TG
555
760
565
in der Bedeutung stolpern lassen (‘attara)? und W?1ınm' in der
Bedeutung schweigen und wann in der Bedeutung schweigen
Lasse wis Z. B. MD x? a99PM WND 5519
in der Bedeutung 55 and wie Z. B.?717 mu NN > pn wenn
diese Umwandlungen ohne Notwendigkeit vorgenommen werden
können,kann dies erst recht geschehen,wenn es erforderlich
ist.
Das transitive Verb wird dadurch intransitiv gemacht,daß es
in by53 oder %yann gebracht Hr. 120 ‚ann ®
und MID zu a3 3
Die transitiven (Hif.,u. Pi.) Verben,die im Qalstamm in-
transitiv waren,werden intransitiv gemacht durch Rückbildung
zum Qalstamm,z.B. 2379P0 27? zu 277 as transitive
Verb des Qalstammes wird doppelt transitiv,wenn. es in ein “ u2)
schwerer Verb verwandelt wird be, Ya a YDN1 79DR
and z.B. bxyaw? 233 na3hn MN onyaw) .
1)V21. Anm.14, 8.95.
2)Vgl. Bergsträsser, Hebr. Gramm. T.II,$519d.Siehe Anmm.,7 u.
12,5. 95.
arres.stumm sein" (Schweigen) , arres „zum Schweigen bringen"
Vgl. arab. ahrasıun „Stumm sein" , ahrasa „ zum schweigen
bringen" sowie sakata_ „Schweigen" , askata „Schweigen
lassen",
)wyä'l ka'eßar aqreb 1äbü misrima=und es geschah, als er nahe
daran war, nach Mizraim zu kommen. Siehe oben Anm.2(Gn12,11).
1)aärab „nahe sein" ‚vgl. Gn30,42 SpP="ätaf „Schwach sein" .
3)agreb it matti 1ibi=1aß den Stamm Levi herzutreten (Num3,6).
Vgl. Num8,9.10 . Siehe Anmm.1-5 Seite JY_4S u. oben Anm.2,.
6)Siehe Anm. 14, 3.97% u. Anmm.8-10, S,G5,
7)5ämar zu i5tämar . Vgl. oben Anm. 6 .
3)kärat zu nikkärat .Vgl. Anm.9, S.GQF
3)aareb u. aerreb zu gqärab .‚9a)Hif“Il u. Pi“el
10)Vg1.die Anmerkungen 1-5 , sS.Q4 . Ve
11)äkal u, __ Säama_, 12)äkel u, asSS@ml .
13)5am@ ttI it tillanot_bänf viSrä’el=ich habe gehört das
Yorren der Kinder Yisrael(2x16,12).