m.
Dö_—
or "al-mausülu-1-T'ismiyyum the noun that is united(with &
relative clause), as ooposed to Fal-gilatu„ the relative
clause itself. 0 ;
10)1ä yatimmu Zuz!uhl 1115 bigsilatin wa-CAtidin. Vergl. Wright's
Arab. Gramm.II, $1753 ‚p.319D "The qualificative sentence |
necessarily contains a pronoun(al-*ä'idu or al-räkisu), ref£rring
to the qualified noun and connectinz it with the qualificative
SeNtenlex. a
Dazu 8175 p.3210-D und p.522A :;"The syntactical place of our
relative pronoun is supplied by a prondun in the conjunctive
sentence, which falls back upon the conjunctive noun and agrees
with it in gender and number. This pronoun is called by the
grammarians "al-damIru-1-°Z'adu (al-cZ%itu) 118 1-mausüälig
+he pronoun which returns to, or falls back upon, the conjunctive
noun, or simply "al-*a'idun or al-räßitu wa UT
11)88ar ; mT 2: m& VS
12)#3ar °33a müsi ‚die, Mose tat, [Dt 34,12].
13) mi yey-yi miS%amü 81 ‚"Weh! wer wird leben, sobald Gott
ihn einsetzt? (ins Strafamt),[Num. 24,231.
"min ist nicht relativisch sondern interrogativisch gebraucht.
14) wnereti ma yey-yi S1lämütoa, "und wir wollen sehen, w&@s aus seinen
Fräumen wird„.[Gn 37,20].
15)Zu den Anmerkungen 12-14 vergl. Bertsch ‚, Hehr.
828,4 3.52.