendis m. par malveisianco; —freude . Hals, Rath, Recht, Seite, Weg; 8) provinc. 
puisseur n'est que d'un dixidmo; -arbeiter joiĩs maligne, malice; -froh q. quâ se rôjouit rdonner, demander; was - Sie? que de- 
. fonceur (de puits); -ausbau m. tubage du mal d'auirui, malicicux; -serholnuge/. nandez-ous? qu'ordonnez-vous? que vous 
m.; bühne f. ropos. edours. Schäf“fleisch n. Bouch. mouton. s[plait-il? 
Schach tel pu n (adim. Schüchtelchen n. Schüd'haft q. endommage, ruinenx; pourri Schaffener m. —8 p. - pourvoyenr; pere 
-8 pi. ) boste; Aꝙ. fam. alte - vieille bois -); gaté (dent -e); mar. ete. avariô; temporel (de couvent), procurenr; 6onome 
femmno; om. vieilis biche; in eine -thun en- naladé (jambe -); antiq. h. n. frusto; - (de collége); condueteur (de posto, d'omni- 
α,' brste . gut . verben seöννger, so ruiner; ce gäter; bus); chem. d. f. condueteur de convoi, 
coναοα. rα; -fisch n. coffro bosssu; -halm z6 dôtruire, périr; com. se tarer; -igteit . garde-convoĩ; ( Kellner) sommelier, gar- 
m. Theu n. prôls, queue-de-cheval; -holz 4tat endommagé eto. ; dögradation, dépé- gon; ei⸗ f. pl. -en ofsses m. demeure de 
n. bois à fairs des boĩtes; —macher m. laye- issement. pourvoyeur eto.; procurs; économat; som- 
tier; —mann m. pl. -leute marchand do! Schudigsen v. 4. causer du dommage; s9. meslerie; in s. p. nen femms de oharge, 
boitos, bimbelotier; -schiene f. paroĩ f. do éser; -·d lesionnairo (condition -); -ung / mônagdro, sommeélidre, procurenso; -sitz m. 
boĩts; ⸗waaren pl. bostes, ealinage m. oͤsion. hem. d. f. vigis. 
Schach⸗tein v. 4. onfermer dans une poĩte; Schäb“lich a. mmäsible, préjudiciablo, per- Schaffot“ n. Ses pl. -e behafaud. satrico. 
mboiter; 2) frottor, polir avec la pröls. ricieux; mauvais; mastaisant (animal); Schaffungskraft/.pl.kräfte puĩssance cré- 
Schuͤch isen p. a. (bei den Juden) tuer; Ag. nalin (air); méd. nocivo; -teit f. nature Schaf“ gaus f. mouton du Cap, albatros; 
oop. dupor; -·er m. pouchex quif. misiblo, perpicieuss ete.; malignitô (de garbe /. achtilee, mille-feuille; -hüäutchen 
Schachtserz n. minerai äétaché du fllon; 'air ete.). n. anat. amndos; -hirt m. berger; -hürde f. 
feger m. curenr de puits; -futter n. parois Schad“lõs a. indemnisô, dôédommag6; jur. bare à moutons, elayon; -husten m. toux 
pi vo cuvo; ·gestunge . tirants pl. gee mdemno; - halten für indemniser, dédom-. z380he, de renard; -kämerl n. Iama m. ; vi- 
biere cudrat -haus n. hangar; -holz n. nager, désimfresser, garantir (qu.) de; jur. Jogne; alpaca m. -fküse m. fromago m. de 
dois de cuvelage, à cuveler ; charpente: endre indemne, mettre hors d'intérôt; sich sait de brebis; -tnecht m. gargon berger; 
Araut a. gendt des teinturiers, genestroll; -halten s'indemniser, se dédommager, ss -fopf m. v. -Stopf; -lraut 1. germandrée 
mauerunge. muraillement; —meister m. GCompenser, se racquitter (für de, an gur) ↄfficinale; —lammn. agneau femelle; -leder 
proͤposõ des minenrs; -ofen m. fonrneau à haltung f. indemnitô. dédommagement, n. (peau /, de) monton; braunes basane; 
apche, à conpole; fosse; -stempel m. aĩs oͤᷣcompenss. -ledern a. de basano; -liest f. bagnenaude; 
lranxversal; Astoß m. v. —futier; —tonne f.“ Schäf m. -es pl. -e monton m. brobis coronille bigarrée; -lorbeere f. —mist m. 
nis de revstement; immerung 5. ouvelage I8to à laĩne; wildes mouflon; fig. brebis; crotto de brepis, crottin; -maulen. bot. mũ- 
m. cuvellement. Dummkopf) mouton; égl. ouasilo; —art chö; -meister m. mastro herger; —milch f. 
Schücksel m. -8 pl. - mar. manillo. especo, race do moutons ou ovino; daruc- lait de brebis; -pelz m. toison; fourrure de 
Echudei m. s pi.- erane m.; beschrei⸗ dro m. naturs des hrebis qu montons; var- pean de monton; -potken pl. v. cblattern; 
bnngf. cramiographie; -bohrer m. trépan: lig a. du caractèro des brebis ete.; -bepelz· -rude m. v. hund; -sange n. ceil de mou- 
Fenner m. cruniologue, craniologiste; -Sehre en fourrure äe peaun de monton (G.); ton, de prebis; Aq. cil do mouton, stupido; 
/ craniologio; phrénologis; -messer m, era- blattern pl. elavolôs, clavean, clavelado — f. jasiono; -scheukel m. mar. voile 
iomdtes . mefsung . eraniométrio? ↄie - einimpfen elaveliser; -bott m. bölier ; à lüvardej -schur f. tonto;, Ichurptatz . 
nuß /. bot. cornarot spauthacô: -stätte c. Prand m. vet. brũluro; butter /. beurre lainexis; —schwingel m. féötugns ovino; 
ealvaire m. aĩt äs laĩt de brebis. senche f. v. —fäule; —8fuß m. piod de mou⸗ 
Schã⸗de(n) m.-s8 pl. Schüden dommage m. Schüfchen, Schäf“lein n. —8 pl. — petit ton; -8sgesicht n. air penaud, mais; -kleid 
injurs, perto, tort, mal, préjudico, ãtrĩ- moufon, Petate brebis, agneau; bot. chaton; n. habit de brebis; der Wolf in -ern Jo lonp 
ment; jur. dommage (uux propriétés), dô météor. mouton; der Himmel ist voll — le 30us le masquo, ou la peau d'nno brobis; 
gat, dogradation; sor. vimaire; mar. assur. iel est pommelo, bekommt - se pommolle; -8kopf m. tôte ãäe brobis; mun. tôto do bö- 
inistro n. com. mar. chem. d. f. avaris; 4g. sein - scheren, ins Trockne bringen faire lier; Ag. niais, nigand, butor; -sköpfig da. 
med, iésion, plessure, mal; infiriuito; offe⸗ zon nid, ses orges, son conp, vendange niais, imbéciloe; ·Smãßig a. commo une 
ner plais ouverte, ulcöro m. infirmĩté pa- mottre du soin dans ses bottes; ·blume / brobĩs, montonnisr; niais, nigaud; -stall mm. 
tento; mit ⸗· (vonãxo) avee pgrte, à vĩl prix, lent f. de llon- [douvo. bercaii, bergorio, hôbergeage m.; -stand m. 
noncprix; zum — von au dommage, au Schãf dromedãr n. v. -ameel; -egel m (troupeau as) moutons; -sterben n. opizoo- 
ãcanvantage, aux dépens, au préjudice de; Schü⸗fer m. -8 pl. -, ·in . pl. -nen ber. lie, mortalitô dans les brobpis. 
anrichten faire, causer du dôõmmage eto.; zor, -dro, putro ; Junger -jeuns berger, pa. Schaft m. -es pl. Schäfte hampo, bois (de 
bringen, thun kTairo, causer du dommage fro; junge —in joune bergère, bergorette lance ete.); tigs (de clet, de hotte, de clou 
oto.; fairo tort, mal à, porter préjudico à; gastourelle; -eiꝰ . bergeris; -gedicht n. v. ote.);3 collot (de chandelier); füt, monture 
ohne · davon kommen sortir heursusement dirtengedicht; hund m. chion do perger, (de fusil); fut (de colonno), trone, vit; gasne 
aaffairs; - haben bei se trouvor mal de, matin; —mäbdcheu n. v. Schäferin; —roman (de statue); tambour (do chapiteau); tru- 
bᷣͤprouvor, essuyer une perto, perdro a — pastorale; -spiel n. (comédie) pastoralo; menau (de fenôtre); hanse (d'aiguille), corps; 
leiden, nehmen, zu — kommen szouffrir,“ stab m. honlette; stunde f. heuro du ber- täge, tronc, Röche (d'arbro); bot. hampe, 
oProuver, avoir än dommage, faire une zer; tasche f. v. Hirtentasche; -welt, —zeit schpo; hort. montant; tiss. lumo; halber cu⸗ 
——— faĩro uns lésion, . Age arcadion. lobfe; rub. licoron; mar. vergo (d'ancro); 
e faire mal, stro blesso; den — tragen supe Schaffüule /. nobls m. bouteille, elochen —V0 
orter ija perto, asdommager d'uns perto; fell n. (peau F. de) monton; mit der Wollezle; -blühend 4. zeapifiore; -draht m. Ol à 
das soll Jr — nicht sein cela ns tournera egerbt lhousse, bisquaimn. moulo. 
pas votro d6savantage, vous ne vons en] Schaf fen v. a. ir. erber, faire, proãuiro: Schaf“then p. d. garnix d'une hawpo ete.; 
rourerez pas wal; sich einen — zuziehen 80 decrontenr; — n. 8 croation. garnir d'un fut, monter; neu rowonter; ge⸗ 
raire uns PGeion, ae donner un effort; prov. Schaffen v. 4. n. faire, hravailler; zu- schäftet bl. Futé6;z — n. —3 montage m.; Ser 
wer den - hat darf für den Spott nicht sor⸗ jaben mit avoir affairs à,. avoir à faĩrs aveo; m. -8 pl. - montæour (en blunc); é6quipour 
gen Jos batins puyent l'amondo; wer den - uichts zu — haben mit no pas se môler dse. monteur). 
auͤnrichtet trägt ihn qui casss les verres les Itrs trangör à, n'stre pour rien dans, Schaftsfüörmig 4. bot. scapiformo; -gestuus 
—D — à voir dans; die Religion hat a. buso (do Ia colonne); -halm im. -heun. 
o 
419
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.